.\" dpkg manual page - deb-control(5) .\" .\" Copyright © 1995 Raul Miller, Ian Jackson, Ian Murdock .\" Copyright © 1999 Ben Collins .\" Copyright © 2000 Wichert Akkerman .\" Copyright © 2007-2011, 2013-2015 Guillem Jover .\" Copyright © 2008-2012 Rapha\(:el Hertzog .\" .\" This is free software; you can redistribute it and/or modify .\" it under the terms of the GNU General Public License as published by .\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or .\" (at your option) any later version. .\" .\" This is distributed in the hope that it will be useful, .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the .\" GNU General Public License for more details. .\" .\" You should have received a copy of the GNU General Public License .\" along with this program. If not, see . . .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH deb\-control 5 2018-06-26 1.18.25 dpkg\-Programmsammlung .nh .SH BEZEICHNUNG deb\-control \- Dateiformat der Hauptsteuerdatei von bin\(:aren Debian\-Paketen . .SH \(:UBERSICHT control . .SH BESCHREIBUNG Jedes bin\(:are Debian\-Paket enth\(:alt die Hauptsteuerdatei \fIcontrol\fP, die eine Reihe von Feldern enth\(:alt. Jedes Feld beginnt mit einer Markierung, wie \fBPackage\fP oder \fBVersion\fP (Gro\(ss\-/Kleinschreibung egal), gefolgt von einem Doppelpunkt und dem K\(:orper des Feldes. Felder werden nur durch die Feldmarkierungen abgegrenzt. Mit anderen Worten, Feldtexte k\(:onnen mehrere Zeilen \(:uberspannen, aber die Installationswerkzeuge werden im Allgemeinen die Zeilen bei der Verarbeitung des Feldk\(:orpers zusammenfassen (mit Ausnahme des \fBDescription\fP\-Feldes, sehen Sie dazu unten). . .SH FELDER .TP \fBPackage:\fP \fIPaketname\fP (verpflichtend) Der Wert dieses Feldes bestimmt den Paketnamen und wird von den meisten Installationswerkzeugen verwendet, um Dateinamen zu erstellen. .TP \fBVersion:\fP \fIVersionszeichenkette\fP (verpflichtend) Typischerweise ist das die Original\-Paketversionsnummer, in der Form, die der Programmautor verwendet. Es kann auch eine Debian\-Revisionsnummer enthalten (f\(:ur nicht aus Debian stammende Pakete). Das genaue Format und der Sortieralgorithmus sind in \fBdeb\-version\fP(5) beschrieben. .TP \fBMaintainer:\fP \fIVollst\(:andiger\-Name\-und\-E\-Mail\fP (empfohlen) Sollte in dem Format \(BqJoe Bloggs \(lq sein und ist typischerweise die Person, die das Paket erstellt hat, im Gegensatz zum Autor der Software, die paketiert wurde. .TP \fBDescription:\fP \fIKurzbeschreibung\fP (empfohlen) .TQ \fB \fP\fILangbeschreibung\fP .br Das Format der Paketbeschreibung ist eine kurze knappe Zusammenfassung auf der ersten Zeile (nach dem Feld \fBDescription\fP). Die folgenden Zeilen sollten als l\(:angere, detailliertere Beschreibung verwendet werden. Jede Zeile der Langbeschreibung muss von einem Leerzeichen begonnen werden, und Leerzeilen in der Langbeschreibung m\(:ussen einen einzelnen \(bq\fB.