'\" t .\" Title: apt.conf .\" Author: Jason Gunthorpe .\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.79.1 .\" Date: 25\ \&novembre\ \&2016 .\" Manual: APT .\" Source: APT 1.4.9 .\" Language: Italian .\" .TH "APT\&.CONF" "5" "25\ \&novembre\ \&2016" "APT 1.4.9" "APT" .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * Define some portability stuff .\" ----------------------------------------------------------------- .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" http://bugs.debian.org/507673 .\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * set default formatting .\" ----------------------------------------------------------------- .\" disable hyphenation .nh .\" disable justification (adjust text to left margin only) .ad l .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * MAIN CONTENT STARTS HERE * .\" ----------------------------------------------------------------- .SH "NOME" apt.conf \- file di configurazione di APT .SH "DESCRIZIONE" .PP /etc/apt/apt\&.conf \(`e il file di configurazione principale condiviso da tutti gli strumenti nella suite APT, anche se non \(`e affatto l\*(Aqunico posto in cui possono essere impostate opzioni\&. La suite condivide anche un analizzatore comune della riga di comando per fornire un ambiente uniforme\&. .PP Quando uno strumento APT viene avviato, legge i file di configurazione nel seguente ordine: .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 1.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 1." 4.2 .\} il file specificato dalla variabile d\*(Aqambiente \fBAPT_CONFIG\fR (se presente) .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 2.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 2." 4.2 .\} tutti i file in Dir::Etc::Parts, in ordine alfanumerico crescente, se il loro nome file non ha estensione o ha \(Foconf\(Fc come estensione, e contiene solamente caratteri alfanumerici, trattini (\-), caratteri di sottolineatura (_) e punti (\&.)\&. Altrimenti, APT visualizza un messaggio che informa che un file \(`e stato ignorato, a meno che il file non corrisponda ad un modello nell\*(Aqelenco di configurazione Dir::Ignore\-Files\-Silently nel qual caso verr\(`a ignorato silenziosamente\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 3.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 3." 4.2 .\} il file di configurazione principale specificato da Dir::Etc::main .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 4.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 4." 4.2 .\} tutte le opzioni impostate nel sottoalbero di configurazione specifico dei binari sono spostate nella radice dell\*(Aqalbero\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04' 5.\h'+01'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP " 5." 4.2 .\} le opzioni nella riga di comando sono applicate per scavalcare le direttive di configurazione o per caricare ulteriori file di configurazione\&. .RE .SH "SINTASSI" .PP Il file di configurazione ha un\*(Aqorganizzazione ad albero con le opzioni riunite in gruppi funzionali\&. Un\*(Aqopzione viene specificata con una notazione a due punti (:); per esempio APT::Get::Assume\-Yes \(`e un\*(Aqopzione per lo strumento Get all\*(Aqinterno del gruppo dello strumento APT\&. Le opzioni non ereditano dai gruppi genitori\&. .PP Sintatticamente il linguaggio di configurazione \(`e basato sul modello di quello usato dagli strumenti ISC come bind e dhcp\&. Le righe che iniziano con // vengono trattate come commenti (ignorate), cos\(`i come tutto il testo racchiuso tra /* e */, proprio come i commenti C/C++\&. Ogni riga ha la forma APT::Get::Assume\-Yes "true";\&. Le virgolette e il punto e virgola finale sono obbligatori\&. I valori non possono includere barre inverse (\e) o ulteriori virgolette\&. I nomi delle opzioni sono costituiti da caratteri alfanumerici e dai caratteri \(Fo/\-:\&._+\(Fc\&. Un nuovo ambito pu\(`o essere aperto con parentesi graffe come in: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf APT { Get { Assume\-Yes "true"; Fix\-Broken "true"; }; }; .fi .if n \{\ .RE .\} .PP con le nuove righe posizionate in modo da renderle pi\(`u leggibili\&. Si possono creare elenchi aprendo un ambito e includendo una singola stringa racchiusa tra virgolette e seguita da un punto e virgola\&. Possono essere incluse pi\(`u voci, separate da un punto e virgola\&. .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf DPkg::Pre\-Install\-Pkgs {"/usr/sbin/dpkg\-preconfigure \-\-apt";}; .fi .if n \{\ .RE .\} .PP In generale i file di configurazione d\*(Aqesempio /usr/share/doc/apt/examples/configure\-index\&.gz sono una buona guida su come debba essere un file di configurazione\&. .PP I nomi delle voci di configurazione sono insensibili all\*(Aquso di maiuscole e minuscole, perci\(`o nell\*(Aqesempio precedente si sarebbe potuto usare dpkg::pre\-install\-pkgs\&. .PP I nomi delle voci di configurazione sono opzionali se viene definito un elenco come si pu\(`o vedere nell\*(Aqesempio DPkg::Pre\-Install\-Pkgs precedente\&. Se non si specifica un nome, una nuova voce aggiunge semplicemente una nuova opzione all\*(Aqelenco\&. Se si specifica un nome, si pu\(`o sovrascrivere l\*(Aqopzione come per ogni altra, assegnandole un nuovo valore\&. .PP Sono definiti due comandi speciali: #include (che \(`e deprecato e non supportato da implementazioni alternative) e #clear\&. #include include il file indicato a meno che il suo nome non termini con un carattere \(Fo/\(Fc, nel qual caso viene inclusa l\*(Aqintera directory\&. #clear viene usato per eliminare una parte dell\*(Aqalbero di configurazione\&. L\*(Aqelemento specificato e tutti i suoi discendenti vengono eliminati\&. (Notare che anche queste righe devono terminare con un punto e virgola\&.) .PP Il comando #clear \(`e l\*(Aqunico modo di cancellare un elenco o un intero ambito\&. Riaprire un ambito (o usare la sintassi descritta pi\(`u sotto aggiungendo alla fine ::) \fInon\fR sovrascrive le voci precedentemente scritte\&. Le opzioni possono essere sovrascritte solamente assegnandovi un nuovo valore; gli elenchi e gli ambiti non possono essere sovrascritti, solo cancellati\&. .PP Tutti gli strumenti APT accettano un\*(Aqopzione \-o che permette di specificare una direttiva di configurazione arbitraria nella riga di comando\&. La sintassi \(`e un nome completo di opzione (per esempio APT::Get::Assume\-Yes) seguito da un segno di uguaglianza e quindi il nuovo valore dell\*(Aqopzione\&. Per aggiungere un nuovo elemento ad un elenco, aggiungere :: alla fine del nome dell\*(Aqelenco\&. (Come si pu\(`o immaginare, la sintassi per gli ambiti non pu\(`o essere usata nella riga di comando\&.) .PP Notare che aggiungere voci