.\" Copyright 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu) .\" Portions extracted from linux/kernel/ioport.c (no copyright notice). .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" Modified Tue Aug 1 16:47 1995 by Jochen Karrer .\" .\" Modified Tue Oct 22 08:11:14 EDT 1996 by Eric S. Raymond .\" Modified Fri Nov 27 14:50:36 CET 1998 by Andries Brouwer .\" Modified, 27 May 2004, Michael Kerrisk .\" Added notes on capability requirements .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH IOPL 2 "15 mars 2013" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM iopl \- Modifier le niveau de privilège d'entrée\-sortie .SH SYNOPSIS \fB#include \fP .sp \fBint iopl(int \fP\fIlevel\fP\fB);\fP .SH DESCRIPTION \fBiopl\fP() modifie le niveau de droits pour les entrées\-sorties du processus appelant, en utilisant les deux bits de poids faible indiqués dans \fIlevel\fP. Cette fonction est indispensable pour permettre aux serveurs X compatibles 8514 de fonctionner sous Linux. Comme ces serveurs X ont besoin de l'accès aux 65536 ports d'entrée\-sortie, la fonction \fBioperm\fP(2) ne serait pas suffisante. En plus de disposer d'un accès illimité aux ports d'entrée\-sortie, un processus tournant à un niveau de privilège élevé pourra également inhiber les interruptions. Ceci risque d'engendrer un plantage du système, et est fortement déconseillé. Les permissions sont héritées aussi bien par \fBfork\fP(2) que par \fBexecve\fP(2). Le niveau de privilège d'entrée\-sortie pour un utilisateur normal vaut 0. Cet appel existe principalement pour l'architecture i386. Sur beaucoup d'autres architectures, il est soit inexistant soit renvoie toujours une erreur. .SH "VALEUR RENVOYÉE" S'il réussit, cet appel système renvoie 0. S'il échoue, il renvoie \-1 et remplit \fIerrno\fP en conséquence. .SH ERREURS .TP \fBEINVAL\fP \fIlevel\fP est plus grand que 3. .TP \fBENOSYS\fP Cet appel n'est pas implémenté. .TP \fBEPERM\fP Le processus appelant n'a pas assez de droits pour appeler \fBiopl\fP()\ ; la capacité \fBCAP_SYS_RAWIO\fP est nécessaire pour augmenter le niveau de droits d'entrées et sorties au\-delà de sa valeur actuelle. .SH CONFORMITÉ \fBipc\fP() est spécifique à Linux et ne doit pas être utilisé dans des programmes destinés à être portables. .SH NOTES Libc5 considère qu'il s'agit d'un appel système et fournit le prototype dans \fI\fP. glibc1 n'offre pas de prototype. glibc2 fournit un prototype à la fois dans \fI\fP et dans \fI\fP. Évitez ce dernier, il n'est disponible que sur les i386. .SH "VOIR AUSSI" \fBioperm\fP(2), \fBoutb\fP(2), \fBcapabilities\fP(7) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse \%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP Christophe Blaess (1996-2003), Alain Portal (2003-2006). Julien Cristau et l'équipe francophone de traduction de Debian\ (2006-2009). .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».