\fP\(cq hinter dem einleitenden Leerzeichen enthalten. .TP \fBSection:\fP\fI Sektion\fP Dies ist ein allgemeines Feld, das dem Paket eine Kategorie gibt, basierend auf der Software, die es installiert. Einige \(:ubliche Sektionen sind \fButils\fP, \fBnet\fP, \fBmail\fP, \fBtext\fP, \fBx11\fP usw. .TP \fBPriority:\fP\fI Priorit\(:at\fP Setzt die Bedeutung dieses Pakets in Bezug zu dem Gesamtsystem. \(:Ubliche Priorit\(:aten sind \fBrequired\fP, \fBstandard\fP, \fBoptional\fP, \fBextra\fP usw. .LP Die Felder \fBSection\fP und \fBPriority\fP haben eine definierte Menge an Werten, abh\(:angig von den jeweiligen Distributionsrichtlinien. . .TP \fBInstalled\-Size:\fP Gr\(:o\(sse Die ungef\(:ahre Gesamtgr\(:o\(sse der vom Paket installierten Dateien, in Einheiten von KiB. . .TP \fBEssential:\fP \fByes\fP|\fBno\fP Dieses Feld wird normalerweise nur ben\(:otigt, wenn die Antwort \fByes\fP lautet. Es bezeichnet ein Paket, das f\(:ur den ordnungsgem\(:a\(ssen Betrieb des Systems ben\(:otigt wird. Dpkg oder jedes andere Installationswerkzeug wird es nicht erlauben, ein \fBEssential\fP\-Paket zu entfernen (zumindestens nicht ohne die Verwendung einer der \(Fcforce\(Fo\-Optionen). .TP \fBBuild\-Essential:\fP \fByes\fP|\fBno\fP Dieses Feld wird normalerweise nur ben\(:otigt, wenn die Antwort \fByes\fP lautet und es wird typischerweise durch die Archivsoftware eingef\(:ugt. Es vermerkt ein Paket, das zum Bau anderer Pakete ben\(:otigt wird. .TP \fBArchitecture:\fP \fIarch\fP|\fBall\fP (empfohlen) Die Architektur spezifiziert den Hardwaretyp f\(:ur den dieses Paket kompiliert wurde. Gel\(:aufige Architekturen sind \fBamd64\fP, \fBarmel\fP, \fBi386\fP, \fBpowerpc\fP usw. Beachten Sie, dass der Wert \fBall\fP f\(:ur Pakete gedacht ist, die Architektur\-unabh\(:angig sind. Einige Beispiele hierf\(:ur sind Shell\- und Perl\-Skripte und Dokumentation. .TP \fBOrigin:\fP\fI Name\fP Der Name der Distribution, aus der dieses Paket urspr\(:unglich stammt. .TP \fBBugs:\fP\fI URL\fP Die \fIURL\fP der Fehlerdatenbank f\(:ur dieses Paket. Das derzeit verwendete Format ist \fIBTS\-Art\fP\fB://\fP\fIBTS\-Adresse\fP wie in \fBdebbugs://bugs.debian.org\fP. .TP \fBHomepage:\fP\fI URL\fP Die \fIURL\fP des Original\- (Upstream\-)Projekts. .TP \fBTag:\fP \fI Liste\-von\-Markierungen\fP Liste der unterst\(:utzten Markierungen (\(FcTags\(Fo), die die Eigenschaften des Pakets beschreiben. Die Beschreibung und die Liste der unterst\(:utzten Markierungen kann in dem Paket \fBdebtags\fP gefunden werden. .TP \fBMulti\-Arch:\fP \fBno\fP|\fBsame\fP|\fBforeign\fP|\fBallowed\fP Dieses Feld wird zum Anzeigen verwandt, wie sich das Paket auf einer Multi\-Arch\-Installation verhalten soll. .RS .TP \fBno\fP Dieser Wert ist die Vorgabe, falls das Feld nicht angegeben ist. In diesem Fall ist das Hinzuf\(:ugen des Feldes mit dem expliziten Wert \fBno\fP im allgemeinen nicht notwendig. .TP \fBsame\fP Das Paket ist mit sich selbst koinstallierbar, darf aber nicht dazu verwandt werden, die Abh\(:angigkeit irgendeines Pakets von einer anderen Architektur auf sich zu erf\(:ullen. .TP \fBforeign\fP Das Paket ist nicht mit sich selbst koinstallierbar, aber es sollte erlaubt sein, die nichtarchitekturabh\(:angige Abh\(:angigkeit eines Pakets von einer anderen Architektur auf sich zu erf\(:ullen (falls eine Abh\(:angigkeit explizit architekturqualifiziert wurde, dann wird der Wert \fBforeign\fP ignoriert). .TP \fBallowed\fP Dies erlaubt es inversen Abh\(:angigkeiten, in ihrem Feld \fBDepends\fP anzuzeigen, dass sie Pakete von einer fremden Architektur