.\" Copyright 2003 Walter Harms, 2004 Andries Brouwer . .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" Created 2004-10-31. Text taken from a page by Walter Harms, 2003-09-08 .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH DRAND48_R 3 "9 septembre 2013" GNU "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM drand48_r, erand48_r, lrand48_r, nrand48_r, mrand48_r, jrand48_r, srand48_r, seed48_r, lcong48_r \- Générer des nombres pseudoaléatoires uniformément distribués de façon réentrante .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP .sp \fBint drand48_r(struct drand48_data *\fP\fIbuffer\fP\fB, double *\fP\fIresult\fP\fB);\fP .sp \fBint erand48_r(unsigned short \fP\fIxsubi\fP\fB[3]\fP\fI,\fP .br \fB struct drand48_data *\fP\fIbuffer\fP\fB, double *\fP\fIresult\fP\fB);\fP .sp \fBint lrand48_r(struct drand48_data *\fP\fIbuffer\fP\fB, long int *\fP\fIresult\fP\fB);\fP .sp \fBint nrand48_r(unsigned short int \fP\fIxsubi[3]\fP\fB,\fP .br \fB struct drand48_data *\fP\fIbuffer\fP\fB, long int *\fP\fIresult\fP\fB);\fP .sp \fBint mrand48_r(struct drand48_data *\fP\fIbuffer\fP\fB,long int *\fP\fIresult\fP\fB);\fP .sp \fBint jrand48_r(unsigned short int \fP\fIxsubi[3]\fP\fB,\fP .br \fB struct drand48_data *\fP\fIbuffer\fP\fB, long int *\fP\fIresult\fP\fB);\fP .sp \fBint srand48_r(long int \fP\fIseedval\fP\fB, struct drand48_data *\fP\fIbuffer\fP\fB);\fP .sp \fBint seed48_r(unsigned short int \fP\fIseed16v[3]\fP\fB,\fP .br \fB struct drand48_data *\fP\fIbuffer\fP\fB);\fP .sp \fBint lcong48_r(unsigned short int \fP\fIparam[7]\fP\fB,\fP .br \fB struct drand48_data *\fP\fIbuffer\fP\fB);\fP .fi .sp .in -4n Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consultez \fBfeature_test_macros\fP(7))\ : .in .sp .ad l .\" .BR drand48_r (), .\" .BR erand48_r (), .\" .BR lrand48_r (), .\" .BR nrand48_r (), .\" .BR mrand48_r (), .\" .BR jrand48_r (), .\" .BR srand48_r (), .\" .BR seed48_r (), .\" .BR lcong48_r (): Pour toutes les fonctions ci\-dessus\ : _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE .ad b .SH DESCRIPTION Ces fonctions sont les versions réentrantes des fonctions décrites dans \fBdrand48\fP(3). Au lieu de modifier l'état global du générateur aléatoire, elles utilisent les données fournies par \fIbuffer\fP. Avant de les utiliser, cette structure doit être initialisée, par exemple, en la remplissant de 0, ou en appelant l'une des fonctions \fBsrand48_r\fP(), \fBseed48_r\fP() ou \fBlcong48_r\fP(). .SH "VALEUR RENVOYÉE" La valeur renvoyée est 0. .SH ATTRIBUTS .SS "Multithreading (voir pthreads(7))" Les fonctions \fBdrand48_r\fP(), \fBerand48_r\fP(), \fBlrand48_r\fP(), \fBnrand48_r\fP(), \fBmrand48_r\fP(), \fBjrand48_r\fP(), \fBsrand48_r\fP(), \fBseed48_r\fP() et \fBlcong48_r\fP() sont sûres dans un contexte multithread. .SH CONFORMITÉ Ces fonctions sont des extensions GNU et ne sont pas portables. .SH "VOIR AUSSI" \fBdrand48\fP(3), \fBrand\fP(3), \fBrandom\fP(3) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse \%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP Christophe Blaess (1996-2003), Alain Portal (2003-2006). Florentin Duneau et l'équipe francophone de traduction de Debian\ (2006-2009). .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».