.\" Copyright (C) 2002 Andries Brouwer .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH TCGETSID 3 "13 janvier 2014" GNU "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM tcgetsid \- Obtenir l'identifiant de session .SH SYNOPSIS \fB#define _XOPEN_SOURCE 500\fP /* Consultez feature_test_macros(7) */ .br \fB#include \fP .sp \fBpid_t tcgetsid(int \fP\fIfd\fP\fB);\fP .SH DESCRIPTION La fonction \fBtcgetsid\fP() renvoie l'ID de la session en cours ayant le terminal associé à \fIfd\fP comme terminal de contrôle. Ce terminal doit être le terminal de contrôle du processus appelant. .SH "VALEUR RENVOYÉE" Si \fIfd\fP correspond au terminal de contrôle de la session en cours, la fonction \fBtcgetsid\fP() renverra l'ID de cette session. Sinon, elle renverra \-1, et remplira \fIerrno\fP avec le code d'erreur. .SH ERREURS .TP \fBEBADF\fP \fIfd\fP n'est pas un descripteur de fichier valable. .TP \fBENOTTY\fP Le processus n'a pas de terminal de contrôle, ou il en a un mais ce n'est pas celui décrit par \fIfd\fP. .SH VERSIONS \fBtcgetsid\fP() est fournie par la glibc depuis la version\ 2.1. .SH ATTRIBUTS .SS "Multithreading (voir pthreads(7))" La fonction \fBtcgetsid\fP() est sûre dans un contexte multithread. .SH CONFORMITÉ POSIX.1\-2001. .SH NOTES Cette fonction est implémentée via l'\fBioctl\fP(2) \fBTIOCGSID\fP, présent depuis Linux 2.1.71. .SH "VOIR AUSSI" \fBgetsid\fP(2) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse \%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP Christophe Blaess (1996-2003), Alain Portal (2003-2006). Nicolas François et l'équipe francophone de traduction de Debian\ (2006-2009). .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».