akzeptieren, indem sie den Paketnamen mit \fB:any\fP qualifizieren. Hat weiter keinen Effekt. .RE .TP \fBSource:\fP \fIQuellname\fP [\fB(\fP\fIQuellversion\fP\fB)\fP] Der Name des Quellpakets, aus dem dieses Bin\(:arpaket stammt, falls es sich vom Namen des Pakets selbst unterscheidet. Falls die Quellversion sich von der Bin\(:arversion unterscheidet, folgt dem \fIQuellnamen\fP in Klammern eine \fIQuellversion\fP. Dies kann zum Beispiel bei einem rein\-bin\(:aren, nicht Betreuer\-Upload passieren, oder wenn mittels \(Fc\fBdpkg\-gencontrol \-v\fP\(Fo eine andere Bin\(:arversion gesetzt wird. .TP \fBSubarchitecture:\fP \fI Wert\fP .TQ \fBKernel\-Version:\fP \fI Wert\fP .TQ \fBInstaller\-Menu\-Item:\fP \fI Wert\fP Diese Felder werden im Debian\-Installer verwandt und werden normalerweise nicht ben\(:otigt. Lesen Sie /usr/share/doc/debian\-installer/devel/modules.txt aus dem Paket \fBdebian\-installer\fP f\(:ur weitere Informationen \(:uber sie. .TP \fBDepends:\fP \fI Paketliste\fP Liste von Paketen, die ben\(:otigt werden, damit dieses Paket eine nicht\-triviale Menge an Funktionen anbieten kann. Die Paketverwaltungssoftware wird es nicht erlauben, dass ein Paket installiert wird, falls die in seinem \fBDepends\fP\-Feld aufgef\(:uhrten Pakete nicht installiert sind (zumindestens nicht ohne Verwendung der \(FcForce\(Fo\-Optionen). Bei einer Installation werden Postinst\-Skripte von Paketen, die im Feld \fBDepends\fP aufgef\(:uhrt sind, vor den Postinst\-Skripten der eigentlichen Pakete ausgef\(:uhrt. Bei der gegenteiligen Operation, der Paket\-Entfernung, wird das Prerm\-Skript eines Paketes vor den Prerm\-Skripten der Pakete ausgef\(:uhrt, die im Feld \fBDepends\fP aufgef\(:uhrt sind. .TP \fBPre\-Depends:\fP \fI Paketliste\fP Liste an Paketen die installiert \fBund\fP konfiguriert sein m\(:ussen, bevor dieses Paket installiert werden kann. Dies wird normalerweise in dem Fall verwendet, wo dieses Paket ein anderes Paket zum Ausf\(:uhren seines preinst\-Skriptes ben\(:otigt. .TP \fBRecommends:\fP \fI Paketliste\fP Liste an Paketen, die in allen, abgesehen von ungew\(:ohnlichen, Installationen zusammen angefunden w\(:urden. Die Paketverwaltungssoftware wird den Benutzer warnen, falls er ein Paket ohne die im \fBRecommends\fP\-Feld aufgef\(:uhrten Pakete installiert. .TP \fBSuggests:\fP \fI Paketliste\fP Liste an Paketen die einen Bezug zu diesem haben und vielleicht seine N\(:utzlichkeit erweitern k\(:onnten, aber ohne die das zu installierende Paket perfekt sinnvoll ist. .LP Die Syntax der \fBDepends\fP, \fBPre\-Depends\fP, \fBRecommends\fP und \fBSuggests\fP\-Felder ist eine Liste von Gruppen von alternativen Paketen. Jede Gruppe ist eine Liste von durch vertikale Striche (oder \(BqPipe\(lq\-Symbole) \(bq\fB|\fP\(cq getrennte Pakete. Die Gruppen werden durch Kommata getrennt. Kommata m\(:ussen als \(BqUND\(lq, vertikale Striche als \(BqODER\(lq gelesen werden, wobei die vertikalen Striche st\(:arker binden. Jeder Paketname wird optional gefolgt von einer Architektur\-Spezifikation, die nach einem Doppelpunkt \(Fc:\(Fo angeh\(:angt wird, optional gefolgt von einer Versionsnummer\-Spezifikation in Klammern. .LP Eine Architektur\-Spezifikation kann eine echte Debian\-Architektur