.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt (drew@cs.colorado.edu), March 28, 1992 .\" and Copyright (c) 2006 Michael Kerrisk .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" Modified by Michael Haardt .\" Modified 1993-07-21 by Rik Faith .\" Modified 1994-08-21 by Michael Chastain : .\" Modified 1997-01-31 by Eric S. Raymond .\" Modified 1999-11-12 by Urs Thuermann .\" Modified 2004-06-23 by Michael Kerrisk .\" 2006-09-04 Michael Kerrisk .\" Added list of process attributes that are not preserved on exec(). .\" 2007-09-14 Ollie Wild , mtk .\" Add text describing limits on command-line arguments + environment .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH EXECVE 2 "8. Oktober 2016" Linux Linux\-Programmierhandbuch .SH BEZEICHNUNG execve \- Programme ausführen .SH ÜBERSICHT \fB#include \fP .sp \fBint execve(const char *\fP\fIfilename\fP\fB, char *const \fP\fIargv\fP\fB[], \fP .br \fB char *const \fP\fIenvp\fP\fB[]);\fP .SH BESCHREIBUNG \fBexecve\fP() führt das Programm aus, auf das \fIfilename\fP verweist. \fIfilename\fP muss entweder ein binäres ausführbares Programm oder ein Skript sein, das mit einer Zeile der folgenden Form beginnt: .in +4n .nf \fB#!\fP \fIInterpreter \fP[Optionale\-Arg] .fi .in Für Details über den zweiten Fall lesen Sie »Interpreter\-Skripte« weiter unten. \fIargv\fP ist ein Feld von Argumentenzeichenketten, die an das neue Programm übergeben werden. Per Konvention sollte die erste dieser Zeichenketten (d.h. \fIargv[0]\fP) den Dateinnamen, der zu der ausgeführten Datei gehört, enthalten. \fIenvp\fP ist ein Feld von Zeichenketten, das per Konvention die Form \fBSchlüssel=Wert\fP haben sollte, das an die Umgebung des neuen Programms übergeben wird. Die Felder \fIargv\fP und \fIenvp\fP müssen jeder einen Null\-Zeiger am Ende des Feldes enthalten. Auf den Argumentzeiger und die Umgebung kann von der Main\-Funktion des aufgerufenen Programms zugegriffen werden, wenn sie wie folgt definiert ist: .in +4n .nf int main(int argc, char *argv[], char *envp[]) .fi .in Beachten Sie allerdings, dass die Verwendung eines dritten Arguments bei der Funktion main nicht in POSIX.1 spezifiziert ist; laut POSIX.1 sollte auf die Umgebung über die externe Variable \fBenviron\fP(7) zugegriffen werden. \fBexecve\fP() kehrt bei Erfolg nicht zurück und Text, initialisierte Daten, uninitalisierte Daten (bss) und Stack des aufrufenden Prozesses werden entsprechend des Inhalts des neu geladenen Programms überschrieben. If the current program is being ptraced, a \fBSIGTRAP\fP signal is sent to it after a successful \fBexecve\fP(). If the set\-user\-ID bit is set on the program file pointed to by \fIfilename\fP, and the underlying filesystem is not mounted \fInosuid\fP (the \fBMS_NOSUID\fP flag for \fBmount\fP(2)), and the calling process is not being ptraced, then the effective user ID of the calling process is changed to that of the owner of the program file. Similarly, when the set\-group\-ID bit of the program file is set the effective group ID of the calling process is set to the group of the program file. Die effektive Benutzer\-ID des Prozesses wird in die gespeicherte set\-user\-ID kopiert. Ähnlich wird die effektive Gruppen\-ID in die gespeicherte set\-group\-ID kopiert. Dieses Kopieren findet nach allen effektiven ID\-Änderungen statt, die aufgrund der Modusbits set\-user\-ID und set\-group\-ID erfolgen. Die echte UID und echte GID des Prozesses sowie die zusätzlichen Gruppen\-IDs ändern sich beim Aufruf