.\" This manpage is Copyright (C) 2006, Michael Kerrisk .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH FEATURE_TEST_MACROS 7 "20 mars 2014" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM feature_test_macros \- Macros de test de fonctionnalités .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP .fi .SH DESCRIPTION Les macros de test de fonctionnalités permettent au programmeur de contrôler quelles définitions sont exposées par les fichiers d'en\(hytêtes système lorsqu'un programme est compilé. \fBNOTE\ :\fP pour avoir un effet, une macro de test de fonctionnalité \fIdoit être définie avant d'inclure tout fichier d'en\(hytête\fP. Cela peut être accompli soit dans la ligne de commande de compilation (\fIcc \-DMACRO=valeur\fP), soit en définissant la macro dans le code source avant d'inclure tout en\(hytête. Certaines macros de test de fonctionnalités sont utiles pour créer des applications portables, en empêchant des définitions non normalisées d'être exposées. D'autres macros peuvent être utilisées pour exposer des définitions non normalisées qui ne sont pas exposées par défaut. Les effets précis de chacune des macros décrites ci\(hydessous peuvent être vérifiés en inspectant le fichier d'en\(hytête \fI\fP .SS "Spécification des exigences de macro de test de fonctionnalité dans les pages de manuel" Quand une fonction nécessite qu'une macro de test de fonctionnalité soit définie, la section SYNOPSIS de la page de manuel comprend généralement une note de la forme suivante (exemple pris dans la page de manuel \fBacct\fP(2))\ : .RS 8 .sp \fB#include \fP .sp \fBint acct(const char *\fP\fIfilename\fP\fB);\fP .sp .nf .in -4n Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consultez \fBfeature_test_macros\fP(7))\ : .fi .in .sp \fBacct\fP()\ : _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\ <\ 500) .RE .PP Les doubles barres \fB||\fP signifient que pour obtenir la déclaration de \fBacct\fP(2) depuis \fI\fP, \fIune\fP des définitions de macros doit être utilisée avant d'inclure les fichiers d'en\-tête\ : .RS .nf #define _BSD_SOURCE #define _XOPEN_SOURCE /* ou toute valeur < 500 */ .fi .RE .PP Autrement, les définitions équivalentes peuvent être faites lors de l'appel au compilateur\ : .RS .nf cc \-D_BSD_SOURCE cc \-D_XOPEN_SOURCE # Ou toute valeur < 500 .fi .RE .PP Veuillez noter que, comme décrit ci\-dessous, \fBcertaines macros de test de fonctionnalité sont définies par défaut\fP, et il n'est donc pas toujours nécessaire de spécifier explicitement les macros indiquées dans le SYNOPSIS. Dans certains cas, les pages de manuel utilisent des raccourcis pour exprimer la nécessité de certaines macros de test (exemple tiré de \fBreadahead\fP(2))\ : .RS .nf \fB#define _GNU_SOURCE\fP \fB#include \fP .sp \fBssize_t readahead(int \fP\fIfd\fP\fB, off64_t *\fP\fIoffset\fP\fB, size_t \fP\fIcount\fP\fB);\fP .fi .RE .PP Ce format est utilisé dans les cas où seule une macro de test de fonctionnalité peut être utilisée pour exposer la déclaration de la fonction et quand cette macro n'est pas définie par défaut. .SS "Macros de test de fonctionnalités comprises par la glibc" .\" The details in glibc 2.0 are simpler, but combining a .\" a description of them with the details in later glibc versions .\" would make for a complicated description. Les paragraphes suivants expliquent comment les macros de test de fonctionnalité sont gérées les glibc Linux\ 2.\fIx\fP, \fIx\fP > 0. La glibc de Linux comprend les macros de test de fonctionnalité suivantes\ : .TP \fB__STRICT_ANSI__\fP La norme C ISO. Cette macro est définie implicitement par \fBgcc\fP(1) lors des appels avec, par exemple, l'option \fI\-std=c99\fP ou \fI\-ansi\fP. .TP \fB_POSIX_C_SOURCE\fP Si cette macro est définie, les en\-têtes exposent les définitions suivantes\ : .RS .IP \(bu 3 La valeur\ 1 expose les définitions conformes avec POSIX.1\-1990 et le C ISO (1990). .IP \(bu Les valeurs supérieures ou égales à 2 exposent en plus les définitions de POSIX.2\-1992. .IP \(bu .\" 199506L functionality is available only since glibc 2.1 Les valeurs supérieures ou égales à 199309L exposent en plus les définitions de POSIX.1b (extensions temps\-réel). .IP \(bu Les valeurs supérieures ou égales à 199506L exposent en plus les définitions de POSIX.1c (threads). .IP \(bu (Depuis la glibc\ 2.3.3) Les valeurs supérieures ou égales à 200112L exposent de plus les définitions correspondantes à la spécification de base POSIX.1\-2001 (sans l'extension XSI) et activent également les fonctionnalités C95 (depuis la glibc\ 2.12) et C99 (depuis la glibc 2.10). .IP \(bu (Depuis la glibc\ 2.10) Les valeurs supérieures ou égales à 200809L exposent de plus les définitions correspondantes à la spécification de base POSIX.1\-2008 (sans l'extension XSI). .RE .TP \fB_POSIX_SOURCE\fP Définir cette macro obsolète (quelle que soit sa valeur) est équivalent à définir \fB_POSIX_C_SOURCE\fP à la valeur\ 1. .TP \fB_XOPEN_SOURCE\fP Si cette macro est définie, les en\-têtes exposent les définitions suivantes\ : .RS .IP \(bu 3 Si elle est définie, quelle que soit sa valeur, les définitions de POSIX.1, POSIX.2 et XPG4 sont fournies. .IP \(bu Les valeurs supérieures ou égales à 500 fournissent les définitions de SUSv2 (UNIX\ 98). .IP \(bu (Depuis la glibc\ 2.2) Les valeurs supérieures ou égales à 600 les définitions de SUSv3 (UNIX\ 03, c'est\-à\-dire la spécification de base POSIX.1\-2001 plus l'extension XSI) et de C99 sont exposées en plus des précédentes. .IP \(bu (Depuis la glibc\ 2.10) Les valeurs supérieures ou égales à 700 exposents les définitions de SUSv4 (c'est\-à\-dire la spécification de base POSIX.1\-2008 plus l'extension XSI). .RE .IP Si \fB__STRICT_ANSI__\fP n'est pas définie, ou si \fB_XOPEN_SOURCE\fP est définie avec une valeur supérieure ou égale à 500 \fIet\fP que ni \fB_POSIX_SOURCE\fP ni \fB_POSIX_C_SOURCE\fP ne sont explicitement définies, alors les macros suivantes sont implicitement définies\ : .RS .IP \(bu 3 \fB_POSIX_SOURCE\fP est définie à la valeur\ 1. .IP \(bu \fB_POSIX_SOURCE\fP est définie d'après la valeur de \fB_XOPEN_SOURCE\fP\ : .RS 7 .TP \fB_XOPEN_SOURCE\fP < 500 \fB_POSIX_C_SOURCE\fP est définie à la valeur\ 2. .TP 500 <= \fB_XOPEN_SOURCE\fP < 600 \fB_POSIX_C_SOURCE\fP est définie à la valeur\ 199506L. .TP 600 <= \fB_XOPEN_SOURCE\fP < 700 \fB_POSIX_C_SOURCE\fP est définie à la valeur\ 200112L. .TP 700 <= \fB_XOPEN_SOURCE\fP (depuis la glibc\ 2.10) \fB_POSIX_C_SOURCE\fP est définie à la valeur\ 200809L. .RE .RE .TP \fB_XOPEN_SOURCE_EXTENDED\fP Si cette macro et \fB_XOPEN_SOURCE\fP sont définies, exposer les définitions correspondant aux extensions XPG4v2 (SUSv1) d'UNIX (UNIX\ 95) Cette macro est également définie implicitement si \fB_XOPEN_SOURCE\fP est définie avec une valeur supérieure ou égale à 500. .TP \fB_ISOC99_SOURCE\fP (depuis la glibc\ 2.1.3) Exposer des déclarations cohérentes avec la norme ISO\ C99. Les versions antérieures de la glibc\ 2.1.x reconnaissaient une macro équivalent appelée \fB_ISOC9X_SOURCE\fP (parce que la norme C99 n'était pas finalisée). Même si l'utilisation de cette dernière macro est à proscrire, la glibc continue à la reconnaître pour des raisons de compatibilité ascendante. Si \fB_ISOC99_SOURCE\fP est définie, les définitions du premier amendement au C ISO (1990) (aussi appelé C95) sont aussi exposées. La première modification de C95 était la prise en charge des jeux de caractères internationaux. .TP \fB_ISOC11_SOURCE\fP (depuis la glibc\ 2.16) Exposer des déclarations cohérentes avec la norme ISO C11. La définition de cette marco active également les fonctionnalités C99 et C95 (comme \fB_ISOC99_SOURCE\fP). .TP \fB_LARGEFILE64_SOURCE\fP Exposer les définitions pour l'API alternative définie par le LFS («\ Large File Summit\ ») comme une extension de transition pour la «\ Single UNIX Specification\ ». Veuillez vous référer à .UR http:\:/\:/opengroup.org\:/platform\:/lfs.html .UE . L'API alternative consiste en un jeu de nouveaux objets (c'est\-à\-dire des fonctions et types) dont le nom en suffixé de «\ 64\ » (par exemple \fIoff64_t\fP pour \fIoff_t\fP, \fBlseek64\fP() pour \fBlseek\fP(), etc.). Les nouveaux programmes ne devraient pas utiliser cette macro\ ; à la place, \fI_FILE_OFFSET_BITS=64\fP devrait être utilisée. .TP \fB_LARGEFILE_SOURCE\fP Cette macro a historiquement été utilisée pour exposer certaines fonctions (en particulier \fBfseeko\fP() et \fBftello\fP()) qui contournent les limites d’interfaces de programmation précédentes (\fBfeek\fP() et \fBftell\fP()) qui utilisent \fIlong int\fP pour les positions de fichier. Cette macro est implicitement définie si \fB_XOPEN_SOURCE\fP est définie avec une valeur supérieure ou égale à 500. Les nouveaux programmes ne devraient pas utiliser cette macro. Définir \fB_XOPEN_SOURCE\fP comme cela vient d’être décrit ou définir \fB_FILE_OFFSET_BITS\fP à la valeur 64 sont les mécanismes préférés pour obtenir le même résultat. .TP \fB_FILE_OFFSET_BITS\fP Définir cette macro à la valeur\ 64 convertit automatiquement les références aux fonctions et types de données 32\ bits liés aux E/S sur les fichiers et aux opérations sur le système de fichiers en références à leurs équivalents 64\ bits. C'est utile pour les E/S sur des gros fichiers (> 2\ gigaoctets) sur les systèmes 32\ bits. Cette macro permet aux programmes correctement écrits d'utiliser de gros fichiers avec seulement une recompilation. Les systèmes 64\ bits permettent d'office d'utiliser des fichiers de taille supérieure à 2\ gigaoctets, et sur ces système cette macro n'a aucun effet. .TP \fB_BSD_SOURCE\fP (obsolète depuis la glibc\ 2.20) Si cette macro est définie, les définitions héritées de BSD sont exposées par les en\-têtes. Jusqu’à la glibc\ 2.18 inclue, les définitions BSD sont préférées dans les situations où les normes sont en conflit, sauf si au moins une des macros \fB_SVID_SOURCE\fP, \fB_POSIX_SOURCE\fP, \fB_POSIX_C_SOURCE\fP, \fB_XOPEN_SOURCE\fP, \fB_XOPEN_SOURCE_EXTENDED\fP ou \fB_GNU_SOURCE\fP est définie, auquel cas les définitions BSD sont défavorisées. Depuis la glibc\ 2.19, \fB_BSD_SOURCE\fP ne force plus la préférence des définitions BSD en cas de conflit. .\" commit c941736c92fa3a319221f65f6755659b2a5e0a20 .\" commit 498afc54dfee41d33ba519f496e96480badace8e .\" commit acd7f096d79c181866d56d4aaf3b043e741f1e2c .\" commit ade40b10ff5fa59a318cf55b9d8414b758e8df78 Depuis la glibc\ 2.20, cette macro est obsolète. Sa définition a le même effet que la définition de \fB_DEFAULT_SOURCE\fP, mais génère un avertissement de compilation (à moins que \fB_DEFAULT_SOURCE\fP soit également définie). Utilisez \fB_DEFAULT_SOURCE\fP à la place. Pour permettre au code nécessitant \fB_BSD_SOURCE\fP dans glibc\ 2.19 et versions antérieures, et \fB_DEFAULT_SOURCE\fP dans glibc\ 2.20 et version suivantes, de compiler sans avertissement, définissez \fIà la fois\fP \fB_BSD_SOURCE\fP et \fB_DEFAULT_SOURCE\fP. .TP \fB_SVID_SOURCE\fP (obsolète depuis la glibc\ 2.20) Si cette macro est définie (quelle que soit sa valeur), les en\(hytêtes exposent les définitions héritées de System\ V. (SVID == System\ V Interface Definition\ ; consultez \fBstandards\fP(7).) Depuis la glibc\ 2.20, cette macro est obsolète de la même manière que \fB_BSD_SOURCE\fP. .TP \fB_DEFAULT_SOURCE\fP (depuis la glibc\ 2.19) Cette macro peut être définie pour s’assurer que les définitions par «\ défaut\ » sont fournies même si les valeurs par défaut avaient été désactivées, comme cela arrive quand les macros individuelles sont définies explicitement ou quand le compilateur est appelé dans un de ses modes «\ normalisés\ » (par exemple \fIcc\ \-std=c99\fP).Définir \fB_DEFAULT_SOURCE\fP n'a aucun effet sans définir d'autre macro individuelle ou invoquer le compilateur dans un de ses modes «\ normalisés\ ». Les définitions par «\ défaut\ » comprennent celles requises par POSIX.1\-2008 ainsi que plusieurs définitions dérivées de BSD et System\ V. Avec la glibc\ 2.19 et avant, ces définitions par défaut sont à peu près équivalentes à la définition explicite suivante\ : cc \-D_BSD_SOURCE \-D_SVID_SOURCE \-D_POSIX_C_SOURCE=200809 .TP \fB_ATFILE_SOURCE\fP (depuis la glibc\ 2.4) Si cette macro est définie (quelle que soit sa valeur), les en\-têtes exposent les définitions d'une série de fonction avec le