.\" Copyright 1995-2000 David Engel (david@ods.com) .\" Copyright 1995 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu) .\" Copyright 2000 Ben Collins (bcollins@debian.org) .\" Redone for GLibc 2.2 .\" Copyright 2000 Jakub Jelinek (jakub@redhat.com) .\" Corrected. .\" Most of this was copied from the README file. .\" .\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE) .\" Do not restrict distribution. .\" May be distributed under the GNU General Public License .\" %%%LICENSE_END .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH LDD 1 "16 juillet 2012" "" "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM ldd \- Afficher les bibliothèques partagées nécessaires .SH SYNOPSIS \fBldd\fP [OPTION]... FICHIER... .SH DESCRIPTION \fBldd\fP affiche la liste des bibliothèques partagées nécessaires pour chaque programme ou bibliothèque passés sur la ligne de commande. .SS Sécurité .\" Mainline glibc's ldd allows this possibility (the line .\" try_trace "$file" .\" in glibc 2.15, for example), but many distro versions of .\" ldd seem to remove that code path from the script. Normalement, \fBldd\fP appelle l'éditeur de liens standard (consultez \fBld.so\fP(8)) avec la variable d'environnement \fBLD_TRACE_LOADED_OBJECTS\fP définie à 1, ce qui force l'éditeur de liens à afficher les dépendances de bibliothèques. Soyez conscient, tout de même, que dans certaines circonstances, certaines versions de \fBldd\fP risquent d'essayer d'obtenir les renseignements de dépendances en exécutant directement le programme. Par conséquent, vous ne devriez \fBjamais\fP utiliser \fBldd\fP sur du code exécutable non sûr, car cela pourrait avoir pour conséquence l'exécution de code arbitraire. Un autre moyen de traiter les exécutables non sûr est\ : $ objdump \-p /chemin/vers/le/programme | grep NEEDED .SH OPTIONS .TP \fB\-\-version\fP Afficher le numéro de version de \fBldd\fP. .TP \fB\-v\ \-\-verbose\fP Afficher toutes les informations, y compris les versions des symboles. .TP \fB\-u\ \-\-unused\fP Afficher les dépendances directes inutilisées (depuis la glibc\ 2.3.4). .TP \fB\-d\ \-\-data\-relocs\fP Réaliser les déplacements et indiquer les objets manquants (ELF seulement). .TP \fB\-r\ \-\-function\-relocs\fP Réaliser les déplacements pour les objets donnés et les fonctions, et indiquer les objets ou fonctions manquants (ELF seulement). .TP \fB\-\-help\fP Aide. .SH NOTES La version standard de \fBldd\fP est livrée avec la glibc2. La libc5 fournissait une ancienne version, toujours présente sur certains systèmes. Les options longues ne sont pas supportées par la version de la libc5. En revanche, celle de la glibc2 ne supporte pas \fB\-V\fP et a seulement l'équivalent \fB\-\-version\fP. .LP La version libc5 utilise le nom de la bibliothèque donnée sur la ligne de commande tel quel s'il contient un «\ /\ »\ ; sinon elle cherche la bibliothèque aux emplacements standard. Pour l'utiliser sur une bibliothèque dans le répertoire courant, préfixez son nom avec «\ ./\ ». .SH BOGUES \fBldd\fP ne fonctionne pas avec les bibliothèques partagées a.out. .PP .\" .SH AUTHOR .\" David Engel. .\" Roland McGrath and Ulrich Drepper. \fBldd\fP ne fonctionne pas avec certains programmes a.out très anciens qui ont été compilés avant que le support de \fBldd\fP ne soit ajouté dans le compilateur. Si vous utilisez \fBldd\fP sur l'un de ces programmes, il sera lancé avec \fIargc\fP = 0 et les résultats seront imprévisibles. .SH "VOIR AUSSI" \fBld.so\fP(8), \fBldconfig\fP(8) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse \%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP Christophe Blaess (2003-2008). .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».