.\" Copyright (C) 1996 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" .\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL) .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or .\" modify it under the terms of the GNU General Public License as .\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of .\" the License, or (at your option) any later version. .\" .\" The GNU General Public License's references to "object code" .\" and "executables" are to be interpreted as the output of any .\" document formatting or typesetting system, including .\" intermediate and printed output. .\" .\" This manual is distributed in the hope that it will be useful, .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the .\" GNU General Public License for more details. .\" .\" You should have received a copy of the GNU General Public .\" License along with this manual; if not, see .\" . .\" %%%LICENSE_END .\" .\" Modified Thu Oct 31 14:18:40 1996 by Eric S. Raymond .\" Modified 2001-12-17, aeb .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH GETSID 2 "26 septembre 2010" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM getsid \- Obtenir l'identifiant de session .SH SYNOPSIS \fB#include \fP .sp \fBpid_t getsid(pid_t\fP\fI pid\fP\fB);\fP .sp .in -4n Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consultez \fBfeature_test_macros\fP(7))\ : .in .sp .ad l .PD 0 \fBgetsid\fP()\ : .RS 4 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED .br || /* Depuis la glibc 2.12\ : */ _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L .RE .PD .ad .SH DESCRIPTION \fIgetsid(0)\fP renvoie l'identifiant de session du processus appelant. \fIgetsid(p)\fP renvoie l'identifiant de session du processus de PID \fIp\fP. (L'identifiant de session d'un processus est l'identifiant du groupe de processus du leader de session.) .SH "VALEUR RENVOYÉE" L'appel renvoie un identifiant de session quand il réussit, ou \fI(pid_t)\ \-1\fP s'il échoue, auquel cas \fIerrno\fP contient le code d'erreur. .SH ERREURS .TP \fBEPERM\fP Un processus de PID \fIp\fP existe, mais il n'est pas dans la même session que le processus appelant, et l'implémentation considère ceci comme une erreur. .TP \fBESRCH\fP Il n'y a pas de processus de PID numéro \fIp\fP. .SH VERSIONS .\" Linux has this system call since Linux 1.3.44. .\" There is libc support since libc 5.2.19. Cet appel système est disponible sous Linux depuis la version 2.0. .SH CONFORMITