NOM¶
mv - Déplacer ou renommer des fichiers
SYNOPSIS¶
mv [
OPTION]... [
-T]
SOURCE CIBLE
mv [
OPTION] ...
SOURCE ...
RÉPERTOIRE
mv [
OPTION] ...
-t RÉPERTOIRE SOURCE ...
DESCRIPTION¶
Renommer la
SOURCE en
CIBLE ou déplacer la
SOURCE
vers le
RÉPERTOIRE.
Les paramètres obligatoires pour les options de forme longue le sont
aussi pour les options de forme courte.
- --backup[=MODE]
- archiver chaque fichier cible existant
- -b
- identique à --backup mais sans paramètre
- -f, --force
- ne pas demander de confirmation avant d'écraser
- -i, --interactive
- demander confirmation avant d'écraser
- -n, --no-clobber
- ne pas écraser un fichier existant
Si vous fournissez plus d'une des options
-i,
-f,
-n, seule
la dernière prendra effet.
- --strip-trailing-slashes
- enlever le « / » en suffixe de chaque
paramètre SOURCE
- -S, --suffix=SUFFIXE
- écraser le suffixe habituel d'archivage avec le SUFFIXE
- -t, --target-directory=RÉPERTOIRE
- déplacer tous les paramètres SOURCE vers le
RÉPERTOIRE
- -T, --no-target-directory
- traiter la CIBLE comme un fichier normal
- -u, --update
- déplacer seulement lorsque les fichiers SOURCE sont plus
récents que les fichiers de la cible ou lorsque les fichiers de la
cible sont manquants
- -v, --verbose
- expliquer ce qui est fait
- -Z, --context
- définir le contexte de sécurité SELinux du fichier de
destination au type par défaut
- --help
- Afficher l'aide-mémoire et quitter
- --version
- Afficher le nom et la version du logiciel et quitter
Le suffixe d'archivage est « ~ », à moins
d'avoir été initialisé avec
--suffix ou
SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. La méthode de contrôle de version
peut être choisie à l'aide de l'option
--backup ou
à l'aide de la variable d'environnement
VERSION_CONTROL parmi
les valeurs suivantes :
- none, off
- ne jamais archiver (même si --backup est
utilisé)
- numbered, t
- faire des archives numérotées
- existing, nil
- numéroter si des archives numérotées existent
déjà, sinon ne pas numéroter
- simple, never
- toujours faire des archives de type simple
AUTEUR¶
Écrit par Mike Parker, David MacKenzie et Jim Meyering.
SIGNALER DES BOGUES¶
Aide en ligne de GNU coreutils : <
http://www.gnu.org/software/coreutils/>
Signaler toute erreur de traduction de mv à <
http://translationproject.org/team/>
COPYRIGHT¶
Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+ :
GNU GPL version 3 ou supérieures
<
http://gnu.org/licenses/gpl.html>
Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez le modifier et le redistribuer.
Il n'y a AUCUNE GARANTIE dans la mesure autorisée par la loi.
VOIR AUSSI¶
rename(2)
Documentation complète : <
http://www.gnu.org/software/coreutils/mv>
aussi disponible localement à l’aide de la commande : info
'(coreutils) mv invocation'
TRADUCTION¶
Cette page de manuel a été traduite par Michel Robitaille
<robitail AT iro DOT umontreal DOT ca> et mise à jour pour Debian
par Simon Paillard <simon DOT paillard AT resel DOT enst-bretagne DOT
fr> et les membres de la liste <debian-l10n-french AT lists DOT debian
DOT org>. Veuillez signaler toute erreur de traduction par un rapport de
bogue sur le paquet manpages-fr-extra.