.\" t .\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH SEM_POST 3 "26 février 2014" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM sem_post \- Déverrouiller un sémaphore .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP .sp \fBint sem_post(sem_t *\fP\fIsem\fP\fB);\fP .fi .sp Effectuez l'édition des liens avec l'option \fI\-pthread\fP. .SH DESCRIPTION \fBsem_post\fP() incrémente (déverrouille) le sémaphore pointé par \fIsem\fP. Si, à la suite de cet incrément, la valeur du sémaphore devient supérieure à zéro, un autre processus ou thread bloqué dans un appel \fBsem_wait\fP(3) sera réveillé et procédera au verrouillage du sémaphore. .SH "VALEUR RENVOYÉE" \fBsem_post\fP() renvoie 0 s'il réussit. S'il échoue, la valeur du sémaphore n'est pas modifiée, il renvoie \-1 et écrit \fIerrno\fP en conséquence. .SH ERREURS .TP \fBEINVAL\fP \fIsem\fP n'est pas un sémaphore valide. .TP \fBEOVERFLOW\fP .\" Added in POSIX.1-2008 TC1 (Austin Interpretation 213) La valeur maximale autorisée pour un sémaphore serait dépassée. .SH ATTRIBUTS .SS "Multithreading (voir pthreads(7))" La fonction \fBsem_post\fP() est sûre dans un contexte multithread. .SH CONFORMITÉ POSIX.1\-2001. .SH NOTES \fBsem_post\fP() est sûr du point de vue des signaux asynchrones\ : il peut être utilisé sûrement dans un gestionnaire de signaux. .SH EXEMPLE Consultez \fBsem_wait\fP(3). .SH "VOIR AUSSI" \fBsem_getvalue\fP(3), \fBsem_wait\fP(3), \fBsem_overview\fP(7) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse \%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP Alain Portal \ (2006). Nicolas François et l'équipe francophone de traduction de Debian\ (2006-2009). .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».