von \fBexecve\fP(2) nicht. If the executable is an a.out dynamically linked binary executable containing shared\-library stubs, the Linux dynamic linker \fBld.so\fP(8) is called at the start of execution to bring needed shared objects into memory and link the executable with them. Falls das Programm ein dynamisch gelinktes ELF\-Programm ist, wird der in dem Segment PT_INTERP benannte Interpreter zum Laden der gemeinsamen Objekte verwandt. Dieser Interpreter ist typischerweise \fI/lib/ld\-linux.so.2\fP für Programme, die mit der Glibc gelinkt sind (siehe \fBld\-linux.so\fP(8)). Alle außer den nachfolgend aufgeführten Prozessattributen werden durch ein \fBexecve\fP() erhalten: .IP * 3 The dispositions of any signals that are being caught are reset to the default (\fBsignal\fP(7)). .IP * Jeder alternative Signal\-Stack wird nicht erhalten (\fBsigaltstack\fP(2)). .IP * Memory mappings are not preserved (\fBmmap\fP(2)). .IP * Attached System\ V shared memory segments are detached (\fBshmat\fP(2)). .IP * POSIX shared memory regions are unmapped (\fBshm_open\fP(3)). .IP * Open POSIX message queue descriptors are closed (\fBmq_overview\fP(7)). .IP * Any open POSIX named semaphores are closed (\fBsem_overview\fP(7)). .IP * POSIX timers are not preserved (\fBtimer_create\fP(2)). .IP * Alle offenen Verzeichnis\-Streams werden geschlossen (\fBopendir\fP(3)). .IP * Speichersperren werden nicht erhalten (\fBmlock\fP(2), \fBmlockall\fP(2)). .IP * Exit handlers are not preserved (\fBatexit\fP(3), \fBon_exit\fP(3)). .IP * Die Gleitkomma\-Umgebung wird auf den Standardwert zurückgesetzt (siehe \fBfenv\fP(3)). .PP Die Prozessattribute in der vorstehenden Liste sind alle in POSIX.1 spezifiziert. Die folgenden Linux\-spezifischen Prozessattribute werden auch während eines \fBexecve\fP() nicht erhalten: .IP * 3 Der \fBprctl\fP(2)\-Schalter \fBPR_SET_DUMPABLE\fP wird gesetzt. Wird ein set\-user\-ID\- oder set\-group\-ID\-Programm ausgeführt, dann wird er zurückgesetzt. .IP * Der \fBprctl\fP(2)\-Schalter \fBPR_SET_KEEPCAPS\fP wird zurückgesetzt. .IP * (Since Linux 2.4.36 / 2.6.23) If a set\-user\-ID or set\-group\-ID program is being executed, then the parent death signal set by \fBprctl\fP(2) \fBPR_SET_PDEATHSIG\fP flag is cleared. .IP * Der Prozessname, wie er von \fBprctl\fP(2) \fBPR_SET_NAME\fP gesetzt (und durch \fIps\ \-o comm\fP angezeigt) wird, wird auf den Namen des ausführbaren Programms zurückgesetzt. .IP * Der \fBSECBIT_KEEP_CAPS\fP Schalter \fIsecurebits\fP wird zurückgesetzt. Siehe \fBcapabilities\fP(7). .IP * Das Terminierungssignal wird auf \fBSIGCHLD\fP zurückgesetzt (siehe \fBclone\fP(2)). .IP * Die Dateideskriptortabelle wird getrennt, der Effekt des Schalters \fBCLONE_FILES\fP von \fBclone\fP(2) wird rückgängig gemacht. .PP Beachten Sie die weiteren folgenden Punkte: .IP * 3 All threads other than the calling thread are destroyed during an \fBexecve\fP(). Mutexes, condition variables, and other pthreads objects are not preserved. .IP * Das Äquivalent von \fIsetlocale(LC_ALL, "C")\fP wird beim Programmstart ausgeführt. .IP * POSIX.1 specifies that the dispositions of any signals that are ignored or set to the default are left unchanged. POSIX.1 specifies one exception: if \fBSIGCHLD\fP is being ignored, then an implementation may leave the disposition unchanged or reset it to the default; Linux does the former. .IP * Alle ausstehenden asynchronen E/A\-Operationen werden abgebrochen (\fBaio_read\fP(3), \fBaio_write\fP(3)). .IP * Für den Umgang mit Capabilities während \fBexecve\fP(), siehe \fBcapabilities\fP(7). .IP * .