suffixe «\ at\ »\ ; consultez \fBopenat\fP(2). Depuis glibc\ 2.10, cette macro est aussi définie de manière implicite si \fB_POSIX_C_SOURCE\fP est définie avec une valeur supérieure ou égale à 200809L. .TP \fB_GNU_SOURCE\fP Définir cette macro (avec n'importe quelle valeur) définit implicitement \fB_ATFILE_SOURCE\fP, \fB_LARGEFILE64_SOURCE\fP, \fB_ISOC99_SOURCE\fP, \fB_XOPEN_SOURCE_EXTENDED\fP, \fB_POSIX_SOURCE\fP, \fB_POSIX_C_SOURCE\fP avec la valeur\ 200809L (200112L dans les versions de la glibc antérieures à 2.10\ ; 199506L dans les versions de la glibc antérieures à 2.5\ ; 199309L dans les versions de la glibc antérieures à 2.1), et \fB_XOPEN_SOURCE\fP avec la valeur\ 700 (600 dans les versions de la glibc antérieures à 2.10\ ; 500 dans les versions de la glibc antérieures à 2.2). De plus, de nombreuses extensions spécifiques GNU sont exposées. Depuis glibc 2.19, définir \fB_GNU_SOURCE\fP provoque la définition implicite de \fB_DEFAULT_SOURCE\fP. Dans les versions antérieures à\ 2.20, définir \fB_GNU_SOURCE\fP provoque la définition implicite de \fB_BSD_SOURCE\fP et \fB_SVID_SOURCE\fP. .TP \fB_REENTRANT\fP Définir cette macro rend accessibles les définitions de certaines fonctions réentrantes. Pour les programmes multithreadés, utilisez \fIcc\ \-pthread\fP à la place. .TP \fB_THREAD_SAFE\fP Synonyme de \fB_REENTRANT\fP, fourni pour la compatibilité avec d'autres implémentations. .TP \fB_FORTIFY_SOURCE\fP (depuis la glibc\ 2.3.4) .\" For more detail, see: .\" http://gcc.gnu.org/ml/gcc-patches/2004-09/msg02055.html .\" [PATCH] Object size checking to prevent (some) buffer overflows .\" * From: Jakub Jelinek .\" * To: gcc-patches at gcc dot gnu dot org .\" * Date: Tue, 21 Sep 2004 04:16:40 -0400 Définir cette macro active certains tests peu coûteux pour détecter certains dépassements de tampons dans diverses fonctions de manipulation de chaînes ou de mémoire. Tous les dépassements de tampons ne sont pas détectés, mais uniquement certains cas fréquents. Actuellement, des vérifications sont ajoutées aux appels \fBmemcpy\fP(3), \fBmempcpy\fP(3), \fBmemmove\fP(3), \fBmemset\fP(3), \fBstpcpy\fP(3), \fBstrcpy\fP(3), \fBstrncpy\fP(3), \fBstrcat\fP(3), \fBstrncat\fP(3), \fBsprintf\fP(3), \fBsnprintf\fP(3), \fBvsprintf\fP(3), \fBvsnprintf\fP(3) et \fBgets\fP(3). Si \fB_FORTIFY_SOURCE\fP est défini à 1, avec un niveau d'optimisation de 1 ou plus (\fIgcc\ \-O1\fP), des vérifications sans influence sur le comportement des programmes corrects sont faites. Avec \fB_FORTIFY_SOURCE\fP défini à 2, des vérifications supplémentaires sont ajoutées, mais certains programmes conformes peuvent échouer. Certaines vérifications peuvent être effectuées à la compilation et génèrent des avertissements du compilateur\ ; d'autres ont lieu à l'exécution et causent une erreur si le test échoue. L'utilisation de cette macro nécessite une gestion par le compilateur, qui est disponible dans \fBgcc\fP(1) depuis la version\ 4.0. .SS "Définitions par défaut, définitions implicites et combinaison de définitions" .PP Si aucune macro de test de