.\" Copyright (c) 2009 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk .\" .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH PTHREAD_KILL 3 "4 février 2014" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM pthread_kill \- Envoyer un signal à un thread .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP \fBint pthread_kill(pthread_t \fP\fIthread\fP\fB, int \fP\fIsig\fP\fB);\fP .fi .sp Compilez et effectuez l'édition des liens avec l'option \fI\-pthread\fP. .sp .in -4n Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consultez \fBfeature_test_macros\fP(7))\ : .in .sp .ad l \fBpthread_kill\fP()\ : .RS 4 _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 199506L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 .RE .ad b .SH DESCRIPTION La fonction \fBpthread_kill\fP() envoie le signal \fIsig\fP à \fIthread\fP, un thread du même processus que l'appelant. Le signal est dirigé de manière asynchrone vers \fIthread\fP. Si \fIsig\fP est 0, aucun signal n'est envoyé, mais la détection d'erreur est quand même effectuée. .SH "VALEUR RENVOYÉE" En cas de réussite, \fBpthread_kill\fP() renvoie 0\ ; en cas d'erreur, elle renvoie un numéro d'erreur, et aucun signal n'est envoyé. .SH ERREURS .TP \fBEINVAL\fP Un signal invalide a été spécifié. .SH CONFORMITÉ POSIX.1\-2008. .SH NOTES Les dispositions d'un signal sont définies au niveau du processus. Si un gestionnaire de signal est installé, le gestionnaire sera invoqué dans le thread \fIthread\fP, mais si la disposition du signal est «\ stop\ », «\ continue\ » ou «\ terminate\ », cette action affectera le processus entier. La norme POSIX.1\-2008 recommande que lorsqu'une implémentation détecte l'utilisation de l'identifiant d'un thread qui n'est plus en vie, l'appel \fBpthread_kill\fP() renvoie le message d'erreur \fBESRCH\fP. L'implémentation de glibc renvoie cette erreur dans les cas où un identifiant de thread non valide est détecté. Il est à noter que POSIX précise également que l'utilisation d'un identifiant de thread dont l'exécution est terminée produit des effets indéfinis, et que l'utilisation d'un identifiant de thread invalide dans l'appel à \fBpthread_kill\fP() peut, par exemple, provoquer une erreur de segmentation (segmentation fault). .SH "VOIR AUSSI" \fBkill\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsigpending\fP(2), \fBpthread_self\fP(3), \fBpthread_sigmask\fP(3), \fBraise\fP(3), \fBpthreads\fP(7), \fBsignal\fP(7) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse \%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP Denis Barbier (2010). .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».