.\" Copyright (C) 2012, Cyrill Gorcunov .\" and Copyright (C) 2012, Michael Kerrisk .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of .\" this manual under the conditions for verbatim copying, provided that .\" the entire resulting derived work is distributed under the terms of .\" a permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume .\" no responsibility for errors or omissions, or for damages resulting .\" from the use of the information contained herein. The author(s) may .\" not have taken the same level of care in the production of this .\" manual, which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" Kernel commit d97b46a64674a267bc41c9e16132ee2a98c3347d .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH KCMP 2 "8 décembre 2013" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM kcmp \- compare deux processus afin de déterminer s'ils partagent des ressources du noyau .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP \fBint kcmp(pid_t \fP\fIpid1\fP\fB, pid_t \fP\fIpid2\fP\fB, int \fP\fItype\fP\fB,\fP \fB unsigned long \fP\fIidx1\fP\fB, unsigned long \fP\fIidx2\fP\fB);\fP .fi \fINote\fP\ : Il n'existe pas de fonction d'encapsulation dans glibc pour cet appel système\ ; consultez NOTES. .SH DESCRIPTION L'appel système \fBkcmp\fP() peut être utilisé pour vérifier si deux processus identifiés par \fIpid1\fP et \fIpid2\fP partagent des ressources du noyau, telles que de la mémoire virtuelle, des descripteurs de fichiers, etc. L'argument \fInstype\fP indique pour quelle ressource une comparaison doit être effectuée entre les deux processus. Il peut prendre l'une des valeurs suivantes\ : .TP \fBKCMP_FILE\fP Vérifie si un descripteur de fichier \fIidx1\fP utilisé par le processus \fIpid1\fP fait référence à la même description de fichier ouvert (consultez \fBopen\fP(2)) que le descripteur de fichier \fIidx2\fP utilisé par le processus \fIpid2\fP. .TP \fBKCMP_FILES\fP Vérifier si le processus partage un même ensemble de descripteurs de fichiers ouverts. Les arguments \fIidx1\fP et \fIidx2\fP ne sont pas pris en compte. .TP \fBKCMP_FS\fP Vérifie si les processus partagent les même informations relatives au système de fichiers (c'est\-à\-dire le masque de création de fichiers, le répertoire de travail, et la racine du système de fichiers). Les arguments \fIidx1\fP et \fIidx2\fP ne sont pas pris en compte. .TP \fBKCMP_IO\fP Vérifie si les processus partagent un contexte E/S. Les arguments \fIidx1\fP et \fIidx2\fP ne sont pas pris en compte. .TP \fBKCMP_SIGHAND\fP Vérifie si les processus partagent la même table de disposition des signaux. Les arguments \fIidx1\fP et \fIidx2\fP ne sont pas pris en compte. .TP \fBKCMP_SYSVSEM\fP Vérifie si les processus partagent la même liste d'opérations «\ undo\ » pour les sémaphores System V. Les arguments \fIidx1\fP et \fIidx2\fP ne sont pas pris en compte. .TP \fBKCMP_VM\fP Vérifie si les processus partagent le même espace d'adressage. Les arguments \fIidx1\fP et \fIidx2\fP ne sont pas pris en compte. .PP Remarquez que \fBkcmp\fP() n'est pas à l'abri de «faux positifs» qui peuvent survenir si des tâches sont en cours d'exécution. Pour obtenir des résultats pertinents, il faut arrêter ces tâches au moyen de \fBSIGSTOP\fP (consulter \fBsignal\fP(7)) avant de commencer l'examen des processus. .SH "VALEUR RENVOYÉE" La valeur renvoyée par un appel réussi à \fBkcmp\fP() est le résultat de la comparaison arithmétique des pointeurs du noyau (lorsque le noyau compare des ressources, il utilise leurs adresses en mémoire). Pour mieux comprendre, regardons l'exemple suivant. Supposons que \fIv1\fP and \fIv2\fP sont les adresses des ressources concernées, alors la valeur renvoyée sera l'une des suivantes\ : .RS 4 .IP 0 4 \fIv1\fP est égal à \fIv2\fP\ ; en d'autres termes, les deux processus partagent la même ressource. .IP 1 \fIv1\fP est inférieur à \fIv2\fP. .IP 2 \fIv1\fP est supérieur à \fIv2\fP. .IP 3 \fIv1\fP n'est pas égal à \fIv2\fP, mais aucune information concernant l'ordre des nombres n'est disponible. .RE .PP En cas d'erreur, le retour vaut \-1 et \fIerrno\fP reçoit une valeur correspondante. \fBkcmp\fP() a été conçu pour renvoyer des variables pouvant être triées. C'est particulièrement pratique lorsqu'on souhaite comparer un grand nombre de descripteurs de fichiers. .SH ERREURS .TP \fBEBADF\fP \fItype\fP est \fBKCMP_FILE\fP et \fIfd1\fP ou \fIfd2\fP n'est pas un descripteur de fichier ouvert. .TP \fBEINVAL\fP \fItype\fP n'est pas valide. .TP \fBEPERM\fP Permissions insuffisantes pour inspecter les ressources du noyau. Le privilège \fBCAP_SYS_PTRACE\fP est nécessaire pour inspecter les processus dont vous n'êtes pas propriétaire. .TP \fBESRCH\fP Au moins l'un des processus \fIpid1\fP ou \fIpid2\fP n'existe pas. .SH VERSIONS L'appel système \fBsetns\fP() a fait son apparition dans la version 3.5 de Linux. .SH CONFORMITÉ \fBkcmp\fP() est spécifique à Linux et ne doit pas être utilisé dans des programmes conçus pour être portables. .SH NOTES Glibc ne fournit pas de fonction d'encapsulation pour cet appel système\ ; utilisez \fBsyscall\fP(2) pour l'appeler. Cet appel système n'est disponible que si le noyau a été configuré avec \fBCONFIG_CHECKPOINT_RESTORE\fP. Cet appel est utilisé principalement pour la fonctionnalité de gel des applications (checkpoint/restore) dans l'espace utilisateur (CRIU). L'alternative à cet appel système aurait consisté à présenter les informations pertinentes concernant le processus via le système de fichier \fBproc\fP(5)\ ; cette solution n'a pas été jugée satisfaisante pour des raisons de sécurité. Consultez \fBclone\fP(2) pour obtenir des informations générales sur les ressources partagées dont il est fait mention dans cette page. .SH "VOIR AUSSI" \fBclone\fP(2), \fBunshare\fP(2) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse \%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».