sein (seit Dpkg 1.16.5) oder \fBany\fP (seit Dpkg 1.16.2). Falls sie fehlt, ist die Vorgabe die aktuelle Programmpaketarchitektur. Ein echter Debian\-Architekturname wird genau auf diese Architektur f\(:ur diesen Paketnamen passen, \fBany\fP wird auf jede Architektur f\(:ur diesen Paketnamen passen, falls das Paket als \fBMulti\-Arch: allowed\fP markiert wurde. .LP Eine Versionsnummer kann mit \(bq\fB>>\fP\(cq beginnen, in diesem Falle passen alle neueren Versionen, und kann die Debian\-Paketrevision (getrennt durch einen Bindestrich) enthalten oder auch nicht. Akzeptierte Versionsbeziehungen sind \(bq\fB>>\fP\(cq f\(:ur gr\(:o\(sser als, \(bq\fB<<\fP\(cq f\(:ur kleiner als, \(bq\fB>=\fP\(cq f\(:ur gr\(:o\(sser als oder identisch zu, \(bq\fB<=\fP\(cq f\(:ur kleiner als oder identisch zu und \(bq\fB=\fP\(cq f\(:ur identisch zu. .TP \fBBreaks:\fP \fI Paketliste\fP Liste Paketen auf, die von diesem Paket besch\(:adigt werden, zum Beispiel in dem sie Fehler zug\(:anglich machen, wenn sich das andere Paket auf dieses Paket verl\(:asst. Die Paketverwaltungssoftware wird es besch\(:adigten Paketen nicht erlauben, sich zu konfigurieren; im Allgemeinen wird das Problem behoben, indem ein Upgrade des im \fBBreaks\fP\-Feld aufgef\(:uhrten Pakets durchgef\(:uhrt wird. .TP \fBConflicts:\fP \fI Paketliste\fP Liste an Paketen, die mit diesem in Konflikt stehen, beispielsweise indem beide Dateien den gleichen Namen enthalten. Die Paketverwaltungssoftware wird es nicht erlauben, Pakete, die in Konflikt stehen, gleichzeitig zu installieren. Zwei in Konflikt stehende Pakete sollten jeweils eine \fBConflicts\fP\-Zeile enthalten, die das andere Paket erw\(:ahnen. .TP \fBReplaces:\fP \fIPaketliste\fP Liste an Paketen, von denen dieses Dateien ersetzt. Dies wird dazu verwendet, um diesem Paket zu erlauben, Dateien von einem anderen Paket zu ersetzen und wird gew\(:ohnlich mit dem \fBConflicts\fP\-Feld verwendet, um die Entfernung des anderen Paketes zu erlauben, falls dieses auch die gleichen Dateien wie das im Konflikt stehende Paket hat. .LP Die Syntax von \fBBreaks\fP, \fBConflicts\fP und \fBReplaces\fP ist eine Liste von Paketnamen, getrennt durch Kommata (und optionalen Leerraumzeichen). Im \fBBreaks\fP\- und \fBConflicts\fP\-Feld sollte das Komma als \(BqODER\(lq gelesen werden. Eine optionale Architektur\-Spezifikation kann mit der gleichen Syntax wie oben an den Paketnamen angeh\(:angt werden; der Vorgabewert ist allerdings \fBany\fP statt der Architektur des Programms. Eine optionale Version kann auch mit der gleichen Syntax wie oben f\(:ur die \fBBreaks\fP\-, \fBConflicts\fP\- und \fBReplaces\fP\-Felder angegeben werden. . .TP \fBProvides:\fP \fI Paketliste\fP Dies ist eine Liste von virtuellen Paketen, die dieses Paket bereitstellt. Gew\(:ohnlich wird dies verwendet, wenn mehrere Pakete alle den gleichen Dienst bereitstellen. Beispielsweise k\(:onnen Sendmail und Exim als Mailserver dienen, daher stellen sie ein gemeinsames Paket (\(Bqmail\-transport\-agent\(lq) bereit, von dem andere Pakete abh\(:angen k\(:onnen. Dies erlaubt es Sendmail oder Exim als g\(:ultige Optionen zur Erf\(:ullung der Abh\(:angigkeit zu dienen. Dies verhindert, dass Pakete, die von einem E\-Mail\-Server abh\(:angen, alle