\" On Linux it appears that these file descriptors are .\" always open after an execve(), and it looks like .\" Solaris 8 and FreeBSD 6.1 are the same. -- mtk, 30 Apr 2007 By default, file descriptors remain open across an \fBexecve\fP(). File descriptors that are marked close\-on\-exec are closed; see the description of \fBFD_CLOEXEC\fP in \fBfcntl\fP(2). (If a file descriptor is closed, this will cause the release of all record locks obtained on the underlying file by this process. See \fBfcntl\fP(2) for details.) POSIX.1 says that if file descriptors 0, 1, and 2 would otherwise be closed after a successful \fBexecve\fP(), and the process would gain privilege because the set\-user\-ID or set\-group_ID mode bit was set on the executed file, then the system may open an unspecified file for each of these file descriptors. As a general principle, no portable program, whether privileged or not, can assume that these three file descriptors will remain closed across an \fBexecve\fP(). .SS Interpreter\-Skripte Ein Interpreter\-Skript ist eine Textdatei, die über Ausführrechte verfügt und dessen erste Zeile die folgende Form annimmt: .in +4n .nf \fB#!\fP \fIInterpreter \fP[Optionale\-Arg] .fi .in Der \fIinterpreter\fP muss ein gültiger Pfadname für eine ausführbare Datei sein. Falls das Argument \fIfilename\fP von \fBexecve\fP() ein Interpreterskript festlegt, dann wird \fIinterpreter\fP mit den folgenden Argumenten aufgerufen. .in +4n .nf \fIInterpreter\fP [Optionale\-Arg] \fIfilename\fP Arg … .fi .in wobei \fIArg…\fP eine Reihe von Wörtern ist, auf die vom Arugment \fIargv\fP von \fBexecve\fP() gezeigt wird, beginnend bei \fIargv\fP[1]. Für den portablen Einsatz sollte \fIOptionale\-Arg\fP entweder abwesend oder als einzelnes Wort festgelegt werden (d.h. es sollte keine Leerraumzeichen enthalten); siehe ANMERKUNGEN unten. .\" commit bf2a9a39639b8b51377905397a5005f444e9a892 Seit Linux 2.6.28 erlaubt es der Kernel, dass der Interpreter eines Skripts selbst wieder ein Skript ist. Diese Erlaubnis ist rekursiv bis zu einer Rekursionstiefe von 4, so dass der Interpreter ein Skript sein darf, das von einem Skript interpretiert wird und so weiter. .SS "Begrenzungen der Größe der Argumente und der Umgebung" Die meisten UNIX\-Implementierungen verhängen eine Begrenzung für die Gesamtgröße der Zeichenketten der Befehlszeilenargumente (\fIargv\fP) und der Umgebung (\fIenvp\fP), die an ein neues Programm übergeben werden darf. POSIX.1 erlaubt es einer Implementierung, diese Begrenzung mit der Konstante \fBARG_MAX\fP bekanntzugeben (entweder definiert in \fI\fP oder zur Laufzeit mit dem Aufruf \fIsysconf(_SC_ARG_MAX)\fP verfügbar). Vor Kernel 2.6.23 unter Linux war der Speicher, der zum Ablegen der Umgebungs\- und Argumentzeichenketten verwandt wurde auf 32 Seiten begrenzt (definiert durch die Kernelkonstante \fBMAX_ARG_PAGES\fP). Auf Architekturen mit einer 4\-kB\-Seitengröße führt dies zu einer Maximalgröße von 128 kB. .\" For some background on the changes to ARG_MAX in kernels 2.6.23 and .\" 2.6.25, see: .\" http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=5786 .\" http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=10095 .\" http://thread.gmane.org/gmane.linux.kernel/646709/focus=648101, .\" checked into 2.6.25 as commit a64e715fc74b1a7dcc5944f848acc38b2c4d4ee2. .\" Ollie: That doesn't include the lists of pointers, though, .