.\" Copyright (c) 1980, 1989, 1991 The Regents of the University of California. .\" All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)fstab.5 6.5 (Berkeley) 5/10/91 .\" .\" Modified Sat Mar 6 20:45:03 1993, faith@cs.unc.edu, for Linux .\" Sat Oct 9 10:07:10 1993: converted to man format by faith@cs.unc.edu .\" Sat Nov 20 20:47:38 1993: hpfs documentation added .\" Sat Nov 27 20:23:32 1993: Updated authorship information .\" Wed Jul 26 00:00:00 1995: Updated some nfs stuff, joey@infodrom.north.de .\" Tue Apr 2 00:38:28 1996: added info about "noauto", "user", etc. .\" Tue Jun 15 20:02:18 1999: added LABEL and UUID .\" Sat Jul 14 2001: Michael K. Johnson added -O .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH FSTAB 5 "août 2010" util\-linux "Formats de fichiers" .SH NOM fstab \- Informations statiques sur les systèmes de fichiers .SH SYNOPSIS \fI/etc/fstab\fP .SH DESCRIPTION Le fichier \fIfstab\fP contient des informations décrivant les différents systèmes de fichiers. \fIfstab\fP n’est lu que par les programmes, jamais écrit. Cette responsabilité est laissée à l'administrateur, qui doit créer et maintenir lui\-même ce fichier. Chaque système de fichiers est décrit sur une ligne indépendante. Les champs contenus sur chaque ligne sont séparés par des espaces ou des tabulations. Les lignes commençant par «\ #\ » sont des commentaires, les lignes vides sont ignorées. L'ordre des enregistrements au sein de \fIfstab\fP est important car \fBfsck\fP(8), \fBmount\fP(8), et \fBumount\fP(8) utilisent les enregistrements de \fIfstab\fP les uns à la suite des autres. \fBLe premier champ\fP (\fIfs_spec\fP) .RS Ce champ décrit le périphérique bloc ou le système de fichiers distant à monter. .LP Pour les montages habituels, ce champ contient (un lien vers) un nœud spécial de périphérique (comme créé par \fBmknod\fP(8)), correspondant au périphérique à monter, comme «\ /dev/cdrom\ » ou «\ /dev/sdb7\ ». Pour les montages NFS, le champ contient \fIhôte\fP\fB:\fP\fIrép\fP, par exemple «\ knuth.aeb.nl:/\ ». Pour le système de fichiers «\ procfs\ », utilisez «\ proc\ ». .LP Au lieu de fournir explicitement le nom du périphérique, un système de fichiers à monter peut être désigné par son UUID ou son nom de volume (consultez \fBe2label\fP(8) ou \fBxfs_admin\fP(8)), en écrivant \fBLABEL=\fP\fIétiquette\fP ou \fBUUID=\fP\fIUUID\fP, par exemple «\ LABEL=Boot\ » ou «\ UUID=3e6be9de\%\-8139\%\-11d1\%\-9106\%\-a43f08d823a6\ ». PARTUUID= et PARTLABEL= peuvent aussi être utilisés. Ces identifiants de partitions sont par exemple pris en charge pour une table de partition GUID (GPT). Consultez \fBmount\fP(8), \fBblkid\fP(8) ou \fBlsblk\fP(8) pour plus de précisions sur les identifiants de périphériques. .LP Remarquez que \fBmount\fP(8) utilise les UUID comme des chaînes. La chaîne représentant l'UUID devrait être composée de caractères en minuscules. .RE \fBLe deuxième champ\fP (\fIfs_file\fP) .RS Ce champ indique le point de montage du système de fichiers. Pour les partitions d'échange, ce champ doit prendre la valeur «\ none\ ». Si le nom du point de montage contient des espaces, il faut les protéger comme «\ \e040\ ». .RE \fBLe troisième champ\fP (\fIfs_vfstype\fP) .RS Ce champ décrit le type de système de fichiers. Linux reconnaît beaucoup de systèmes de fichiers, comme \fBadfs\fP, \fBaffs\fP, \fBautofs\fP, \fBcoda\fP, \fBcoherent\fP, \fBcramfs\fP, \fBdevpts\fP, \fBefs\fP, \fBext2\fP, \fBext3\fP, \fBhfs\fP, \fBhpfs\fP, \fBiso9660\fP, \fBjfs\fP, \fBminix\fP, \fBmsdos\fP, \fBncpfs\fP, \fBnfs\fP, \fBntfs\fP, \fBproc\fP, \fBqnx4\fP, \fBreiserfs\fP, \fBromfs\fP, \fBsmbfs\fP, \fBsysv\fP, \fBtmpfs\fP, \fBudf\fP, \fBufs\fP, \fBumsdos\fP, \fBvfat\fP, \fBxenix\fP, \fBxfs\fP, et probablement d'autres. Pour plus de précisions, consultez \fBmount\fP(8). Pour les systèmes reconnus par le noyau en cours d'exécution, consultez \fI/proc/filesystems\fP. Une entrée \fBswap\fP indique une partition ou un fichier à utiliser pour les échanges, consultez \fBswapon\fP(8). Une entrée \fBnone\fP est utile pour les points de montage liés ou remontés. \fBmount\fP(8) et \fBumount\fP(8) gèrent les \fIsous\-types\fP de systèmes de fichiers. Le sous\-type est défini par le suffixe «\ \fB.\fP\fIsous\-type\fP\ ». Par exemple, «\ fuse.sshfs\ ». Vous devriez plutôt utiliser la notation de sous\-type qu'ajouter un préfixe au premier champ (par exemple «\ sshfs#example.com\ » est obsolète). .RE \fBLe quatrième champ\fP (\fIfs_mntops\fP) .RS Ce champ définit les options de montage associées au système de fichiers. Il s'agit d'une liste d'options séparées par des virgules. Elle contient au moins le type de montage, suivi éventuellement d'options appropriées au type de système de fichiers. Pour la documentation sur les options de montage disponibles, consultez \fBmount\fP(8). Pour la documentation des options spécifiques aux espaces d'échange, consultez \fBswapon\fP(8). Les options communes à tous les systèmes de fichiers sont\ : .TP \fBdefaults\fP utilisation des options par défaut\ : \fBrw\fP, \fBsuid\fP, \fBdev\fP, \fBexec\fP, \fBauto\fP, \fBnouser\fP et \fBasync\fP\ ; .TP \fBnoauto\fP ne pas monter lorsqu'un appel «\ mount \-a\ » a lieu, par exemple au démarrage\ ; .TP \fBuser\fP autoriser un utilisateur à monter\ ; .TP \fBowner\fP autoriser le propriétaire du périphérique à le monter\ ; .TP \fBcomment\fP ou \fBx\-\fP\fInom\fP, à utiliser avec des programmes de maintenance de fstab\ ; .TP \fBnofail\fP ne pas renvoyer d'erreur pour ce périphérique s'il n'existe pas. .RE \fBLe cinquième champ\fP (\fIfs_freq\fP) .RS Ce champ est utilisé par la commande \fBdump\fP(8) pour déterminer quels sont les systèmes de fichiers à décharger. Si le cinquième champ est absent ou vaut zéro, \fBdump\fP supposera qu'il ne faut pas décharger ce système. .RE \fBLe sixième champ\fP (\fIfs_passno\fP) .RS Ce champ est utilisé par le programme \fBfsck\fP(8) pour déterminer l'ordre de vérification des systèmes de fichiers au démarrage. Le système de fichiers racine doit avoir un champ \fIfs_passno\fP de valeur 1, et les autres un champ \fIfs_passno\fP de valeur 2. Les systèmes partageant le même contrôleur seront vérifiés à la suite, mais ceux utilisant différents contrôleurs seront vérifiés simultanément pour profiter du parallélisme offert par le matériel. Si le sixième champ est absent ou vaut zéro, \fBfsck\fP ne vérifiera pas ce système de fichiers. .RE .SH NOTES La meilleure manière de lire les enregistrements de \fIfstab\fP est d'utiliser les routines \fBgetmntent\fP(3) ou \fBlibmount\fP. Le mot clef \fBignore\fP comme type de système de fichiers (troisième champ) n’est plus pris en charge par l’utilitaire de montage natif basé sur libmount (depuis util\-linux\ 2.22). .SH FICHIERS \fI/etc/fstab\fP, \fI\fP .SH "VOIR AUSSI" \fBgetmntent\fP(3), \fBfs\fP(5), \fBfindmnt\fP(8), \fBmount\fP(8), \fBswapon\fP(8) .SH HISTORIQUE .\" But without comment convention, and options and vfs_type. .\" Instead there was a type rw/ro/rq/sw/xx, where xx is the present 'ignore'. L'ancêtre de ce format de fichier \fIfstab\fP est apparu dans BSD\ 4.0. .SH DISPONIBILITÉ Cette page de manuel fait partie du paquet util\-linux, elle est disponible sur <\fIftp://ftp.kernel.org/pub/linux/utils/util\-linux/\fP>. .SH TRADUCTION Cette page de manuel a été traduite et mise à jour par Christophe Blaess entre 1997 et 2003. La version présente dans Debian est maintenue par Thomas Huriaux et les membres de la liste . Veuillez signaler toute erreur de traduction par un rapport de bogue sur le paquet manpages\-fr\-extra.