fonctionnalité n'est définie explicitement, alors les macros de test suivantes sont définies par défaut\ : \fB_BSD_SOURCE\fP (dans la glibc\ 2.19 et avant), \fB_SVID_SOURCE\fP (dans la glibc\ 2.19 et avant), \fB_DEFAULT_SOURCE\fP (depuis glibc\ 2.19), \fB_POSIX_SOURCE\fP et \fB_POSIX_C_SOURCE\fP=200809L (200112L dans les versions de la glibc antérieures à 2.10\ ; 199506L dans les versions de la glibc antérieures à 2.4\ ; 199309L dans les versions de la glibc antérieures à ). .PP Si une des macros \fB__STRICT_ANSI__\fP, \fB_ISOC99_SOURCE\fP, \fB_POSIX_SOURCE\fP, \fB_POSIX_C_SOURCE\fP, \fB_XOPEN_SOURCE\fP, \fB_XOPEN_SOURCE_EXTENDED\fP, \fB_BSD_SOURCE\fP (dans la glibc\ 2.19 et avant) ou \fB_SVID_SOURCE\fP (dans la glibc\ 2.19 et avant) est définie explicitement, alors \fB_BSD_SOURCE\fP et \fB_SVID_SOURCE\fP ne sont pas définies par défaut. Si ni \fB_POSIX_SOURCE\fP ni \fB_POSIX_C_SOURCE\fP ne sont définies explicitement et que soit \fB__STRICT_ANSI__\fP n'est pas définie soit \fB_XOPEN_SOURCE\fP est définie à une valeur supérieure ou égale à 500, alors .IP * 3 \fB_POSIX_SOURCE\fP est définie à la valeur\ 1\ ; et .IP * \fB_POSIX_C_SOURCE\fP est définie avec une des valeurs suivantes\ : .RS 3 .IP \(bu 3 2, si \fB_XOPEN_SOURCE\fP est définie avec une valeur inférieure à 500\ ; .IP \(bu 199506L, si \fB_XOPEN_SOURCE\fP est définie à une valeur supérieure ou égale à 500 et inférieure à 600\ ; ou .IP \(bu (Depuis la glibc\ 2.4) 200112L, si \fB_XOPEN_SOURCE\fP est définie à une valeur supérieure ou égale à 600 et inférieure à 700. .IP \(bu (Depuis la glibc\ 2.10) 200809L, si \fB_XOPEN_SOURCE\fP est définie à une valeur supérieure ou égale à 700. .IP \(bu Les versions plus anciennes de la glibc ne connaissent pas les valeurs 200112L et 200809L pour \fB_POSIX_C_SOURCE\fP, et la configuration de cette macro dépendra de la version de la glibc. .IP \(bu Si \fB_XOPEN_SOURCE\fP n'est pas défini, alors la configuration de \fB_POSIX_C_SOURCE\fP dépend de la version de la glibc\ : 199506L pour les version de la glibc antérieures à 2.4\ ; 200112L pour les glibc\ 2.4 à 2.9\ ; et 200809L depuis la glibc\ 2.10. .RE .PP Plusieurs macros peuvent être définies\ ; les résultats sont additifs. .SH CONFORMITÉ POSIX.1 spécifie \fB_POSIX_C_SOURCE\fP, \fB_POSIX_SOURCE\fP et \fB_XOPEN_SOURCE\fP. \fB_XOPEN_SOURCE_EXTENDED\fP est spécifiée par XPG4v2 (alias SUSv1). \fB_FILE_OFFSET_BITS\fP n'est spécifiée par aucune norme, mais est utilisée par d'autres implémentations. \fB_BSD_SOURCE\fP, \fB_SVID_SOURCE\fP, \fB_DEFAULT_SOURCE\fP, \fB_ATFILE_SOURCE\fP, \fB_GNU_SOURCE\fP, \fB_FORTIFY_SOURCE\fP, \fB_REENTRANT\fP et \fB_THREAD_SAFE\fP sont spécifiques à Linux (glibc). .SH NOTES \fI\fP est un fichier d'en\(hytête spécifique à Linux/glibc. D'autres systèmes ont un fichier similaire, mais typiquement sous un nom différent. Ce fichier est inclus automatiquement par les autres en\(hytêtes si nécessaire\ : il n'est pas nécessaire de l'inclure explicitement pour utiliser les macros de test de fonctionnalité. Selon quelles macros de test de fonctionnalité ci\(hydessus