\" so the actual usage is a bit higher (1 pointer per argument). On kernel 2.6.23 and later, most architectures support a size limit derived from the soft \fBRLIMIT_STACK\fP resource limit (see \fBgetrlimit\fP(2)) that is in force at the time of the \fBexecve\fP() call. (Architectures with no memory management unit are excepted: they maintain the limit that was in effect before kernel 2.6.23.) This change allows programs to have a much larger argument and/or environment list. For these architectures, the total size is limited to 1/4 of the allowed stack size. (Imposing the 1/4\-limit ensures that the new program always has some stack space.) Since Linux 2.6.25, the kernel places a floor of 32 pages on this size limit, so that, even when \fBRLIMIT_STACK\fP is set very low, applications are guaranteed to have at least as much argument and environment space as was provided by Linux 2.6.23 and earlier. (This guarantee was not provided in Linux 2.6.23 and 2.6.24.) Additionally, the limit per string is 32 pages (the kernel constant \fBMAX_ARG_STRLEN\fP), and the maximum number of strings is 0x7FFFFFFF. .SH RÜCKGABEWERT Im Erfolgsfall kehrt \fBexecve\fP() nicht zurück, im Fehlerfall wird \-1 zurückgeliefert und \fIerrno\fP entsprechend gesetzt. .SH FEHLER .TP \fBE2BIG\fP Die Gesamtanzahl von Bytes in der Umgebungs\- (\fIenvp\fP) und der Argumentenliste (\fIargv\fP) ist zu groß. .TP \fBEACCES\fP Für einen Teil des Pfadpräfixes von \fIfilename\fP oder dem Namen des Skript\-Interpreters wird die Suchberechtigung verweigert. (Siehe auch \fBpath_resolution\fP(7).) .TP \fBEACCES\fP Die Datei oder der Skriptinterpreter ist keine reguläre Datei. .TP \fBEACCES\fP Für die Datei oder ein Skript oder ELF\-Interpreter wird die Ausführberechtigung verweigert. .TP \fBEACCES\fP Das Dateisystem ist nicht \fInoexec\fP eingehängt. .TP \fBEAGAIN\fP (seit Linux 3.1) .\" commit 72fa59970f8698023045ab0713d66f3f4f96945c Nach Änderung der echten UID mittels einer der Aufrufe \fBset*uid\fP() war – und ist immer noch – der Aufrufende über seine Ressourcenbegrenzung \fBRLIMIT_NPROC\fP (siehe \fBsetrlimit\fP(2)). Für eine detailliertere Erläuterung dieses Fehlers siehe ANMERKUNGEN. .TP \fBEFAULT\fP \fIfilename\fP oder einer der Zeiger in den Vektoren \fIargv\fP oder \fIenvp\fP zeigt aus dem für Sie zugänglichen Adressraum heraus. .TP \fBEINVAL\fP Ein ELF\-Programm hat mehr als ein PT_INTERP\-Segment (d.h. versuchte mehr als einen Interpreter anzugeben). .TP \fBEIO\fP Es ist ein E/A\-Fehler (engl. I/O) aufgetreten. .TP \fBEISDIR\fP Ein ELF\-Interpreter war ein Verzeichnis. .TP \fBELIBBAD\fP Ein ELF\-Interpreter war in einem unbekannten Format. .TP \fBELOOP\fP Beim Auflösen von \fIfilename\fP oder dem Namen eines Skripts oder ELF\-Interpreters wurden zu viele symbolische Links ermittelt. .TP \fBELOOP\fP .\" commit d740269867021faf4ce38a449353d2b986c34a67 Während der rekursiven Skript\-Interpretation (siehe »Interpreter\-Skripte« oben) wurde die maximale Rekursionsbegrenzung erreicht. Vor Linux 3.8 wurde in diesem Fall der Fehler \fBENOEXEC\fP erstellt. .TP \fBEMFILE\fP Die Beschränkung pro\-Prozess der Anzahl offener Datei\-Deskriptoren wurde erreicht. .TP \fBENAMETOOLONG\fP \fIfilename\fP ist zu lang. .TP \fBENFILE\fP Die systemweite Beschränkung für die Gesamtzahl offener Dateien wurde erreicht. .TP \fBENOENT\fP .