.\" Copyright (c) 2003 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" and Copyright (C) 2010 Michael kerrisk .\" .\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL) .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or .\" modify it under the terms of the GNU General Public License as .\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of .\" the License, or (at your option) any later version. .\" .\" The GNU General Public License's references to "object code" .\" and "executables" are to be interpreted as the output of any .\" document formatting or typesetting system, including .\" intermediate and printed output. .\" .\" This manual is distributed in the hope that it will be useful, .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the .\" GNU General Public License for more details. .\" .\" You should have received a copy of the GNU General Public .\" License along with this manual; if not, see .\" . .\" %%%LICENSE_END .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH AIO_SUSPEND 3 "8 mai 2012" "" "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM aio_suspend \- Attendre une opération d'E/S asynchrone ou un délai .SH SYNOPSIS .nf .sp \fB#include \fP .sp \fBint aio_suspend(const struct aiocb * const \fP\fIaiocb_list\fP\fB[],\fP .br \fB int \fP\fInitems\fP\fB, const struct timespec *\fP\fItimeout\fP\fB);\fP .sp Effectuez l'édition des liens avec l'option \fI\-lrt\fP. .fi .SH DESCRIPTION La fonction \fBaio_suspend\fP() suspend le processus léger appelant tant que l'un des événements suivants ne se produisent\ : .IP * 3 Une ou plusieurs requêtes asynchrones d'E/S de la liste \fIaiocb_list\fP se sont terminées. .IP * Un signal est reçu. .IP * \fItimeout\fP est non NULL et l'intervalle de temps spécifié a expiré. Consultez \fBnanospleep\fP(2) pour plus de détails sur la structure \fItimespec\fP. .LP Le paramètre \fInitems\fP spécifie le nombre d'éléments dans \fIaiocb_list\fP. Chaque élément de la liste pointée par \fIaiocb_list\fP doit être soit NULL (auquel cas il est ignoré), soit un pointeur vers un bloc de contrôle sur lequel a été initiée une E/S en utilisant \fBaio_read\fP(3), \fBaio_write\fP(3), ou \fBlio_listio\fP(3). Consultez \fBaio\fP(7) pour une description de la structure \fIaiocb\fP. .LP Si \fBCLOCK_MONOTONIC\fP est géré, cette horloge est utilisée pour mesurer l'intervalle de dépassement du délai (consultez \fBclock_gettime\fP(3)). .SH "VALEUR RENVOYÉE" Si cette fonction se termine après l'achèvement de l'une des requêtes d'E/S indiquées dans \fIaiocb_list\fP, elle renvoie 0. Autrement, elle renvoie \-1 et définit \fIerrno\fP en conséquence. .SH ERREURS .TP \fBEAGAIN\fP L'appel s'est achevé par un dépassement de délai avant qu'au moins une des opérations indiquées ne soit terminée. .TP \fBEINTR\fP L'appel s'est achevé par un signal\ ; consultez \fBsignal\fP(7). (Il est possible que ce soit un signal d'achèvement de l'une des opérations que l'on attendait). .TP \fBENOSYS\fP \fBaio_suspend\fP() n'est pas implémenté. .SH VERSIONS La fonction \fBaio_suspend\fP() est disponible depuis la glibc\ 2.1. .SH CONFORMITÉ POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008. .SH NOTES Il est possible d'effectuer une scrutation en utilisant un délai \fItimeout\fP non nul qui spécifie un intervalle de temps nul. Si une ou plusieurs opérations d'E/S asynchrones spécifiées dans \fIaiocb_list\fP se sont déjà terminées au moment de l'appel à \fBaio_suspend\fP(), alors l'appel renvoie immédiatement. Pour déterminer quelles opérations d'E/S se sont terminées après un retour avec succès de \fBaio_suspend\fP(), utilisez \fBaio_error\fP(3) pour parcourir les structures \fIaiocb\fP pointées par \fIaiocb_list\fP. .SH "VOIR AUSSI" \fBaio_cancel\fP(3), \fBaio_error\fP(3), \fBaio_fsync\fP(3), \fBaio_read\fP(3), \fBaio_return\fP(3), \fBaio_write\fP(3), \fBlio_listio\fP(3), \fBaio\fP(7), \fBtime\fP(7) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse \%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP Alain Portal \ (2004-2006). Florentin Duneau et l'équipe francophone de traduction de Debian\ (2006-2009). .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».