sont définies, \fI\fP définit diverses autres macros qui sont testées par les en\(hytêtes de la glibc. Ces macros ont des noms préfixés par deux caractères underscore (par exemple \fB__USE_MISC\fP). Les programmes ne doivent \fIjamais\fP définir ces macros directement\ ; ils doivent utiliser les macros de test de fonctionnalité de la liste précédente. .SH EXEMPLE Le programme ci\-dessous peut être utilisé pour explorer comment les différentes macros de test de fonctionnalités sont configurées en fonction de la version de la glibc et quelle macros sont explicitement définies. L'exécution qui suit dans un interpréteur de commandes, sur un système avec la glibc\ 2.10, montre quelques exemples de ce qu'on peut voir\ : .in +4n .nf $ \fBcc ftm.c\fP $ \fB./a.out\fP _POSIX_SOURCE définie _POSIX_C_SOURCE définie\ : 200809L _BSD_SOURCE définie _SVID_SOURCE définie _ATFILE_SOURCE définie $ \fBcc \-D_XOPEN_SOURCE=500 ftm.c\fP $ \fB./a.out\fP _POSIX_SOURCE définie _POSIX_C_SOURCE définie\ : 199506L _XOPEN_SOURCE définie\ : 500 $ \fBcc \-D_GNU_SOURCE ftm.c\fP $ \fB./a.out\fP _POSIX_SOURCE définie _POSIX_C_SOURCE définie\ : 200809L _ISOC99_SOURCE définie _XOPEN_SOURCE définie\ : 700 _XOPEN_SOURCE_EXTENDED définie _LARGEFILE64_SOURCE définie _BSD_SOURCE définie _SVID_SOURCE définie _ATFILE_SOURCE définie _GNU_SOURCE définie .fi .in .SS "Source du programme" \& .nf /* ftm.c */ #include #include #include int main(int argc, char *argv[]) { #ifdef _POSIX_SOURCE printf("_POSIX_SOURCE définie\en"); #endif #ifdef _POSIX_C_SOURCE printf("_POSIX_C_SOURCE définie\ : %ldL\en", (long) _POSIX_C_SOURCE); #endif #ifdef _ISOC99_SOURCE printf("_ISOC99_SOURCE définie\en"); #endif #ifdef _ISOC11_SOURCE printf("_ISOC11_SOURCE définie\en"); #endif #ifdef _XOPEN_SOURCE printf("_XOPEN_SOURCE définie\ : %d\en", _XOPEN_SOURCE); #endif #ifdef _XOPEN_SOURCE_EXTENDED printf("_XOPEN_SOURCE_EXTENDED définie\en"); #endif #ifdef _LARGEFILE64_SOURCE printf("_LARGEFILE64_SOURCE définie\en"); #endif #ifdef _FILE_OFFSET_BITS printf("_FILE_OFFSET_BITS définie\ : %d\en", _FILE_OFFSET_BITS); #endif #ifdef _BSD_SOURCE printf("_BSD_SOURCE définie\en"); #endif #ifdef _SVID_SOURCE printf("_SVID_SOURCE définie\en"); #endif #ifdef _DEFAULT_SOURCE printf("_DEFAULT_SOURCE définie\en"); #endif #ifdef _ATFILE_SOURCE printf("_ATFILE_SOURCE définie\en"); #endif #ifdef _GNU_SOURCE printf("_GNU_SOURCE définie\en"); #endif #ifdef _REENTRANT printf("_REENTRANT définie\en"); #endif #ifdef _THREAD_SAFE printf("_THREAD_SAFE définie\en"); #endif #ifdef _FORTIFY_SOURCE printf("_FORTIFY_SOURCE définie\en"); #endif exit(EXIT_SUCCESS); } .fi .SH "VOIR AUSSI" \fBlibc\fP(7), \fBstandards\fP(7) .\" But beware: the info libc document is out of date (Jul 07, mtk) La section «\ Feature Test Macros\ » de \fIinfo libc\fP. \fI/usr/include/features.h\fP .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse \%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP Julien Cristau et l'équipe francophone de traduction de Debian\ (2006-2009). .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».