\" FIXME but see http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=12241 Die Datei \fIfilename\fP oder ein Skript oder ein ELF\-Interpreter existiert nicht oder eine Laufzeitbibliothek, die für die Datei oder den Interpreter benötigt wird, kann nicht gefunden werden. .TP \fBENOEXEC\fP Ein Programm ist nicht in einem erkennbaren Format, ist für die falsche Architektur oder hat einen anderen Formatfehler, wodurch es nicht ausgeführt werden kann. .TP \fBENOMEM\fP Es war nicht genügend Kernel\-Speicher verfügbar. .TP \fBENOTDIR\fP Ein Teil des Pfadpräfixes von \fIfilename\fP oder ein Skript oder ELF\-Interpreter ist kein Verzeichnis. .TP \fBEPERM\fP Das Dateisystem ist \fInosuid\fP eingehängt, der Benutzer ist nicht der Superuser und die Datei hat das Bit set\-user\-ID oder Bit set\-group\-ID gesetzt. .TP \fBEPERM\fP The process is being traced, the user is not the superuser and the file has the set\-user\-ID or set\-group\-ID bit set. .TP \fBEPERM\fP Eine »Capability\-unfähige« Anwendung würde nicht die die Menge der vom ausführbaren Programm gewährten erlaubten Capabilities erhalten. Siehe \fBcapabilities\fP(7). .TP \fBETXTBSY\fP Das angegebene Programm war für einen oder mehrere Prozesse zum Schreiben offen. .SH "KONFORM ZU" .\" SVr4 documents additional error .\" conditions EAGAIN, EINTR, ELIBACC, ENOLINK, EMULTIHOP; POSIX does not .\" document ETXTBSY, EPERM, EFAULT, ELOOP, EIO, ENFILE, EMFILE, EINVAL, .\" EISDIR or ELIBBAD error conditions. POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008, SVr4, 4.3BSD. POSIX dokumentiert das #!\-Verhalten nicht, es existiert aber (mit einigen Variationen) auf anderen UNIX\-Systemen. .SH ANMERKUNGEN Set\-user\-ID and set\-group\-ID processes can not be \fBptrace\fP(2)d. Das Ergebnis des Einhängens eine Dateisystem mit \fInosuid\fP unterscheidet sich abhängig von der Linux\-Kernelversion. Unter einigen wird die Ausfühnrung von Programmen mit set\-user\-ID und set\-group\-ID verweigert, wenn das dem Benutzer Rechte geben würde, die er noch nicht bereits hatte (und \fBEPERM\fP zurückliefern). Unter anderen werden die Bits set\-user\-ID und set\-group\-ID ignoriert und \fBexec\fP() erfolgreich ausgeführt. .\" e.g., EFAULT on Solaris 8 and FreeBSD 6.1; but .\" HP-UX 11 is like Linux -- mtk, Apr 2007 .\" Bug filed 30 Apr 2007: http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=8408 .\" Bug rejected (because fix would constitute an ABI change). .\" Unter Linux können \fIargv\fP und \fIenvp\fP als NULL festgelegt werden. In beiden Fällen hat dies den gleichen Effekt wie die Festlegung des Arguments auf einen Zeiger auf eine Liste, die als einziges Element den NULL\-Zeiger enthält. \fBNutzen Sie diese nicht standardisierte und nicht portable Misfunktionalität nicht aus!\fP Unter vielen UNIX\-Systemen führt die Festlegung von \fIargv\fP als NULL zu einem Fehler (\fBEFAULT\fP). \fIEinige\fP andere UNIX\-Systeme behandeln den Fall \fIenvp==NULL\fP wie Linux. POSIX.1 besagt, dass die von \fBsysconf\fP(3) zurückgelieferten Werte über die Lebensdauer eines Prozesses unveränderlich sein sollen. Seit 2.6.23 wird der von \fB_SC_ARG_MAX\fP berichtete Wert sich allerdings auch ändern, wenn die Ressourcenbegrenzung \fBRLIMIT_STACK\fP sich ändert, um die Tatsache zu berücksichtigen, dass die Begrenzung des Platzes zum Halten der Befehlszeilenargumente und der Umgebungsvariablen sich geändert hat. .