in coda ad un elenco usando :: funziona solamente con un elemento per riga, e che non si dovrebbe usarlo insieme alla sintassi per gli ambiti (che aggiunge implicitamente ::)\&. L\*(Aquso di entrambe le sintassi insieme fa apparire un bug che sfortunatamente alcuni utenti utilizzano: un\*(Aqopzione con l\*(Aqinsolito nome \(Fo::\(Fc che funziona come una qualsiasi altra opzione con nome\&. Ci\(`o introduce molti problemi; innanzitutto gli utenti che scrivono pi\(`u righe con questa sintassi \fIsbagliata\fR nella speranza di aggiungere voci ad un elenco ottengono il risultato opposto, dato che viene usata solo l\*(Aqultima assegnazione per questa opzione \(Fo::\(Fc\&. Le versioni future di APT causeranno errori e smetteranno di funzionare se incontrano questo uso scorretto, perci\(`o \(`e bene correggere tali dichiarazioni ora, quando APT ancora non si lamenta esplicitamente\&. .SH "IL GRUPPO APT" .PP Questo gruppo di opzioni controlla il comportamento generale di APT, oltre a contenere le opzioni per tutti gli strumenti\&. .PP \fBArchitecture\fR .RS 4 Architettura di sistema; imposta l\*(Aqarchitettura da usare quando si recuperano i file e si analizzano gli elenchi dei pacchetti\&. Il valore predefinito interno \(`e l\*(Aqarchitettura per la quale apt \(`e stato compilato\&. .RE .PP \fBArchitectures\fR .RS 4 Tutte le architetture supportate dal sistema\&. Ad esempio, le CPU che implementano l\*(Aqinsieme di istruzioni amd64 (chiamato anche x86\-64) sono anche in grado di eseguire binari compilati per l\*(Aqinsieme di istruzioni i386 (x86)\&. Questo elenco viene usato quando si recuperano i file e si analizzano gli elenchi dei pacchetti\&. Il valore iniziale predefinito \(`e sempre l\*(Aqarchitettura nativa del sistema (APT::Architecture), e le altre architetture vengono aggiunte all\*(Aqelenco predefinito quando sono registrate con \fBdpkg \-\-add\-architecture\fR\&. .RE .PP \fBCompressor\fR .RS 4 This scope defines which compression formats are supported, how compression and decompression can be performed if support for this format isn\*(Aqt built into apt directly and a cost\-value indicating how costly it is to compress something in this format\&. As an example the following configuration stanza would allow apt to download and uncompress as well as create and store files with the low\-cost \&.reversed file extension which it will pass to the command \fBrev\fR without additional commandline parameters for compression and uncompression: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf APT::Compressor::rev { Name "rev"; Extension "\&.reversed"; Binary "rev"; CompressArg {}; UncompressArg {}; Cost "10"; }; .fi .if n \{\ .RE .\} .RE .PP \fBBuild\-Profiles\fR .RS 4 Elenco dei profili di compilazione abilitati per la risoluzione delle dipendenze di compilazione, senza il prefisso dello spazio dei nomi \(Foprofile\&.\(Fc\&. In modo predefinito questa lista \(`e vuota\&. \fBDEB_BUILD_PROFILES\fR, come usata da \fBdpkg-buildpackage\fR(1) ha la precedenza sulla notazione della lista\&. .RE .PP \fBDefault\-Release\fR .RS 4 Il rilascio predefinito da cui installare i pacchetti se \(`e disponibile pi\(`u di una versione\&. Contiene il nome del rilascio, il nome in codice o la versione del rilascio\&. Esempi: \(Fostable\(Fc, \(Fotesting\(Fc, \(Founstable\(Fc, \(Fostretch\(Fc, \(Fobuster\(Fc, \(Fo4\&.0\(Fc, \(Fo5\&.0*\(Fc\&. Vedere anche \fBapt_preferences\fR(5)\&. .RE .PP \fBIgnore\-Hold\fR .RS 4 Ignora i pacchetti bloccati; questa opzione globale fa s\(`i che il risolutore di problemi ignori i pacchetti bloccati nel suo processo decisionale\&. .RE .PP \fBClean\-Installed\fR .RS 4 Attiva in modo predefinito\&. Quando attiva, la funzionalit\(`a autoclean rimuove dalla cache ogni pacchetto che non pu\(`o pi\(`u essere scaricato\&. Se disattivata, allora sono esclusi dalla rimozione anche i pacchetti che sono installati; fare attenzione per\(`o al fatto che APT non fornisce alcun mezzo diretto per reinstallarli\&. .RE .PP \fBImmediate\-Configure\fR .RS 4 Attiva in modo predefinito, il che fa s\(`i che APT installi i pacchetti essenziali e importanti non appena \(`e possibile durante un\*(Aqinstallazione o aggiornamento, per limitare l\*(Aqeffetto di una chiamata a \fBdpkg\fR(1) che non ha successo\&. Se questa opzione \(`e disattivata, APT tratta un pacchetto importante nello stesso modo di un pacchetto extra: tra lo spacchettamento del pacchetto A e la sua configurazione possono esserci molte altre chiamate di spacchettamento o configurazione per altri pacchetti non correlati B, C, ecc\&. Se queste causano il fallimento della chiamata a \fBdpkg\fR(1) (ad esempio perch\('e lo script del manutentore di B genera un errore), ci\(`o ha come risultato un sistema in cui il pacchetto A \(`e spacchettato ma non configurato; perci\(`o non \(`e pi\(`u garantito il funzionamento di ogni pacchetto che dipende da A, dato che la dipendenza da A non \(`e pi\(`u soddisfatta\&. .sp Il contrassegno di configurazione immediata viene applicato anche nel caso potenzialmente problematico di dipendenze circolari, dato che una dipendenza con il contrassegno di immediato \(`e equivalente ad una pre\-dipendenza\&. In teoria ci\(`o permette ad APT di riconoscere una situazione in cui non \(`e in grado di effettuare la configurazione immediata, di terminare annullando e di suggerire all\*(Aqutente che l\*(Aqopzione dovrebbe essere temporaneamente disattivata per permettere la continuazione dell\*(Aqoperazione\&. Notare come sia stata usata l\*(Aqespressione \(Foin teoria\(Fc: in realt\(`a questo problema si \(`e verificato molto di rado, in versioni non stabili di distribuzione, ed \(`e stato causato da dipendenze sbagliate del pacchetto interessato o da un sistema che era gi\(`a in uno stato erroneo; perci\(`o non si dovrebbe disattivare alla cieca questa opzione, dato che lo scenario descritto sopra non \(`e l\*(Aqunico problema che pu\(`o aiutare a prevenire\&. .sp Prima di eseguire una grossa operazione come dist\-upgrade con questa opzione disattivata, si dovrebbe provare a usare esplicitamente install sul pacchetto che APT non \(`e stato in grado di configurare immediatamente; assicurarsi per\(`o di segnalare il problema alla propria distribuzione e al Team di APT usando il collegamento per i bug indicato in seguito, in modo che possano lavorare a migliorare o correggere il processo di aggiornamento\&. .RE .PP \fBForce\-LoopBreak\fR .RS 4 Non attivare mai questa opzione a meno di non sapere \fIveramente\fR ci\(`o che si sta facendo\&. Permette ad APT di rimuovere temporaneamente un pacchetto essenziale per rompere un ciclo Conflicts/Conflicts o Conflicts/Pre\-Depends tra due pacchetti essenziali\&. \fIUn