.\" Copyright (c) Bruno Haible .\" .\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA) .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or .\" modify it under the terms of the GNU General Public License as .\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of .\" the License, or (at your option) any later version. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" References consulted: .\" GNU glibc-2 source code and manual .\" Dinkumware C library reference http://www.dinkumware.com/ .\" OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html .\" ISO/IEC 9899:1999 .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH MBSRTOWCS 3 "18 mars 2014" GNU "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM mbsrtowcs \- Convertir une séquence multioctet en chaîne de caractères larges .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP .sp \fBsize_t mbsrtowcs(wchar_t *\fP\fIdest\fP\fB, const char **\fP\fIsrc\fP\fB,\fP \fB size_t \fP\fIlen\fP\fB, mbstate_t *\fP\fIps\fP\fB);\fP .fi .SH DESCRIPTION Si \fIdest\fP n'est pas un pointeur NULL, la fonction \fBmbsrtowcs\fP() convertit la séquence multioctet \fI*src\fP en une chaîne de caractères larges débutant en \fIdest\fP. Au maximum, \fIlen\fP caractères larges sont écrits dans \fIdest\fP. L'état de conversion \fI*ps\fP est mis à jour. La conversion est en fait réalisée en invoquant de façon répétée \fImbrtowc(dest, *src, n, ps)\fP où \fIn\fP est un nombre positif, aussi longtemps que cet appel réussit, en incrémentant chaque fois \fIdest\fP de un et en augmentant \fI*src\fP du nombre d'octets lus. La conversion peut s'arrêter pour trois raisons\ : .IP 1. 3 Une séquence multioctet incorrecte a été rencontrée. Dans ce cas, \fI*src\fP pointera sur la séquence incorrecte, et la fonction renvoie \fI(size_t)\ \-1\fP en positionnant \fIerrno\fP à la valeur \fBEILSEQ\fP. .IP 2. \fIlen\fP caractères larges différents de L\(aq\e0\(aq ont été enregistrés en \fIdest\fP. Dans ce cas, \fI*src\fP pointe sur la séquence multioctet suivante, et le nombre de caractères larges écrites dans \fIdest\fP est renvoyé. .IP 3. La séquence multioctet a été complètement convertie, y compris le caractère nul (\(aq\e0\(aq) final, ce qui a pour effet de bord de ramener \fI*ps\fP à l'état initial. Dans ce cas, \fI*src\fP est mis à NULL, et le nombre de caractères écrits dans \fIdest\fP, moins le caractère large nul final, est renvoyé. .PP Si \fIdest\fP est NULL, alors \fIlen\fP est ignoré, et la conversion se déroule comme précédemment, sauf que les caractères convertis ne sont pas écrits en mémoire, et qu'aucune limite de destination n'est prise en compte. .PP Dans tous les cas, si \fIps\fP est un pointeur NULL, un état anonyme statique, réservé à la fonction \fBmbsnrtowcs\fP() est utilisé à sa place. .PP Le programmeur doit s'assurer qu'il y assez de place pour au moins \fIlen\fP caractères larges dans \fIdest\fP. .SH "VALEUR RENVOYÉE" La fonction \fBmbsrtowcs\fP() renvoie le nombre de caractères larges placés dans la zone convertie, sans compter le caractère nul final. Si une séquence multioctet incorrecte est rencontrée, la fonction renvoie \fI(size_t)\ \-1\fP, et \fIerrno\fP contient \fBEILSEQ\fP. .SH CONFORMITÉ C99. .SH NOTES Le comportement de \fBmbsrtowcs\fP() dépend de la catégorie \fBLC_CTYPE\fP de la localisation en cours. .PP L'utilisation d'un pointeur NULL pour \fIps\fP n'est pas sûre dans un contexte multithread. .SH "VOIR AUSSI" \fBiconv\fP(3), \fBmbrtowc\fP(3), \fBmbsinit\fP(3), \fBmbsnrtowcs\fP(3), \fBmbstowcs\fP(3) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse \%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP Christophe Blaess (1996-2003), Alain Portal (2003-2006). Florentin Duneau et l'équipe francophone de traduction de Debian\ (2006-2009). .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».