.\" Automatically generated by Pod::Man 4.07 (Pod::Simple 3.32) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will .\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left .\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will .\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and .\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, .\" nothing in troff, for use with C<>. .tr \(*W- .ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' .ie n \{\ . ds -- \(*W- . ds PI pi . if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch . if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch . ds L" "" . ds R" "" . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds -- \|\(em\| . ds PI \(*p . ds L" `` . ds R" '' . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .if !\nF .nr F 0 .if \nF>0 \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} .\} .\" ======================================================================== .\" .IX Title "Locale::Po4a::Text 3pm" .TH Locale::Po4a::Text 3pm "2018-12-17" "Outils po4a" "Outils po4a" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH "NOM" .IX Header "NOM" Locale::Po4a::Text \- Convertir les documents texte depuis ou vers des fichiers \s-1PO\s0 .SH "DESCRIPTION" .IX Header "DESCRIPTION" L’objectif du projet po4a [\s-1PO\s0 for anything — \s-1PO\s0 pour tout] est de simplifier la traduction (et de façon plus intéressante, la maintenance des traductions) en utilisant les outils gettext dans des domaines pour lesquels ils n’étaient pas destinés, comme la documentation. .PP Locale::Po4a::Text est un module permettant d’aider la traduction de documents texte dans d’autres langues. .PP Les paragraphes sont séparés par des lignes vides (ou des lignes ne contenant que des espaces ou tabulations). .PP Si un paragraphe contient une ligne commençant par une espace (ou une tabulation), ce paragraphe ne sera pas remis en forme. .SH "OPTIONS ACCEPTÉES PAR CE MODULE" .IX Header "OPTIONS ACCEPTÉES PAR CE MODULE" Voici les options particulières à ce module : .IP "\fBkeyvalue\fR" 4 .IX Item "keyvalue" Traite les paragraphes ressemblant à des listes de clé/valeur comme du texte verbatim (avec le drapeau no-wrap dans le fichier \s-1PO\s0). Une ligne ressemble à une liste de clé/valeur si elle commence par un ou plusieurs caractère « : » et des non-blancs et termine par un « : » suivi d’au moins un non-blanc. .IP "\fBnobullets\fR" 4 .IX Item "nobullets" Désactive la détection des puces. .Sp Par défaut, quand une puce est détectée, le paragraphe de la puce n’est pas considéré comme un paragraphe verbatim (avec le flag no-wrap dans le fichier \&\s-1PO\s0), mais le module remet en forme le paragraphe dans le fichier \s-1PO\s0 et dans la traduction qui sont générés. .IP "\fBtabs=\fR\fImode\fR" 4 .IX Item "tabs=mode" Indique comment les tabulations doivent être prises en charge. Le \fImode\fR peut prendre une des valeurs suivantes : .RS 4 .IP "\fBsplit\fR" 4 .IX Item "split" Les lignes avec des tabulations introduisent une césure du paragraphe en cours. .IP "\fBverbatim\fR" 4 .IX Item "verbatim" Les paragraphes contenant des tabulations ne sont pas remis en forme. .RE .RS 4 .Sp Par défaut, les tabulations sont considérées comme des espaces. .RE .IP "\fBbreaks=\fR\fIregex\fR" 4 .IX Item "breaks=regex" Les ligne correspondant à cette expression rationnelle introduisent une césure. L’expression rationnelle devra correspondre avec la ligne entière. .IP "\fBdebianchangelog\fR" 4 .IX Item "debianchangelog" Gère les en\-têtes et marquer de fin de versions, qui ne contiennent pas d’informations à traduire. .IP "\fBfortunes\fR" 4 .IX Item "fortunes" Prendre en charge le format des fichiers « fortunes », qui sépare chaque bloc avec une ligne « % » ou « %% » et utilise « %% » pour indiquer un commentaire. .IP "\fBmarkdown\fR" 4 .IX Item "markdown" Prendre en charge les marqueurs utilisés dans les textes au format Markdown. .IP "\fBcontrol\fR[\fB=\fR\fIliste_d’étiquettes\fR]" 4 .IX Item "control[=liste_d’étiquettes]" Prendre en charge les fichiers de contrôle. Une \fIliste_d’étiquettes\fR à traduire, séparées par des virgules, peut être fournie. .IP "\fBneverwrap\fR" 4 .IX Item "neverwrap" Empêcher po4a de faire des retours à la ligne. .SH "ÉTAT DE CE MODULE" .IX Header "ÉTAT DE CE MODULE" Testé avec succès sur des fichiers texte simples et avec des fichiers \&\s-1NEWS\s0.Debian. .SH "AUTEURS" .IX Header "AUTEURS" .Vb 1 \& Nicolas François .Ve .SH "TRADUCTION" .IX Header "TRADUCTION" .Vb 1 \& Martin Quinson (mquinson#debian.org) .Ve .SH "COPYRIGHT ET LICENCE" .IX Header "COPYRIGHT ET LICENCE" .Vb 1 \& Copyright © 2005\-2008 Nicolas FRANÇOIS . \& \& Copyright © 2008\-2009, 2018 Jonas Smedegaard . .Ve .PP Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le copier et / ou le modifier sous les termes de la \s-1GPL \s0(voir le fichier \s-1COPYING\s0).