.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk) .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" References consulted: .\" Linux libc source code .\" Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991) .\" 386BSD man pages .\" Modified Sat Jul 24 19:29:54 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu) .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH GETGRENT 3 "21 juin 2013" "" "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM getgrent, setgrent, endgrent \- Lire les enregistrements du fichier de groupes .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP \fB#include \fP .sp \fBstruct group *getgrent(void);\fP .sp \fBvoid setgrent(void);\fP .sp \fBvoid endgrent(void);\fP .fi .sp .in -4n Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consultez \fBfeature_test_macros\fP(7))\ : .in .sp .PD 0 .ad l \fBsetgrent\fP()\ : .RS 4 _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED || .br /* Depuis la glibc 2.12\ : */ _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L .RE .sp \fBgetgrent\fP(), \fBendgrent\fP()\ : .RS 4 _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED .RE .PD .ad b .SH DESCRIPTION La fonction \fBgetgrent\fP() renvoie un pointeur sur une structure contenant les champs d'un enregistrement de la base de données de groupe (par exemple, le fichier de groupe local \fI/etc/group\fP, NIS ou LDAP). Au premier appel, \fBgetgrent\fP() renvoie le premier enregistrement, puis les autres enregistrements lors des appels successifs. .PP La fonction \fBsetgrent\fP() ramène le pointeur au début de la base de données de groupe pour permettre des balayages répétitifs. .PP La fonction \fBendgrent\fP() est utilisée pour fermer la base de données de groupe après que toutes les actions ont été réalisées. .PP La structure \fIgroup\fP est définie dans \fI\fP comme ceci\ : .sp .in +4n .nf struct group { char *gr_name; /* nom du groupe */ char *gr_passwd; /* mot de passe du groupe */ gid_t gr_gid; /* ID du groupe */ char **gr_mem; /* membres du groupe */ }; .fi .in .PP Pour plus d'informations à propos des champs de cette structure, consultez \fBgroup\fP(5). .SH "VALEUR RENVOYÉE" La fonction \fBgetgrent\fP() renvoie un pointeur vers une structure \fIgroup\fP ou un pointeur NULL s'il n'y a plus d'enregistrement, ou si une erreur se produit. .LP En cas d'erreur, \fIerrno\fP peut être positionnée. Si vous souhaitez vérifier sa valeur, il est nécessaire de la positionner à zéro avant l'appel. La valeur de retour peut pointer sur une zone de mémoire statique et peut être écrasée par des appels successifs à \fBgetgrent\fP(), \fBgetgrgid\fP(3) ou \fBgetgrnam\fP(3). (Ne pas passer le pointeur renvoyé à \fBfree\fP(3).) .SH ERREURS .TP \fBEINTR\fP Un signal a été intercepté. .TP \fBEIO\fP Erreur d'entrée\-sortie. .TP \fBEMFILE\fP Le nombre maximal de fichiers ouverts pour le processus est atteint. .TP \fBENFILE\fP Le nombre maximal de fichiers ouverts sur le système est atteint. .TP \fBENOMEM\fP .\" not in POSIX Pas assez de mémoire pour allouer la structure \fIgroup\fP. .TP \fBERANGE\fP L'espace tampon fourni est insuffisant. .SH FICHIERS .TP \fI/etc/group\fP Base de données des groupes locaux .SH ATTRIBUTS .SS "Multithreading (voir pthreads(7))" La fonction \fBgetgrent\fP() n'est pas sûre dans un contexte multithread. .LP Les fonctions \fBsetgrent\fP() et \fBendgrent\fP() sont sûres dans un contexte multithread. .SH CONFORMITÉ SVr4, BSD\ 4.3, POSIX.1\-2001. .SH "VOIR AUSSI" \fBfgetgrent\fP(3), \fBgetgrent_r\fP(3), \fBgetgrgid\fP(3), \fBgetgrnam\fP(3), \fBgetgrouplist\fP(3), \fBputgrent\fP(3), \fBgroup\fP(5) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse \%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP Christophe Blaess (1996-2003), Alain Portal (2003-2006). Florentin Duneau et l'équipe francophone de traduction de Debian\ (2006-2009). .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».