\" In den meisten Fällen, in denen \fBexecve\fP() fehlschlägt, kehrt die Steuerung zu dem ursprünglichen Abbild zurück und der Aufrufende von \fBexecve\fP() kann mit dem Fehler umgehen. In (seltenen) Fällen kann (typischerweise durch Ressourcenerschöpfung verursacht) der Fehlschlag den Punkt ohne Rückkehr passieren: das ursprüngliche Abbild wurde bereits entfernt aber das neue Abbild konnte nicht komplett gebaut werden. In diesen Fällen beendet der Kernel den Prozess mit einem Signal \fBSIGKILL\fP. .SS Interpreter\-Skripte Eine maximale Zeilenlänge von 127 Zeichen wird für die erste Zeile in einem interpretierten Skript. .\" e.g., Solaris 8 .\" e.g., FreeBSD before 6.0, but not FreeBSD 6.0 onward Die Semantik des Arguments \fIOptionale\-Args\fP eines Interpreterskriptes unterscheidet sich zwischen Implementierungen. Unter Linux wird die gesamte Zeichenkette, die \fIInterpreter\fP folgt, als einziges Argument an den Interpreter übergeben und diese Zeichenkette kann Leerzeichen enthalten. Das Verhalten unterscheidet sich aber auf einigen anderen Systemen. Einige Systeme verwenden das erste Leerzeichen, um \fIOptionale\-Args\fP zu beenden. Auf einigen Systemen kann ein Interpreterskript mehrere Argumente haben und Leerzeichen in \fIOptionale\-Args\fP werden zum Begrenzen der Argumente verwandt. .\" .\" .SH BUGS .\" Some Linux versions have failed to check permissions on ELF .\" interpreters. This is a security hole, because it allows users to .\" open any file, such as a rewinding tape device, for reading. Some .\" Linux versions have also had other security holes in .\" .BR execve () .\" that could be exploited for denial of service by a suitably crafted .\" ELF binary. There are no known problems with 2.0.34 or 2.2.15. Linux ignoriert die Bits »set\-user\-ID« und »set\-group\-ID« bei Skripten. .SS "execve() und EAGAIN" Eine detailliertere Beschreibung des Fehlers \fBEAGAIN\fP, der (seit Linux 3.1) beim Aufruf von \fBexecve\fP() auftreten kann, ist wie folgt: .\" commit 909cc4ae86f3380152a18e2a3c44523893ee11c4 Der Fehler \fBEAGAIN\fP kann auftreten, wenn ein \fIvorhergehender\fP Aufruf von \fBsetuid\fP(2), \fBsetreuid\fP(2) oder \fBsetresuid\fP(2) dazu führte, dass die echte Benutzer\-ID des Prozesses geändert wurde und diese Änderung dazu führte, dass der Prozess seine Ressourcenbeschränkung \fBRLIMIT_NPROC\fP überschritt (d.h. die Anzahl der zu der neuen echten UID gehörenden Prozesse überschreitet die Ressourcenbeschränkung). Von Linux 2.6.0 bis 3.0 führte dies dazu, dass der Aufruf \fBset*uid\fP() fehlschlug. (Vor 2.6 wurde die Ressourcenbeschränkung bei Prozessen, die ihre Benutzer\-IDs änderten, nicht durchgesetzt.) Seit Linux 3.1 schlägt in dem gerade beschriebenen Szenario der Aufruf \fBset*uid\fP() nicht mehr fehl, da dies zu oft zu Sicherheitslöchern führte, bei denen fehlerhafte Anwendungen nicht den Rückgabewert prüften und annahmen, dass – falls der Aufrufende Root\-Rechte hatte – der Aufruf immer erfolgreich sein würde. Stattdessen ändert der Aufruf \fBset*uid\fP() jetzt erfolgreich die echte UID, aber der Kernel setzt einen internen Schalter namens \fBPF_NPROC_EXCEEDED\fP, um zu vermerken, dass die Ressourcenbeschränkung \fBRLIMIT_NPROC\fP überschritten wurde. Falls der Schalter \fBPF_NPROC_EXCEEDED\fP gesetzt ist und die Ressourcenbeschränkung zum Zeitpunkt eines folgenden \fBexecve\fP()\-Aufrufs immer noch überschritten ist, dann schlägt dieser Aufruf mit dem Fehler \fBEAGAIN\fP fehl. Diese Kernellogik stellt sicher, dass die Ressourcenbeschränkung \fBRLIMIT_NPROC\fP für den häufigen Ablauf bei privilegierten Daemons – also \fBfork\fP(2) + \fBset*uid\fP() + \fBexecve\fP() – weiterhin durchgesetzt wird. Falls die Ressourcenbegrenzung zum Zeitpunkt des Aufrufs \fBexecve\fP() noch nicht überschritten wurde (da andere zu dieser echten UID gehörende Prozesse sich zwischen dem Aufruf von \fBset*uid\fP() und dem Aufruf von \fBexecve\fP() beendeten) dann gelingt der Aufruf und der Kernel bereinigt den Prozessschalter \fBPF_NPROC_EXCEEDED\fP. Der Schalter wird auch bereinigt, falls ein folgender Aufruf von \fBfork\fP(2) durch diesen Prozess gelingt. .SS Historisches .