.\" Copyright (C) 2001 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" [should really be seteuid.3] .\" Modified, 27 May 2004, Michael Kerrisk .\" Added notes on capability requirements .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH SETEUID 2 "2 juillet 2012" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM seteuid, setegid \- Définir les UID et GID effectifs .SH SYNOPSIS \fB#include \fP .br \fB#include \fP .sp \fBint seteuid(uid_t \fP\fIeuid\fP\fB);\fP .br \fBint setegid(gid_t \fP\fIegid\fP\fB);\fP .sp .in -4n Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consultez \fBfeature_test_macros\fP(7))\ : .in .sp .ad l \fBseteuid\fP(), \fBsetegid\fP()\ : .RS 4 _BSD_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 .RE .ad .SH DESCRIPTION \fBseteuid\fP() définit l'UID effectif du processus appelant. Les processus non privilégiés peuvent uniquement définir leur UID effectif à la valeur de leur UID réel, de leur UID effectif ou de leur UID sauvé. .\" When .\" .I euid .\" equals \-1, nothing is changed. .\" (This is an artifact of the implementation in glibc of seteuid() .\" using setresuid(2).) Ceci fonctionne exactement de la même façon avec \fBsetegid\fP() en raisonnant en terme de groupe (GID) au lieu d'utilisateur (UID). .SH "VALEUR RENVOYÉE" S'il réussit, cet appel système renvoie 0. S'il échoue, il renvoie \-1 et remplit \fIerrno\fP en conséquence. .SH ERREURS .\" .TP .\" .B EINVAL .TP \fBEPERM\fP Le processus appelant n'est pas privilégié (sous Linux\ : n'a pas la capacité \fBCAP_SETUID\fP dans le cas de \fBseteuid\fP(), ou la capacité \fBCAP_SETGID\fP dans le cas de \fBsetegid\fP()), et l'argument \fIeuid\fP (respectivement \fIegid\fP) n'est pas l'UID (respectivement GID) réel, effectif ou sauvé. .SH CONFORMITÉ BSD\ 4.3, POSIX.1\-2001. .SH NOTES Définir l'UID (GID) effectif à la valeur de l'UID (GID) sauvé est possible depuis Linux 1.1.37 (1.1.38). Sur un système UNIX inconnu, il faut vérifier la présence de la constante \fB_POSIX_SAVED_IDS\fP. .LP Sous libc4, libc5, et glibc 2.0, \fBseteuid(\fP\fIeuid\fP\fB)\fP est équivalent à \fBsetreuid(\-1,\fP\fI euid\fP\fB)\fP et modifie ainsi l'UID sauvé. Sous glibc 2.1 et les versions suivantes, c'est équivalent à \fBsetresuid(\-1,\fP\fI euid\fP\fB, \-1)\fP et ne modifie donc pas l'UID sauvé. Les mêmes remarques sont valables pour \fBsetegid\fP(), à la différence que le changement d'implémentation de \fBsetregid(\-1,\fP\fI egid\fP\fB)\fP à \fBsetresgid(\-1,\fP\fI egid\fP\fB, \-1)\fP est apparu dans glibc\ 2.2 ou 2.3 (en fonction de l'architecture matérielle). D'après POSIX.1, \fBseteuid\fP() (resp. \fBsetegid\fP()) n'a pas besoin de permettre à \fIeuid\fP (resp. \fIegid\fP) d'avoir la même valeur que l'identifiant d'utilisateur (resp. de groupe) effectif, et certaines implémentations ne le permettent effectivement pas. .SH "VOIR AUSSI" \fBgeteuid\fP(2), \fBsetresuid\fP(2), \fBsetreuid\fP(2), \fBsetuid\fP(2), \fBcapabilities\fP(7), \fBcredentials\fP(7) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse \%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP Christophe Blaess (1996-2003), Alain Portal (2003-2006). Julien Cristau et l'équipe francophone de traduction de Debian\ (2006-2009). .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».