.\" t .\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH MQ_RECEIVE 3 "18 janvier 2014" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM mq_receive, mq_timedreceive \- Recevoir un message d'une file de messages .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP .sp \fBssize_t mq_receive(mqd_t \fP\fImqdes\fP\fB, char *\fP\fImsg_ptr\fP\fB,\fP \fB size_t \fP\fImsg_len\fP\fB, unsigned int *\fP\fImsg_prio\fP\fB);\fP .sp \fB#include \fP \fB#include \fP .sp \fBssize_t mq_timedreceive(mqd_t \fP\fImqdes\fP\fB, char *\fP\fImsg_ptr\fP\fB,\fP \fB size_t \fP\fImsg_len\fP\fB, unsigned int *\fP\fImsg_prio\fP\fB,\fP \fB const struct timespec *\fP\fIabs_timeout\fP\fB);\fP .fi .sp Effectuez l'édition des liens avec l'option \fI\-lrt\fP. .sp .ad l .in -4n Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consultez \fBfeature_test_macros\fP(7))\ : .in .sp \fBmq_timedreceive\fP()\ : .RS 4 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L .RE .ad .SH DESCRIPTION \fBmq_receive\fP() supprime le plus vieux message avec la plus haute priorité de la file de messages référencée par \fImqdes\fP, et le place dans un tampon pointé par \fImsg_ptr\fP. L'argument \fImsg_len\fP indique la taille du tampon pointé par \fImsg_ptr\fP\ ; celui\-ci doit être plus large ou aussi grand que l'attribut \fImq_msgsize\fP de la file (consultez \fBmq_getattr\fP(3)). Si \fImsg_prio\fP est non NULL, alors le tampon vers lequel il pointe est utilisé pour renvoyer la priorité associée au message reçu. Si la file est vide, alors par défaut, \fBmq_receive\fP() bloque tant qu'aucun message n'est disponible, ou que l'appel n'est pas interrompu par un gestionnaire de signaux. Si le drapeau \fBO_NONBLOCK\fP est activé dans la description de file de messages, alors l'appel échouera immédiatement avec l'erreur \fBEAGAIN\fP. \fBmq_timedreceive\fP() se comporte comme \fBmq_receive\fP(), excepté que si la file est vide et si le drapeau \fBO_NONBLOCK\fP n'est pas activé dans la description de la file de messages, alors \fIabs_timeout\fP pointe vers une structure qui spécifie un temps pendant lequel l'appel sera bloqué. Cette limite est un délai absolu en secondes et nanosecondes depuis l'époque, 1er\ janvier 1970 à 00:00:00 (UTC), spécifié dans la structure suivante\ : .sp .in +4n .nf struct timespec { time_t tv_sec; /* secondes */ long tv_nsec; /* nanosecondes */ }; .fi .in Si aucun message n'est disponible et si le délai d'attente a déjà expiré pendant la durée de l'appel, \fBmq_timedreceive\fP() s'achève immédiatement. .SH "VALEUR RENVOYÉE" En cas de succès, \fBmq_receive\fP() et \fBmq_timedreceive\fP() renvoient le nombre d'octets du message reçu. En cas d'erreur, \-1 est renvoyé et \fIerrno\fP indique l'erreur. .SH ERREURS .TP \fBEAGAIN\fP La file est vide et le drapeau \fBO_NONBLOCK\fP était défini pour la file de messages référencée par le descripteur \fImqdes\fP. .TP \fBEBADF\fP Le descripteur spécifié dans \fImqdes\fP n'est pas valable. .TP \fBEINTR\fP L'appel a été interrompu par un gestionnaire de signal\ ; consultez \fBsignal\fP(7). .TP \fBEINVAL\fP L'appel devrait être bloqué, et \fIabs_timeout\fP n'est pas valable, soit car \fItv_sec\fP est inférieur à zéro, ou soit car \fItv_nsec\fP est inférieur à zéro ou plus grand que 1000\ millions. .TP \fBEMSGSIZE\fP \fImsg_len\fP était plus petit que l'attribut \fImq_msgsize\fP de la file de messages. .TP \fBETIMEDOUT\fP Le délai d'attente de l'appel a expiré avant que le message ait été transféré. .SH CONFORMITÉ POSIX.1\-2001. .SH NOTES Sous Linux, \fBmq_timedreceive\fP() est un appel système et \fBmq_receive\fP() est une fonction de bibliothèque au dessus de la couche des appels systèmes. .SH "VOIR AUSSI" \fBmq_close\fP(3), \fBmq_getattr\fP(3), \fBmq_notify\fP(3), \fBmq_open\fP(3), \fBmq_send\fP(3), \fBmq_unlink\fP(3), \fBmq_overview\fP(7), \fBtime\fP(7) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse \%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP Christophe Blaess (1996-2003), Alain Portal (2003-2006). Florentin Duneau et l'équipe francophone de traduction de Debian\ (2006-2009). .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».