.\" Copyright Michael Haardt (michael@cantor.informatik.rwth-aachen.de) .\" Sat Aug 27 20:43:50 MET DST 1994 .\" .\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL) .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or .\" modify it under the terms of the GNU General Public License as .\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of .\" the License, or (at your option) any later version. .\" .\" The GNU General Public License's references to "object code" .\" and "executables" are to be interpreted as the output of any .\" document formatting or typesetting system, including .\" intermediate and printed output. .\" .\" This manual is distributed in the hope that it will be useful, .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the .\" GNU General Public License for more details. .\" .\" You should have received a copy of the GNU General Public .\" License along with this manual; if not, see .\" . .\" %%%LICENSE_END .\" .\" Modified Sun Sep 11 19:19:05 1994 .\" Modified Mon Mar 25 10:19:00 1996 (merged a few .\" tiny changes from a man page by Charles Livingston). .\" Modified Sun Jul 21 14:45:46 1996 .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH SETSID 2 "11 février 2013" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM setsid \- Créer une session et définir l'identifiant du groupe de processus .SH SYNOPSIS .ad l \fB#include \fP .sp \fBpid_t setsid(void);\fP .br .ad b .SH DESCRIPTION \fBsetsid\fP() crée une nouvelle session si le processus appelant n'est pas un leader de groupe. Le processus appelant devient le leader du nouveau groupe, et n'a pas de terminal de contrôle. L'ID du groupe de processus et l'ID de session du processus appelant sont définis à la valeur de PID du processus en cours. Le processus en cours sera le seul dans son groupe et sa session. .SH "VALEUR RENVOYÉE" En cas de succès, l'identifiant de la (nouvelle) session du processus appelant est renvoyé. En cas d'échec, \fI(pid_t)\ \-1\fP est renvoyé, et \fIerrno\fP contient le code de l'erreur. .SH ERREURS .TP \fBEPERM\fP L'identifiant du groupe de processus d'un processus quelconque est égal au PID du processus appelant. En particulier \fBsetsid\fP() échoue si le processus appelant est déjà leader d'un groupe. .SH CONFORMITÉ SVr4, POSIX.1\-2001. .SH NOTES Un fils créé par \fBfork\fP(2) hérite de l'identifiant de session de son père. L'identifiant de session est conservé au travers d'un \fBexecve\fP(2). Le leader d'un groupe est le processus dont le PID est égal à l'ID du groupe. Pour s'assurer que \fBsetsid\fP() réussira, il faut effectuer un \fBfork\fP(2), suivi d'un \fB_exit\fP(2) pour le père, et le fils appellera \fBsetsid\fP(). .SH "VOIR AUSSI" \fBsetsid\fP(1), \fBgetsid\fP(2), \fBsetpgid\fP(2), \fBsetpgrp\fP(2), \fBtcgetsid\fP(3), \fBcredentials\fP(7) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse \%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP Christophe Blaess (1996-2003), Alain Portal (2003-2006). Julien Cristau et l'équipe francophone de traduction de Debian\ (2006-2009). .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».