tale ciclo non dovrebbe mai esistere ed \(`e un bug grave\fR\&. Questa opzione funziona se i pacchetti essenziali non sono \fBtar\fR, \fBgzip\fR, \fBlibc\fR, \fBdpkg\fR, \fBdash\fR o qualsiasi altro da cui dipendono tali pacchetti\&. .RE .PP \fBCache\-Start\fR, \fBCache\-Grow\fR, \fBCache\-Limit\fR .RS 4 APT, a partire dalla versione 0\&.7\&.26, usa un file cache ridimensionabile mappato in memoria per memorizzare le informazioni disponibili\&. Cache\-Start funziona da indicatore della dimensione che la cache raggiunger\(`a ed \(`e perci\(`o la quantit\(`a di memoria che APT richieder\(`a all\*(Aqavvio\&. Il valore predefinito \(`e 20971520 byte (~20 MB)\&. Notare che questa quantit\(`a di spazio deve essere disponibile per APT, altrimenti probabilmente terminer\(`a con un fallimento in modo molto poco grazioso; perci\(`o per i dispositivi con memoria limitata questo valore dovrebbe essere abbassato, mentre nei sistemi con molte fonti configurate dovrebbe essere aumentato\&. Cache\-Grow definisce di quanto verr\(`a aumentata la dimensione della cache in byte, se lo spazio definito da Cache\-Start non \(`e sufficiente; il valore predefinito \(`e 1048576 (~1 MB)\&. Questo valore verr\(`a applicato pi\(`u volte, fino a che la cache non \(`e grande abbastanza per memorizzare tutte le informazioni o la dimensione della cache raggiunge il valore Cache\-Limit\&. Il valore predefinito di Cache\-Limit \(`e 0 che indica nessun limite\&. Se Cache\-Grow viene impostato a 0 la crescita automatica della cache \(`e disabilitata\&. .RE .PP \fBBuild\-Essential\fR .RS 4 Definisce quali pacchetti sono considerati dipendenze di compilazione essenziali\&. .RE .PP \fBGet\fR .RS 4 La sottosezione Get controlla lo strumento \fBapt-get\fR(8); vedere la sua documentazione per maggiori informazioni su queste opzioni\&. .RE .PP \fBCache\fR .RS 4 La sottosezione Cache controlla lo strumento \fBapt-cache\fR(8); vedere la sua documentazione per maggiori informazioni su queste opzioni\&. .RE .PP \fBCDROM\fR .RS 4 La sottosezione CDROM controlla lo strumento \fBapt-cdrom\fR(8); vedere la sua documentazione per maggiori informazioni su queste opzioni\&. .RE .SH "IL GRUPPO ACQUIRE" .PP Il gruppo di opzioni Acquire controlla lo scaricamento dei pacchetti cos\(`i come i vari \(Fometodi di acquisizione\(Fc responsabili per lo scaricamento stesso (vedere anche \fBsources.list\fR(5))\&. .PP \fBCheck\-Valid\-Until\fR .RS 4 Opzione relativa alla sicurezza attiva in modo predefinito, poich\('e dare una data di scadenza alla convalida di un file Release evita attacchi ripetuti nel corso del tempo e pu\(`o anche, per esempio, aiutare gli utenti a identificare i mirror che non sono pi\(`u aggiornati, ma la funzionalit\(`a dipende dall\*(Aqesattezza dell\*(Aqorologio sul sistema dell\*(Aqutente\&. I manutentori degli archivi sono incoraggiati a creare file Release con l\*(Aqintestazione Valid\-Until, ma se non lo fanno o se si desidera un valore pi\(`u restrittivo pu\(`o essere utilizzata l\*(Aqopzione Max\-ValidTime seguente\&. Per disabiitare il controllo in modo selettivo dovrebbe essere preferita l\*(Aqopzione \fBCheck\-Valid\-Until\fR delle voci in \fBsources.list\fR(5), invece di usare questa configurazione globale\&. .RE .PP \fBMax\-ValidTime\fR .RS 4 Tempo massimo (in secondi) dalla sua creazione (come indicata dall\*(Aqintestazione Date) per il quale il file Release deve essere considerato valido\&. Se il file Release stesso include un\*(Aqintestazione Valid\-Until, viene usata come data di scadenza quella pi\(`u corta\&. Il valore predefinito \(`e 0 che sta per \(Fovalido per sempre\(Fc\&. Possono essere fatte impostazioni specifiche per ciascun archivio aggiungendo l\*(Aqetichetta dell\*(Aqarchivio in fondo al nome dell\*(Aqopzione\&. \(`E preferibile ottenere la stessa cosa per voci specifiche in \fBsources.list\fR(5) usando l\(`i l\*(Aqopzione \fBValid\-Until\-Max\fR\&. .RE .PP \fBMin\-ValidTime\fR .RS 4 Tempo minimo (in secondi) dalla sua creazione (come indicata dall\*(Aqintestazione Date) per il quale il file Release deve essere considerato valido\&. Utilizzare questa opzione se si deve usare un mirror (locale), aggiornato raramente, di un archivio aggiornato pi\(`u spesso che ha un\*(Aqintestazione Valid\-Until, invece di disabilitare completamente il controllo della data di scadenza\&. Possono essere fatte impostazioni specifiche per ciascun archivio aggiungendo l\*(Aqetichetta dell\*(Aqarchivio in fondo al nome dell\*(Aqopzione\&. \(`E preferibile ottenere la stessa cosa per voci specifiche in \fBsources.list\fR(5) usando l\(`i l\*(Aqopzione \fBValid\-Until\-Min\fR\&. .RE .PP \fBPDiffs\fR .RS 4 Cerca di scaricare le differenze chiamate PDiff per gli indici (come i file Packages), invece di scaricare interamente i nuovi\&. Attiva in modo predefinito\&. \(`E preferibile fare questa impostazione per file indice o voci specifiche in \fBsources.list\fR(5) usando l\(`i l\*(Aqopzione \fBPDiffs\fR\&. .sp Sono disponibili anche due sotto\-opzioni per limitare l\*(Aquso dei PDiff: FileLimit pu\(`o essere usata per specificare un numero massimo di file PDiff che devono essere scaricati per aggiornare un file\&. SizeLimit, invece, \(`e la percentuale massima della dimensione di tutte le patch in rapporto alla dimensione del file finale considerato\&. Se uno di questi limiti viene superato, viene scaricato il file completo invece delle patch\&. .RE .PP \fBBy\-Hash\fR .RS 4 Cerca di scaricare gli indici usando un URI costruito a partire da una somma hash del file atteso invece che scaricato attraverso un nome di file stable ben noto\&. Attiva in modo predefinito, ma disabilitata in modo predefinito se la fonte non indica il supporto per essa\&. Il suo uso pu\(`o essere forzato con il valore speciale \(Foforce\(Fc\&. \(`E preferibile impostarla per file indice o voci specifiche in \fBsources.list\fR(5) usando l\(`i l\*(Aqopzione \fBBy\-Hash\fR\&. .RE .PP \fBQueue\-Mode\fR .RS 4 Modalit\(`a di coda; Queue\-Mode pu\(`o essere host o access, che determinano come APT mette in parallelo le connessioni in uscita\&. host significa che viene aperta una connessione per ogni host bersaglio, access significa che viene aperta una connessione per ogni tipo di URI\&. .RE .PP \fBRetries\fR .RS 4 Numero di tentativi successivi da effettuare\&. Se \(`e diverso da zero, APT riprover\(`a per il numero di volte specificato a scaricare i file con cui non ha avuto successo\&. .RE .PP \fBSource\-Symlinks\fR .RS 4 Usa i collegamenti simbolici per gli archivi sorgente\&. Se impostata a vero, allora per gli archivi sorgente verranno creati, quando possibile, dei collegamenti simbolici invece di fare una copia\&. Il valore predefinito \(`e vero\&. .RE .PP \fBhttp\fR .RS 4 http::Proxy imposta il proxy predefinito da usare per gli URI HTTP\&. \(`E nella forma standard http://[[utente][:password]@]host[:porta]/\&. Possono anche essere specificati proxy per ciascun host usando la forma http::Proxy:: con la speciale parola chiave DIRECT che significa di non usare un proxy\&. Se non viene specificata alcuna delle impostazioni precedenti, viene usata la variabile d\*(Aqambiente \fBhttp_proxy\fR\&. .sp Sono fornite tre impostazioni per il controllo della cache in proxy con cache conformi a HTTP/1\&.1\&. No\-Cache indica al proxy di non usare la sua risposta in cache in nessuna circostanza\&. Max\-Age imposta l\*(Aqet\(`a massima consentita (in secondi) di un file indice nella cache del proxy\&. No\-Store specifica che il proxy non deve memorizzare i file archivio richiesti nella sua cache, il che pu\(`o essere usato per evitare che il proxy riempia la propria cache con (grandi) file \&.deb\&. .sp L\*(Aqopzione timeout imposta il tempo di timeout usato dal metodo; questo valore si applica sia al timeout per la connessione sia a quello per i dati\&. .sp L\*(Aqimpostazione Acquire::http::Pipeline\-Depth pu\(`o essere usata per abilitare le pipeline HTTP (RFC 2616, sezione 8\&.1\&.2\&.2) che possono essere utili, ad esempio, in connessioni con grande latenza\&. Specifica quante richieste sono inviate in una pipeline\&. APT cerca di rilevare al momento dell\*(Aqesecuzione i server web e i proxy con comportamento non corretto e di aggirare il problema, ma se \(`e noto che i propri non sono conformi alla specifica HTTP/1\&.1, l\*(Aquso delle pipeline pu\(`o essere disabilitato impostando il valore a 0\&. In modo predefinito \(`e abilitato con il valore 10\&. .sp Acquire::http::AllowRedirect specifica se APT segue o meno le ridirezioni che sono abilitate in modo predefinito\&. .sp La quantit\(`a di banda utilizzata pu\(`o essere limitata con Acquire::http::Dl\-Limit che accetta valori interi in kilobyte al secondo\&. Il valore predefinito \(`e 0 che disattiva il limite e cerca di usare tutta la banda disponibile\&. Notare che questa opzione implicitamente disabilita lo scaricamento da pi\(`u server contemporaneamente\&. .sp Acquire::http::User\-Agent pu\(`o essere usata per impostare un User\-Agent diverso per il metodo di scaricamento http, dato che alcuni proxy permettono l\*(Aqaccesso per i client solo se usano un identificativo conosciuto\&. .sp Acquire::http::Proxy\-Auto\-Detect can be used to specify an external command to discover the http proxy to use\&. The first and only parameter is an URI denoting the host to be contacted to allow for host\-specific configuration\&. APT expects the command to output the proxy on stdout as a single line in the style http://proxy:port/ or the word DIRECT if no proxy should be used\&. No output indicates that the generic proxy settings should be used\&. Note that auto\-detection will not be used for a host if a host\-specific proxy configuration is already set via Acquire::http::Proxy::\fIHOST\fR\&. See the \fBsquid-deb-proxy-client\fR(1) package for an example implementation that uses avahi\&. This option takes precedence over the legacy option name ProxyAutoDetect\&. .RE .PP \fBhttps\fR .RS 4 Le opzioniCache\-control, Timeout, AllowRedirect, Dl\-Limit e proxy funzionano per gli URI HTTPS nello stesso modo che per il metodo http e assumono in modo predefinito lo stesso valore, a meno di non essere impostate in modo esplicito\&. L\*(Aqopzione Pipeline\-Depth non \(`e ancora supportata\&. .sp La sotto\-opzione CaInfo specifica la posizione del file che contiene le informazioni sui certificati fidati; ::CaInfo \(`e la corrispondente opzione specifica per ciascun host\&. La sotto\-opzione booleana Verify\-Peer determina se il certificato host del server deve o non deve essere verificato usando i certificati fidati; ::Verify\-Peer \(`e la corrispondente opzione specifica per ciascun host\&. La sotto\-opzione booleana Verify\-Host determina se il nome host del server deve o non deve essere verificato; ::Verify\-Host \(`e la corrispondente opzione specifica per ciascun host\&. SslCert determina quale certificato usare per l\*(Aqautenticazione client; ::SslCert \(`e la corrispondente opzione specifica per ciascun host\&. SslKey determina quale chiave privata usare per l\*(Aqautenticazione client; ::SslKey \(`e la corrispondente opzione specifica per ciascun host\&. SslForceVersion scavalca la versione predefinita SSL da usare e pu\(`o contenere la stringa \(FoTLSv1\(Fc o \(FoSSLv3\(Fc; ::SslForceVersion \(`e la corrispondente opzione specifica per ciascun host\&. .RE .PP \fBftp\fR .RS 4 ftp::Proxy imposta il proxy predefinito da usare per gli URI FTP\&. \(`E nella forma standard ftp://[[utente][:password]@]host[:porta]/\&. Si possono anche specificare proxy per ciascun host usando la forma ftp::Proxy:: con la speciale parola chiave DIRECT che indica di non usare proxy\&. Se nessuna delle opzioni precedenti \(`e impostata, viene usata la variabile d\*(Aqambiente \fBftp_proxy\fR\&. Per usare un proxy FTP \(`e necessario impostare lo script ftp::ProxyLogin nel file di configurazione\&. Questa voce specifica i comandi da inviare per dire al server proxy a cosa connettersi\&. Vedere /usr/share/doc/apt/examples/configure\-index\&.gz per un esempio di come utilizzarla\&. Le variabili di sostituzione che rappresentano i corrispondenti componenti dell\*(AqURI sono $(PROXY_USER), $(PROXY_PASS), $(SITE_USER), $(SITE_PASS), $(SITE) e $(SITE_PORT)\&. .sp L\*(Aqopzione timeout imposta il tempo di timeout usato dal metodo; questo valore si applica sia al timeout per la connessione sia a quello per i dati\&. .sp Sono fornite diverse impostazioni per controllare la modalit\(`a passiva\&. Generalmente \(`e sicuro lasciare attiva la modalit\(`a passiva; funziona in quasi tutti gli ambienti\&. Tuttavia in alcune situazioni \(`e necessario disabilitare la modalit\(`a passiva e usare invece la modalit\(`a per porta FTP\&. Ci\(`o pu\(`o essere fatto globalmente o, per connessioni che passano attraverso un proxy, per uno specifico host (vedere il file di configurazione d\*(Aqesempio)\&. .sp \(`E possibile usare FTP attraverso un proxy via HTTP impostando la variabile d\*(Aqambiente \fBftp_proxy\fR ad un URL HTTP; per la sintassi vedere la spiegazione del metodo http pi\(`u sopra\&. Non \(`e possibile impostare questa opzione nel file di configurazione e l\*(Aquso di FTP via HTTP non \(`e raccomando a causa della sua bassa efficienza\&. .sp L\*(Aqimpostazione ForceExtended controlla l\*(Aquso dei comandi EPSV e EPRT della RFC 2428\&. Il valore predefinito \(`e falso, il che significa che questi comandi sono usati solamente se la connessione di controllo \(`e IPv6\&. Impostare questo valore a vero forza il loro uso anche su connessioni IPv4\&. Notare che la maggior parte dei server FTP non supporta la RFC 2428\&. .RE .PP \fBcdrom\fR .RS 4 Per URI che usano il metodo cdrom, l\*(Aqunica opzione configurabile \(`e il punto di mount, cdrom::Mount, che deve essere il punto di mount dell\*(Aqunit\(`a CD\-ROM (o DVD o quello che \(`e), come specificato in /etc/fstab\&. \(`E possibile fornire comandi alternativi per il montaggio e lo smontaggio se il proprio punto di mount non pu\(`o essere elencato in fstab\&. La sintassi prevede di mettere .