.\" This manpage is Copyright (C) 1992 Drew Eckhardt; .\" and Copyright (C) 1993 Michael Haardt, Ian Jackson. .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith .\" Modified 1997-01-31 by Eric S. Raymond .\" Modified 2004-06-23 by Michael Kerrisk .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH RMDIR 2 "8 mai 2008" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM rmdir \- Supprimer un répertoire .SH SYNOPSIS \fB#include \fP .sp \fBint rmdir(const char *\fP\fIpathname\fP\fB);\fP .SH DESCRIPTION \fBrmdir\fP() supprime un répertoire, lequel doit être vide. .SH "VALEUR RENVOYÉE" S'il réussit, cet appel système renvoie 0. S'il échoue, il renvoie \-1 et remplit \fIerrno\fP en conséquence. .SH ERREURS .TP \fBEACCES\fP Les droits d'écriture dans le répertoire contenant \fIpathname\fP ne sont pas autorisés, ou bien un des répertoires de \fIpathname\fP ne permet pas le parcours. (Consultez aussi \fBpath_resolution\fP(7). .TP \fBEBUSY\fP \fIpathname\fP est actuellement utilisé par le système ou un processus qui empêche sa suppression. Sous Linux, cela signifie que \fIpathname\fP est actuellement un point de montage, ou bien est le répertoire racine du processus appelant. .TP \fBEFAULT\fP \fIpathname\fP pointe en\(hydehors de l'espace d'adressage accessible. .TP \fBEINVAL\fP \fIpathname\fP a \fI.\fP comme dernier composant. .TP \fBELOOP\fP Trop de liens symboliques ont été rencontrés en parcourant \fIpathname\fP. .TP \fBENAMETOOLONG\fP \fIpathname\fP est trop long. .TP \fBENOENT\fP Un des répertoires du chemin d'accès \fIpathname\fP n'existe pas ou est un lien symbolique pointant nulle part. .TP \fBENOMEM\fP Pas assez de mémoire pour le noyau. .TP \fBENOTDIR\fP \fIpathname\fP, ou un élément du chemin d'accès \fIpathname\fP n'est pas un répertoire. .TP \fBENOTEMPTY\fP \fIpathname\fP contient d'autres éléments que \fI.\fP et \fI..\fP, ou bien \fIpathname\fP a \fI..\fP comme composant final. POSIX.1\-2001 permet également \fBEEXIST\fP pour cette condition. .TP \fBEPERM\fP Le répertoire contenant \fIpathname\fP a son sticky bit positionné (\fBS_ISVTX\fP), et l'UID effectif du processus n'est pas le même que celui du répertoire à supprimer, ou celui du répertoire le contenant, et le processus n'est pas privilégié (sous Linux\ : n'a pas la capacité \fBCAP_FOWNER\fP). .TP \fBEPERM\fP Le système de fichiers contenant \fIpathname\fP ne permet pas la suppression de répertoires. .TP \fBEROFS\fP \fIpathname\fP correspond à un répertoire situé sur un système de fichiers en lecture seule. .SH CONFORMITÉ SVr4, BSD\ 4.3, POSIX.1\-2001. .SH BOGUES Des problèmes dans le protocole sous\-jacent à NFS peuvent provoquer la disparition inattendue de répertoires encore utilisés. .SH "VOIR AUSSI" \fBrm\fP(1), \fBrmdir\fP(1), \fBchdir\fP(2), \fBchmod\fP(2), \fBmkdir\fP(2), \fBrename\fP(2), \fBunlink\fP(2), \fBunlinkat\fP(2) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse \%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP Christophe Blaess (1996-2003), Alain Portal (2003-2006). Julien Cristau et l'équipe francophone de traduction de Debian\ (2006-2009). .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».