Paketnamen f\(:ur alle E\-Mail\-Server wissen und \(bq\fB|\fP\(cq zur Unterteilung der Liste verwenden m\(:ussen. .LP Die Syntax von \fBProvides\fP ist eine Liste von Paketnamen, getrennt durch Kommata (und optionalen Leerraumzeichen). Eine optionale Architektur\-Spezifikation kann mit der gleichen Syntax wie oben an den Paketnamen angeh\(:angt werden. Falls diese fehlt, ist die Vorgabe die bin\(:are Paketarchitektur. Eine optionale genaue (identisch mit) Version kann auch mit der gleichen Syntax wie oben angegeben werden (seit Dpkg 1.17.11 ber\(:ucksichtigt). . .TP \fBBuilt\-Using:\fP \fI Paketliste\fP Dieses Feld f\(:uhrt zus\(:atzliche Quellpakete auf, die w\(:ahrend des Baus des Bin\(:arpakets verwandt wurden. Dies dient als Hinweis f\(:ur die Archivverwaltungssoftware, dass zus\(:atzliche Quellpakete vorhanden bleiben m\(:ussen, w\(:ahrend dieses Bin\(:arpaket betreut wird. Dieses Feld muss eine Liste von Quellpaketnamen enthalten, bei denen eine strenge Versionsbeziehung \(bq\fB=\fP\(cq angegeben ist. Beachten Sie, dass die Archivverwaltungssoftware wahrscheinlich einen Upload ablehnen wird, bei dem eine \fBBuilt\-Using\fP\-Beziehung angegeben wurde, die innerhalb des Archivs nicht erf\(:ullt werden kann. . .TP \fBBuilt\-For\-Profiles:\fP\fI Profilliste (veraltet)\fP Dieses Feld legte eine durch Leerraumzeichen getrennte Liste von Bauprofilen fest, unter denen dieses Programmpaket gebaut wurde (von Dpkg 1.17.2 bis 1.18.18). Die bisher in diesem Feld gefundenen Informationen k\(:onnen jetzt in der Datei \fB.buildinfo\fP gefunden werden, die es ersetzt. . .TP \fBAuto\-Built\-Package:\fP\fI Begr\(:undungsliste\fP Dieses Feld legt eine durch Leerraumzeichen getrennte Liste von Begr\(:undungen fest, warum dieses Paket automatisch erstellt wurde. Bin\(:arpakete, die mit diesem Feld markiert wurden, werden nicht in der Hauptquellsteuerdatei \fIdebian/control\fP auftauchen. Die einzige derzeit verwandte Begr\(:undung ist \fBdebug\-symbols\fP. . .SH BEISPIEL .\" .RS .nf # Comment Package: grep Essential: yes Priority: required Section: base Maintainer: Wichert Akkerman Architecture: sparc Version: 2.4\-1 Pre\-Depends: libc6 (>= 2.0.105) Provides: rgrep Conflicts: rgrep Description: GNU grep, egrep und fgrep. Die GNU\-Familie der Grep\-Werkzeuge k\(:onnte die \(Fcschnellste im Westen\(Fo sein. GNU Grep basiert auf einem schellen \(Fclazy\-state deterministic matcher\(Fo (rund zweimal so schnell wie der standardm\(:a\(ssige Unix\-Egrep) hybridisiert mit einer Boyer\-Moore\-Gosper\-Suche f\(:ur eine feste Zeichenkette, die unm\(:oglichen Text von der Betrachtung durch den vollen \(FcMatcher\(Fo verhindert ohne notwendigerweise jedes Zeichen anzuschauen. Das Ergebnis ist typischerweise um ein mehrfaches Schneller als Unix Grep oder Egrep. (Regul\(:are Ausdr\(:ucke, die R\(:uckreferenzierungen enthalten, werden allerdings langsamer laufen.) .fi .\" .RE . .SH "SIEHE AUCH" \fBdeb\fP(5), \fBdeb\-version\fP(5), \fBdebtags\fP(1), \fBdpkg\fP(1), \fBdpkg\-deb\fP(1). .SH \(:UBERSETZUNG Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006-2017 von Helge Kreutzmann , 2007 von Florian Rehnisch und 2008 von Sven Joachim angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE HAFTUNG.