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf /cdrom/::Mount "pippo"; .fi .if n \{\ .RE .\} .sp all\*(Aqinterno del blocco cdrom\&. \(`E importante che sia presente la barra in fondo\&. I comandi per lo smontaggio possono essere specificati usando UMount\&. .RE .PP \fBgpgv\fR .RS 4 Per gli URI GPGV l\*(Aqunica opzione configurabile \(`e gpgv::Options, che passa parametri aggiuntivi a gpgv\&. .RE .PP \fBCompressionTypes\fR .RS 4 List of compression types which are understood by the acquire methods\&. Files like Packages can be available in various compression formats\&. By default the acquire methods can decompress and recompress many common formats like \fBxz\fR and \fBgzip\fR; with this scope the supported formats can be queried, modified as well as support for more formats added (see also \fBAPT::Compressor\fR)\&. The syntax for this is: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf Acquire::CompressionTypes::\fIEstensioneFile\fR "\fINomeMetodo\fR"; .fi .if n \{\ .RE .\} .sp Also, the Order subgroup can be used to define in which order the acquire system will try to download the compressed files\&. The acquire system will try the first and proceed with the next compression type in this list on error, so to prefer one over the other type simply add the preferred type first \- types not already added will be implicitly appended to the end of the list, so e\&.g\&. .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf Acquire::CompressionTypes::Order:: "gz"; .fi .if n \{\ .RE .\} .sp can be used to prefer \fBgzip\fR compressed files over all other compression formats\&. If \fBxz\fR should be preferred over \fBgzip\fR and \fBbzip2\fR the configure setting should look like this: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf Acquire::CompressionTypes::Order { "xz"; "gz"; }; .fi .if n \{\ .RE .\} .sp It is not needed to add bz2 to the list explicitly as it will be added automatically\&. .sp Note that the Dir::Bin::\fIMethodname\fR will be checked at run time\&. If this option has been set and support for this format isn\*(Aqt directly built into apt, the method will only be used if this file exists; e\&.g\&. for the bzip2 method (the inbuilt) setting is: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf Dir::Bin::bzip2 "/bin/bzip2"; .fi .if n \{\ .RE .\} .sp Note also that list entries specified on the command line will be added at the end of the list specified in the configuration files, but before the default entries\&. To prefer a type in this case over the ones specified in the configuration files you can set the option direct \- not in list style\&. This will not override the defined list; it will only prefix the list with this type\&. .sp Il tipo speciale uncompressed pu\(`o essere usato per dare la precedenza ai file non compressi, ma \(`e bene notare che la maggior parte degli archivi non fornisce file non compressi, perci\(`o questo \(`e utilizzabile soprattutto per i mirror locali\&. .RE .PP \fBGzipIndexes\fR .RS 4 Quando si scaricano indici compressi con gzip (Packages, Sources o Translations), li mantiene localmente compressi con gzip invece di spacchettarli\&. Questo fa risparmiare parecchio spazio su disco a spese di un maggiore uso della CPU quando si creano le cache locali dei pacchetti\&. In modo predefinito \(`e disabilitato\&. .RE .PP \fBLanguages\fR .RS 4 La sottosezione Languages controlla quali file Translation sono scaricati e in quale ordine APT cerca di visualizzare le traduzioni delle descrizioni\&. APT cerca di visualizzare la prima descrizione disponibile nella lingua elencata per prima\&. Le lingue possono essere definite con i loro codici brevi o lunghi\&. Notare che non tutti gli archivi forniscono i file Translation per tutte le lingue; i codici di lingua lunghi sono particolarmente rari\&. .sp L\*(Aqelenco predefinito include \(Foenvironment\(Fc ed \(Foen\(Fc\&. \(Foenvironment\(Fc ha un significato speciale in questo contesto: viene sostituito al momento dell\*(Aqesecuzione dai codici di lingua estratti dalla variabile d\*(Aqambiente LC_MESSAGES\&. Assicura anche che questi codici non vengano inclusi due volte nell\*(Aqelenco\&. Se LC_MESSAGES \(`e impostata a \(FoC\(Fc, viene usato solamente il file Translation\-en (se disponibile)\&. Per forzare APT a non usare alcun file Translation, usare l\*(Aqimpostazione Acquire::Languages=none\&. "none" \(`e un altro codice con significato speciale che interrompe la ricerca di un file Translation adatto\&. Questo dice ad APT di scaricare anche queste traduzioni, senza usarle realmente a meno che l\*(Aqambiente non specifichi le lingue\&. Perci\(`o il seguente esempio di configurazione avr\(`a come risultato l\*(Aqordine \(Foen, it\(Fc in una localizzazione inglese o \(Foit, en\(Fc in una italiana\&. Notare che \(Fofr\(Fc viene scaricato, ma non usato, a meno che APT non venga usato in una localizzazione francese (dove l\*(Aqordine sarebbe \(Fofr, it, en\(Fc)\&. .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf Acquire::Languages { "environment"; "it"; "en"; "none"; "fr"; }; .fi .if n \{\ .RE .