.\" Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk .\" .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH PTHREAD_CLEANUP_PUSH_DEFER_NP 3 "4 décembre 2008" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM pthread_cleanup_push_defer_np, pthread_cleanup_pop_restore_np \- Empiler et dépiler les gestionnaires de nettoyage tout en préservant le mode d'annulation .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP \fBvoid pthread_cleanup_push_defer_np(void (*\fP\fIroutine\fP\fB)(void *),\fP \fB void *\fP\fIarg\fP\fB);\fP \fBvoid pthread_cleanup_pop_restore_np(int \fP\fIexecute\fP\fB);\fP .fi .sp Compilez et effectuez l'édition des liens avec l'option \fI\-pthread\fP. .SH DESCRIPTION Ces fonctions opèrent de la même façon que \fBpthread_cleanup_push\fP(3) et \fBpthread_cleanup_pop\fP(3), à l'exception des différences décrites dans cette page. Comme \fBpthread_cleanup_push\fP(3), \fBpthread_cleanup_push_defer_np\fP() empile \fIroutine\fP sur la pile des gestionnaires de nettoyage du thread. De plus, elle sauvegarde le mode actuel d'annulation, et le change en «\ deferred\ » (retardé), consultez \fBpthread_setcanceltype\fP(3). Cela garantit que le nettoyage à l'annulation sera appelé même si le mode d'annulation était à «\ asynchronous\ » (asynchrone) avant l'appel. Comme \fBpthread_cleanup_pop\fP(3), \fBpthread_cleanup_pop_restore_np\fP() dépile le gestionnaire de nettoyage depuis la pile des gestionnaires de nettoyage du thread. De plus, elle remet le mode d'annulation à la valeur qu'il avait lors de l'appel à \fBpthread_cleanup_push_defer_np\fP() correspondant. L'appelant doit vérifier que les appels à ces fonctions sont appariés à l'intérieur de la même fonction, et au même niveau d'imbriquement lexical. D'autres restrictions s'appliquent, comme expliqué dans \fBpthread_cleanup_push\fP(3). Cette séquence d'appels\ : .in +4n .nf pthread_cleanup_push_defer_np(routine, arg); pthread_cleanup_pop_restore_np(execute); .fi .in est équivalente à (mais en plus court et plus efficace)\ : .\" As far as I can see, LinuxThreads reverses the two substeps .\" in the push and pop below. .in +4n .nf int oldtype; pthread_cleanup_push(routine, arg); pthread_setcanceltype(PTHREAD_CANCEL_DEFERRED, &oldtype); \&... pthread_setcanceltype(oldtype, NULL); pthread_cleanup_pop(execute); .fi .in .\" SH VERSIONS .\" Available since glibc 2.0 .SH CONFORMITÉ Ces fonctions sont des extensions non standard GNU\ ; c'est la raison du suffixe «\ _np\ » (non portable) dans leur nom. .SH "VOIR AUSSI" \fBpthread_cancel\fP(3), \fBpthread_cleanup_push\fP(3), \fBpthread_setcancelstate\fP(3), \fBpthread_testcancel\fP(3), \fBpthreads\fP(7) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse \%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP Denis Barbier (2010). .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».