\" .\" .SH BUGS .\" Some Linux versions have failed to check permissions on ELF .\" interpreters. This is a security hole, because it allows users to .\" open any file, such as a rewinding tape device, for reading. Some .\" Linux versions have also had other security holes in .\" .BR execve () .\" that could be exploited for denial of service by a suitably crafted .\" ELF binary. There are no known problems with 2.0.34 or 2.2.15. Unter UNIX\ V6 wurde die Argumentenliste von einem \fBexec\fP()\-Aufruf durch 0 beendet, während die Argumentenliste von \fImain\fP durch \-1 beendet wurde. Daher war diese Argumentenliste nicht für weitere \fBexec\fP()\-Aufrufe direkt verwendbar. Seit UNIX\ V7 sind beide NULL. .SH BEISPIEL Das folgende Programm ist dafür gedacht, vom zweiten folgenden Programm ausgeführt zu werden. Es gibt nur seine Befehlszeile (eine pro Zeile) wieder aus. .in +4n .nf /* myecho.c */ #include #include int main(int argc, char *argv[]) { int j; for (j = 0; j < argc; j++) printf("argv[%d]: %s\en", j, argv[j]); exit(EXIT_SUCCESS); } .fi .in Dieses Programm kann zur Ausführung des in seinem Befehlszeilenargument benannten Programms verwandt werden: .in +4n .nf /* execve.c */ #include #include #include int main(int argc, char *argv[]) { char *newargv[] = { NULL, "hello", "world", NULL }; char *newenviron[] = { NULL }; if (argc != 2) { printf(stderr, "Aufruf: %s \en", argv[0]); exit(EXIT_FAILURE); } newargv[0] = argv[1]; execve(argv[1], newargv, newenviron); perror("execve"); /* execve() kehrt nur im Fehlerfall zurück */ exit(EXIT_FAILURE); } .fi .in Wir können das zweite Programm verwenden, um das erste wie folgt aufzurufen: .in +4n .nf $\fB cc myecho.c \-o myecho\fP $\fB cc execve.c \-o execve\fP $\fB ./execve ./myecho\fP argv[0]: ./myecho argv[1]: hello argv[2]: world .fi .in Wir können diese Programme auch zur Demonstration der Verwendung eines Skript\-Interpreters verwenden. Dafür erstellen wir ein Skript, dessen »Interpreter« unser \fImyecho\fP\-Programm ist. .in +4n .nf $\fB cat > script\fP \fB#!./myecho script\-arg\fP \fB^D\fP $\fB chmod +x script\fP .fi .in Wir können dann unser Program verwenden, um das Skript auszuführen: .in +4n .nf $\fB ./execve ./script\fP argv[0]: ./myecho argv[1]: script\-arg argv[2]: ./script argv[3]: hello argv[4]: world .fi .in .SH "SIEHE AUCH" \fBchmod\fP(2), \fBexecveat\fP(2), \fBfork\fP(2), \fBptrace\fP(2), \fBexecl\fP(3), \fBfexecve\fP(3), \fBgetopt\fP(3), \fBsystem\fP(3), \fBcredentials\fP(7), \fBenviron\fP(7), \fBpath_resolution\fP(7), \fBld.so\fP(8) .SH KOLOPHON Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 4.09 des Projekts Linux\-\fIman\-pages\fP. Eine Beschreibung des Projekts, Informationen, wie Fehler gemeldet werden können sowie die aktuelle Version dieser Seite finden sich unter \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH ÜBERSETZUNG Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Helge Kreutzmann erstellt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public License Version 3 oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen. Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an .