\} .sp Notare che per prevenire problemi risultanti dall\*(Aquso di APT in ambienti differenti (ad esempio da parte di utenti o programmi diversi), tutti i file Translation che si trovano in /var/lib/apt/lists/ vengono aggiunti alla fine dell\*(Aqelenco (dopo un "none" implicito)\&. .RE .PP \fBForceIPv4\fR .RS 4 Durante gli scaricamenti, forza l\*(Aquso del solo protocollo IPv4\&. .RE .PP \fBForceIPv6\fR .RS 4 Durante gli scaricamenti, forza l\*(Aquso del solo protocollo IPv6\&. .RE .PP \fBMaxReleaseFileSize\fR .RS 4 La dimensione massima per i file Release/Release\&.gpg/InRelease\&. Il valore predefinito \(`e 10 MB\&. .RE .PP \fBEnableSrvRecords\fR .RS 4 Questa opzione controlla se apt usa il record del server DNS SRV come specificato nella RFC 2782 per selezionare un server alternativo a cui connettersi\&. In modo predefinito \(`e impostata a vero (\(Fotrue\(Fc)\&. .RE .PP \fBAllowInsecureRepositories\fR .RS 4 Allow update operations to load data files from repositories without sufficient security information\&. The default value is "false"\&. Concept, implications as well as alternatives are detailed in \fBapt-secure\fR(8)\&. .RE .PP \fBAllowWeakRepositories\fR .RS 4 Allow update operations to load data files from repositories which provide security information, but these are deemed no longer cryptographically strong enough\&. The default value is "false"\&. Concept, implications as well as alternatives are detailed in \fBapt-secure\fR(8)\&. .RE .PP \fBAllowDowngradeToInsecureRepositories\fR .RS 4 Allow that a repository that was previously gpg signed to become unsigned during an update operation\&. When there is no valid signature for a previously trusted repository apt will refuse the update\&. This option can be used to override this protection\&. You almost certainly never want to enable this\&. The default is false\&. Concept, implications as well as alternatives are detailed in \fBapt-secure\fR(8)\&. .RE .PP \fBChangelogs::URI\fR ambito .RS 4 L\*(Aqacquisizione di changelog \(`e possibile solamente se \(`e noto un URI da cui ottenerli\&. Il file Release indica questa informazione preferibilmente in un campo \(FoChangelogs\(Fc\&. Se questo non \(`e disponibile, viene usato il campo Label/Origin del file Release per controllare se esiste un\*(Aqopzione Acquire::Changelogs::URI::Label::\fIETICHETTA\fR o Acquire::Changelogs::URI::Origin::\fIORIGINE\fR e, se \(`e cos\(`i, viene preso questo valore\&. Il valore nel file Release pu\(`o essere scavalcato con Acquire::Changelogs::URI::Override::Label::\fIETICHETTA\fR or Acquire::Changelogs::URI::Override::Origin::\fIORIGINE\fR\&. Il valore deve essere un URI normale verso un file di testo, tranne per il fatto che dati specifici di pacchetto sono sostituito con il segnaposto @CHANGEPATH@\&. Il valore per esso \(`e: 1\&. se il pacchetto \(`e da una componente (es\&. main) \(`e la prima parte, altrimenti viene omesso; 2\&. la prima lettera del nome del pacchetto sorgente, tranne per i pacchetti sorgente con nome che inizia con \(Folib\(Fc, nel qual caso saranno le prime quattro lettere; 3\&. il nome completo del pacchetto sorgente; 4\&. il nome completo di nuovo e 5\&. la versione sorgente\&. La prima (se presente), la seconda, la terza e la quarta parte sono separate da una sbarra (\(Fo/\(Fc) e tra la quarta e la quinta parte c\*(Aq\(`e un trattino basso (\(Fo_\(Fc)\&. Per questa opzione \(`e disponibile il valore speciale \(Fono\(Fc che indica che questa fonte non pu\(`o essere usata per acquisire file changelog\&. In questo caso viene provata un\*(Aqaltra fonte, se disponibile\&. .RE .SH "CONFIGURAZIONE SPECIFICA PER BINARI" .PP Specialmente con l\*(Aqintroduzione del binario \fBapt\fR pu\(`o essere utile impostare determinate opzioni solamente per uno specifico binario, dato che anche opzioni che sembrerebbero avere effetto solo su un determinato binario come \fBAPT::Get::Show\-Versions\fR, hanno effetto su \fBapt\-get\fR cos\(`i come su \fBapt\fR\&. .PP L\*(Aqimpostazione di un\*(Aqopzione per un solo binario specifico pu\(`o essere ottenuta solamente impostando l\*(Aqopzione all\*(Aqinterno di un ambito \fBBinary::\fR\fB\fIbinario\-specifico\fR\fR\&. Ad esempio impostare l\*(Aqopzione \fBAPT::Get::Show\-Versions\fR solamente per \fBapt\fR pu\(`o essere fatto impostando invece \fBBinary::apt::APT::Get::Show\-Versions\fR\&. .PP Notare che, come visto nella sezione DESCRIZIONE pi\(`u in alto, non si possono impostare opzioni specifiche per un binario dalla riga di comando n\('e nei file di configurazione caricati tramite la riga di comando .SH "DIRECTORY" .PP La sezione Dir::State contiene directory che sono relative a informazioni di stato locali\&. lists \(`e la directory in cui mettere gli elenchi scaricati dei pacchetti e status \(`e il nome del file di stato di \fBdpkg\fR(1)\&. preferences \(`e il nome del file preferences di APT\&. Dir::State contiene la directory predefinita da anteporre a tutte le sottovoci che non iniziano con / o \&./\&. .PP Dir::Cache contiene le posizioni relative alle informazioni della cache locale, come le due cache dei pacchetti srcpkgcache e pkgcache, cos\(`i come la posizione in cui mettere gli archivi scaricati: Dir::Cache::archives\&. La generazione delle cache pu\(`o essere disattivata impostando pkgcache o srcpkgcache a ""\&. Questo rallenta l\*(Aqavvio ma fa risparmiare spazio su disco\&. \(`E probabilmente preferibile disattivare pkgcache piuttosto che srcpkgcache\&. Come per Dir::State, la directory predefinita \(`e contenuta in Dir::Cache .PP Dir::Etc contiene la posizione dei file di configurazione; sourcelist fornisce la posizione di sourcelist e main \(`e il file di configurazione predefinito (l\*(Aqimpostazione non ha effetto, a meno che non venga fatta dal file di configurazione specificato da \fBAPT_CONFIG\fR)\&. .PP L\*(Aqimpostazione Dir::Parts legge dalla directory specificata tutti i frammenti di configurazione in ordine lessicale\&. Al termine viene caricato il file di configurazione principale\&. .PP Dir::Bin punta ai programmi binari; Dir::Bin::Methods specifica la posizione dei gestori dei metodi e gzip, bzip2, lzma, dpkg, apt\-get dpkg\-source dpkg\-buildpackage e apt\-cache specificano la posizione dei rispettivi programmi\&. .PP La voce di configurazione RootDir ha un significato speciale\&. Se impostata, tutti i percorsi saranno relativi a RootDir, \fIanche i percorsi che sono specificati in modo assoluto\fR\&. Perci\(`o, ad esempio, se RootDir \(`e impostata a /tmp/staging e Dir::State::status \(`e impostata a /var/lib/dpkg/status, allora il file di stato verr\(`a cercato in /tmp/staging/var/lib/dpkg/status\&. Se si desidera un prefisso solo per i percorsi relativi, impostare invece Dir\&. .PP La lista Ignore\-Files\-Silently pu\(`o essere usata per specificare quali file debbano essere ignorati in modo silenzioso da APT mentre analizza i file nelle directory con i frammenti\&. In modo predefinito un file il cui nome termina con \&.disabled, ~, \&.bak o \&.dpkg\-[a\-z]+ viene ignorato in modo silenzioso\&. Come si vede nell\*(Aqultimo valore predefinito questi modelli possono usare una sintassi con espressioni regolari\&. .SH "APT IN DSELECT" .PP Quando APT viene usato come metodo per \fBdselect\fR(1) svariate direttive di configurazione controllano il comportamento predefinito; queste sono nella sezione DSelect\&. .PP \fBClean\fR .RS 4 Modalit\(`a di pulizia della cache; i valori permessi sono always, prompt, auto, pre\-auto e never\&. always e prompt rimuovono tutti i pacchetti dalla cache dopo ogni aggiornamento; prompt (il valore predefinito) lo fa in modo condizionato\&. auto rimuove solo quei pacchetti che non sono pi\(`u scaricabili (ad esempio perch\('e sostituiti da una nuova versione)\&. pre\-auto effettua questa azione prima di scaricare i nuovi pacchetti\&. .RE .PP \fBoptions\fR .RS 4 Il contenuto di questa variabile \(`e passato come opzioni per la riga di comando ad \fBapt-get\fR(8), quando questo viene eseguito per la fase di installazione\&. .RE .PP \fBUpdateoptions\fR .RS 4 Il contenuto di questa variabile \(`e passato come opzioni per la riga di comando ad \fBapt-get\fR(8), quando questo viene eseguito per la fase di aggiornamento\&. .RE .PP \fBPromptAfterUpdate\fR .RS 4 Se impostato a vero l\*(Aqoperazione [A]ggiorna di \fBdselect\fR(1) chieder\(`a sempre conferma prima di continuare\&. Il comportamento predefinito \(`e di chiedere solo in caso di errore\&. .RE .SH "COME APT INVOCA DPKG(1)" .PP Diverse direttive di configurazione controllano il modo in cui APT invoca \fBdpkg\fR(1); sono nella sezione DPkg\&. .PP \fBoptions\fR .RS 4 Questa \(`e una lista di opzioni da passare a \fBdpkg\fR(1)\&. Le opzioni devono essere specificate usando la notazione per le liste e ogni voce nella lista viene passata a \fBdpkg\fR(1) come un singolo argomento\&. .RE .PP \fBPre\-Invoke\fR, \fBPost\-Invoke\fR .RS 4 Questa \(`e una lista di comandi di shell da eseguire prima/dopo l\*(Aqinvocazione di \fBdpkg\fR(1)\&. Come options deve essere specificata con la notazione per le liste\&. I comandi sono invocati in ordine usando /bin/sh; se qualcuno dei comandi fallisce APT terminer\(`a annullando\&. .RE .PP \fBPre\-Install\-Pkgs\fR .RS 4 Questa \(`e una lista di comandi di shell da eseguire prima di invocare \fBdpkg\fR(1)\&. Come options deve essere specificata con la notazione per le liste\&. I comandi sono invocati in ordine usando /bin/sh; se qualcuno dei comandi fallisce APT terminer\(`a annullando\&. APT passa i nomi di file di tutti i file \&.deb che sta per installare ai comandi, uno per riga sul descrittore di file richiesto, usando in modo predefinito lo standard input\&. .sp La versione 2 di questo protocollo invia pi\(`u informazioni attraverso il descrittore di file richiesto: una riga con il testo VERSION 2, lo spazio di configurazione di APT e un elenco di azioni di pacchetto con nome file e informazioni sulle versioni\&. .sp Ogni riga con una direttiva di configurazione ha la forma chiave=valore\&. I caratteri speciali (segno di uguale, a capo, caratteri non stampabili, virgolette e segno di percentuale in chiave e a capo, caratteri non stampabili e segno di percentuale in valore) sono codificati con %\-valore\&. Le liste sono rappresentate da pi\(`u righe chiave::=valore con la stessa chiave\&. La sezione di configurazione termina con una riga vuota\&. .sp Package action lines consist of five fields in Version 2: package name (without architecture qualification even if foreign), old version, direction of version change (< for upgrades, > for downgrades, = for no change), new version, action\&. The version fields are "\-" for no version at all (for example when installing a package for the first time; no version is treated as earlier than any real version, so that is an upgrade, indicated as \- < 1\&.23\&.4)\&. The action field is "**CONFIGURE**" if the package is being configured, "**REMOVE**" if it is being removed, or the filename of a \&.deb file if it is being unpacked\&. .sp Nella Versione 3 ogni campo di versione viene seguito dall\*(Aqarchitettura di questa versione, che \(`e \(Fo\-\(Fc se non c\*(Aq\(`e versione, e da un campo che mostra il tipo MultiArch \(Fosame\(Fc, \(Foforeign\(Fc, \(Foallowed\(Fc o \(Fonone\(Fc\&. Notare che \(Fonone\(Fc \(`e un nome di tipo non corretto che viene mantenuto per questioni di compatibilit\(`a e dovrebbe essere letto come \(Fono\(Fc e gli utenti sono incoraggiati a supportarli entrambi\&. .sp La versione del protocollo da usare per il comando \fIcmd\fR pu\(`o essere scelta impostando in modo appropriato DPkg::Tools::options::\fIcmd\fR::Version, il cui valore predefinito \(`e la versione 1\&. Se APT non supporta la versione richiesta invier\(`a invece l\*(Aqinformazione nella versione pi\(`u alta per cui ha il supporto\&. .sp Il descrittore di file da usare per inviare le informazioni pu\(`o essere richiesto con DPkg::Tools::options::\fIcmd\fR::InfoFD che \(`e in modo predefinito 0 per lo standard input ed \(`e disponibile a partire dalla versione 0\&.9\&.11\&. Il supporto per l\*(Aqopzione pu\(`o essere controllato guardando la variabile d\*(Aqambiente \fBAPT_HOOK_INFO_FD\fR che contiene il numero del descrittore di file usato per conferma\&. .RE .PP \fBRun\-Directory\fR .RS 4 APT cambia la directory attuale in questa prima di invocare \fBdpkg\fR(1); il valore predefinito \(`e /\&. .RE .PP \fBBuild\-options\fR .RS 4 Queste opzioni sono passate a \fBdpkg-buildpackage\fR(1) quando vengono compilati i pacchetti; il valore predefinito disabilita la firma e produce tutti i binari\&. .RE .PP \fBDPkg::ConfigurePending\fR .RS 4 If this option is set APT will call \fBdpkg \-\-configure \-\-pending\fR to let \fBdpkg\fR(1) handle all required configurations and triggers\&. This option is activated by default, but deactivating it could be useful if you want to run APT multiple times in a row \- e\&.g\&. in an installer\&. In this scenario you could deactivate this option in all but the last run\&. .RE .SH "OPZIONI PERIODIC E ARCHIVES" .PP I gruppi di opzioni APT::Periodic e APT::Archives configurano il comportamento degli aggiornamenti periodici di apt, ci\(`o viene fatto attraverso lo script /etc/cron\&.daily/apt\&. Per una breve documentazione di queste opzioni, vedere all\*(Aqinizio dello script\&. .SH "OPZIONI DI DEBUG" .PP Se si abilitano le opzioni nella sezione Debug:: verranno inviate delle informazioni di debug nel flusso dello standard error del programma usando le librerie apt, o verranno abilitate speciali modalit\(`a del programma che sono principalmente utili per far il debug del comportamento di apt\&. La maggior parte di queste opzioni non \(`e interessante per l\*(Aqutente normale, ma alcune potrebbero esserlo: .