.\" Copyright (c) 1995 Peter Tobias <tobias@et-inf.fho-emden.de>
.\"
.\" %%%LICENSE_START(GPL_NOVERSION_ONELINE)
.\" This file may be distributed under the GNU General Public License.
.\" %%%LICENSE_END
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH HOSTS.EQUIV 5 "24 août 2003" Linux "Manuel du programmeur Linux"
.SH NOM
/etc/hosts.equiv \- Liste d'hôtes et d'utilisateurs ayant l'autorisation
d'accéder à votre système par une commande «\ \fBr\fP\ » avec des privilèges «\ de
confiance\ »
.SH DESCRIPTION
Le fichier \fBhosts.equiv\fP autorise ou interdit à des ordinateurs et à des
utilisateurs l'utilisation des commandes «\ \fBr\fP\ » (telles que \fBrlogin\fP,
\fBrsh\fP ou \fBrcp\fP) sans donner de mot de passe.
.PP
Le fichier possède le format suivant\ :
.TP 
\fI[ + | \- ]\fP \fI[hôte]\fP \fI[utilisateur]\fP
.PP
L'\fIhôte\fP est le nom d'un hôte logiquement équivalent à l'hôte local. Les
utilisateurs connectés à cet ordinateur sont autorisés à accéder aux comptes
du même nom sans fournir de mot de passe. \fIhôte\fP peut être, de manière
optionnelle, précédé d'un signe plus («\ +\ »). Si le signe est indiqué seul,
toutes les machines seront autorisées à se connecter au système. Vous pouvez
en interdire explicitement l'accès par un ordinateur particulier en
précédant \fIhôte\fP d'un signe moins («\ \-\ »). Les utilisateurs de ces
ordinateurs auront toujours à fournir un mot de passe. Pour des raisons de
sécurité, vous devriez toujours utiliser le nom d'hôte pleinement qualifié
de l'ordinateur (FQDN) et pas son nom court.
.PP
Le champ \fIutilisateur\fP permet de donner l'accès à tous les comptes (à
l'exception de root), sans mot de passe, à un utilisateur particulier. Cela
signifie que cet utilisateur n'est pas limité au compte du même nom. Le
champ \fIutilisateur\fP peut être, optionnellement, précédé d'un signe plus
«\ +\ ». Vous pouvez aussi explicitement interdire l'accès à un utilisateur
particulier en précédant \fIutilisateur\fP d'un signe moins «\ \-\ ». Cela
signifie que cet utilisateur n'est pas déclaré comme étant de confiance
indépendamment des autres entrées relatives à cette machine.
.PP
Des groupes de réseau («\ netgroup\ ») peuvent être indiqués en les précédent
d'un signe «\ @\ ».
.PP
Soyez très attentifs quand vous employez le signe plus «\ +\ ». Une simple
erreur typographique pour vous faire placer un signe plus sur une ligne
vide. Un signe plus isolé est un caractère de remplacement qui signifie
«\ tous les hôtes\ »\ !
.SH FICHIERS
\fI/etc/hosts.equiv\fP
.SH NOTES
Certains systèmes ne tiennent compte du contenu de ce fichier que lorsque le
propriétaire est le superutilisateur et que personne d'autre ne peut y
écrire. Certains systèmes particulièrement paranoïaques exigent même qu'il
n'y ait aucun autre lien physique sur le fichier.
.PP
Les systèmes modernes utilisent la bibliothèque «\ Pluggable Authentication
Modules\ » (PAM). Avec PAM, un signe plus isolé est considéré comme un
caractère de remplacement qui signifie «\ n'importe quel hôte\ » lorsque le
mot \fIpromiscuous\fP est ajouté à la ligne «\ auth\ » de votre fichier PAM pour
un service particulier (par exemple \fBrlogin\fP).
.SH "VOIR AUSSI"
\fBrhosts\fP(5), \fBrlogind\fP(8), \fBrshd\fP(8)
.SH COLOPHON
Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP
Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des
anomalies peuvent être trouvées à l'adresse
\%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/.
.SH TRADUCTION
Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil
po4a <http://po4a.alioth.debian.org/> par l'équipe de
traduction francophone au sein du projet perkamon
<http://perkamon.alioth.debian.org/>.
.PP
Thierry Vignaud (2002),
Alain Portal <http://manpagesfr.free.fr/>\ (2006).
Jean\-Luc Coulon et l'équipe francophone de traduction
de Debian\ (2006-2009).
.PP
Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à
<debian\-l10n\-french@lists.debian.org> ou par un rapport de bogue sur
le paquet \fBmanpages\-fr\fR.
.PP
Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en
utilisant la commande
«\ \fBman\ \-L C\fR \fI<section>\fR\ \fI<page_de_man>\fR\ ».