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} Debug::pkgProblemResolver abilita l\*(Aqoutput relativo alle decisioni prese da dist\-upgrade, upgrade, install, remove, purge\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} Debug::NoLocking disabilita tutti i lock sui file\&. Pu\(`o essere usato per eseguire alcune operazioni (ad esempio apt\-get \-s install) come utente non root\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} Debug::pkgDPkgPM stampa l\*(Aqeffettiva riga di comando ogni volta che apt invoca \fBdpkg\fR(1)\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} Debug::IdentCdrom disabilita l\*(Aqinclusione di dati statfs negli ID dei CD\-ROM\&. .RE .PP Segue un elenco completo delle opzioni di debug per apt\&. .PP \fBDebug::Acquire::cdrom\fR .RS 4 Stampa informazioni relative all\*(Aqaccesso a fonti cdrom://\&. .RE .PP \fBDebug::Acquire::ftp\fR .RS 4 Stampa informazioni relative allo scaricamento dei pacchetti usando FTP\&. .RE .PP \fBDebug::Acquire::http\fR .RS 4 Stampa informazioni relative allo scaricamento dei pacchetti usando HTTP\&. .RE .PP \fBDebug::Acquire::https\fR .RS 4 Stampa informazioni relative allo scaricamento dei pacchetti usando HTTPS\&. .RE .PP \fBDebug::Acquire::gpgv\fR .RS 4 Stampa informazioni relative alla verifica delle firme di cifratura fatta usando gpg\&. .RE .PP \fBDebug::aptcdrom\fR .RS 4 Produce in output informazioni sul processo di accesso a raccolte di pacchetti memorizzati su CD\-ROM\&. .RE .PP \fBDebug::BuildDeps\fR .RS 4 Descrive il processo di risoluzione delle dipendenze di compilazione in \fBapt-get\fR(8)\&. .RE .PP \fBDebug::Hashes\fR .RS 4 Produce in output ogni hash crittografico che viene generato dalle librerie apt\&. .RE .PP \fBDebug::IdentCDROM\fR .RS 4 Quando viene generato l\*(AqID per un CD\-ROM, non include informazioni da statfs, cio\(`e il numero di blocchi usati e liberi sul file system del CD\-ROM\&. .RE .PP \fBDebug::NoLocking\fR .RS 4 Disabilita tutti i lock sui file\&. Per esempio permette di eseguire due istanze di \(Foapt\-get update\(Fc contemporaneamente\&. .RE .PP \fBDebug::pkgAcquire\fR .RS 4 Registra nel log quando vengono aggiunte o rimosse voci dalla coda globale degli scaricamenti\&. .RE .PP \fBDebug::pkgAcquire::Auth\fR .RS 4 Produce in output messaggi di stato ed errori relativi alla verifica dei codici di controllo e delle firme di cifratura dei file scaricati\&. .RE .PP \fBDebug::pkgAcquire::Diffs\fR .RS 4 Produce in output informazioni sullo scaricamento e l\*(Aqapplicazione dei diff per gli elenchi degli indici dei pacchetti, e gli errori relativi a tali diff\&. .RE .PP \fBDebug::pkgAcquire::RRed\fR .RS 4 Produce in output informazioni relative all\*(Aqapplicazione di patch agli elenchi dei pacchetti di apt quando vengono scaricati i diff per gli indici invece degli indici completi\&. .RE .PP \fBDebug::pkgAcquire::Worker\fR .RS 4 Registra nel log tutte le interazioni con i sottoprocessi che effettuano realmente gli scaricamenti\&. .RE .PP \fBDebug::pkgAutoRemove\fR .RS 4 Registra nel log gli eventi relativi allo stato di automaticamente installato dei pacchetti e alla rimozione dei pacchetti non utilizzati\&. .RE .PP \fBDebug::pkgDepCache::AutoInstall\fR .RS 4 Genera messaggi di debug che descrivono quali pacchetti vengono automaticamente installati per risolvere delle dipendenze\&. Corrisponde al passo iniziale di installazione automatica effettuato, ad esempio, in apt\-get install e non all\*(Aqintero risolutore di dipendenze di apt; per quello vedere Debug::pkgProblemResolver\&. .RE .PP \fBDebug::pkgDepCache::Marker\fR .RS 4 Genera messaggi di debug che descrivono quali pacchetto vengono contrassegnati per essere mantenuti/installati/rimossi mentre il ProblemResolver fa il suo lavoro\&. Ogni aggiunta o rimozione pu\(`o causare azioni aggiuntive che vengono mostrate con un rientro di due spazi in pi\(`u sotto alla voce originale\&. Il formato per ogni riga \(`e MarkKeep, MarkDelete o MarkInstall seguito da nome\-pacchetto d\&.e\&.f | x\&.y\&.z> (sezione) dove a\&.b\&.c \(`e l\*(Aqattuale versione del pacchetto, d\&.e\&.f \(`e la versione presa in considerazione per l\*(Aqinstallazione e x\&.y\&.z \(`e una versione pi\(`u recente, ma non considerata per l\*(Aqinstallazione (a causa di un punteggio di pin pi\(`u basso)\&. Gli ultimi due possono essere omessi se non esistono o se sono uguali alla versione installata\&. sezione \(`e il nome della sezione in cui compare il pacchetto\&. .RE .PP \fBDebug::pkgDPkgPM\fR .RS 4 Quando invoca \fBdpkg\fR(1), produce in output l\*(Aqesatta riga di comando usata, con gli argomenti separati da un singolo carattere di spazio\&. .RE .PP \fBDebug::pkgDPkgProgressReporting\fR .RS 4 Produce in output tutti i dati ricevuti da \fBdpkg\fR(1) sul descrittore del file di stato ed ogni errore incontrato durante la sua analisi\&. .RE .PP \fBDebug::pkgOrderList\fR .RS 4 Genera un trace dell\*(Aqalgoritmo che decide l\*(Aqordine in cui apt deve passare i pacchetti a \fBdpkg\fR(1)\&. .RE .PP \fBDebug::pkgPackageManager\fR .RS 4 Produce in output messaggi di stato che indicano i passi effettuati nell\*(Aqinvocazione di \fBdpkg\fR(1)\&. .RE .PP \fBDebug::pkgPolicy\fR .RS 4 Produce in output la priorit\(`a di ogni elenco di pacchetti all\*(Aqavvio\&. .RE .PP \fBDebug::pkgProblemResolver\fR .RS 4 Traccia l\*(Aqesecuzione del risolutore di dipendenze (questo ha effetto solo per ci\(`o che accade quando viene incontrato un problema complesso di dipendenze)\&. .RE .PP \fBDebug::pkgProblemResolver::ShowScores\fR .RS 4 Visualizza un elenco di tutti i pacchetti installati con il loro punteggio calcolato che \(`e usato dal pkgProblemResolver\&. La descrizione dei pacchetti \(`e la stessa descritta in Debug::pkgDepCache::Marker .RE .PP \fBDebug::sourceList\fR .RS 4 Stampa informazioni sui fornitori lette da /etc/apt/vendors\&.list\&. .RE .PP \fBDebug::RunScripts\fR .RS 4 Visualizza i comandi esterni che sono richiamati dagli hook di apt\&. Ci\(`o include ad esempio le opzioni di configurazione DPkg::{Pre,Post}\-Invoke o APT::Update::{Pre,Post}\-Invoke\&. .RE .SH "ESEMPI" .PP /usr/share/doc/apt/examples/configure\-index\&.gz \(`e un file di configurazione che mostra valori d\*(Aqesempio per tutte le opzioni possibili\&. .SH "FILE" .PP /etc/apt/apt\&.conf .RS 4 APT configuration file\&. Configuration Item: Dir::Etc::Main\&. .RE .PP /etc/apt/apt\&.conf\&.d/ .RS 4 APT configuration file fragments\&. Configuration Item: Dir::Etc::Parts\&. .RE .SH "VEDERE ANCHE" .PP \fBapt-cache\fR(8), \fBapt-config\fR(8), \fBapt_preferences\fR(5)\&. .SH "BUGS" .PP \m[blue]\fBAPT bug page\fR\m[]\&\s-2\u[1]\d\s+2\&. If you wish to report a bug in APT, please see /usr/share/doc/debian/bug\-reporting\&.txt or the \fBreportbug\fR(1) command\&. .SH "TRANSLATION" .PP The english translation was done by John Doe in 2009, 2010 and Daniela Acme in 2010 together with the Debian Dummy l10n Team \&. .PP Note that this translated document may contain untranslated parts\&. This is done on purpose, to avoid losing content when the translation is lagging behind the original content\&. .SH "AUTORI" .PP \fBJason Gunthorpe\fR .RS 4 .RE .PP \fBAPT team\fR .RS 4 .RE .PP \fBDaniel Burrows\fR <\&dburrows@debian\&.org\&> .RS 4 Documentazione iniziale di Debug::*\&. .RE .SH "NOTE" .IP " 1." 4 APT bug page .RS 4 \%http://bugs.debian.org/src:apt .RE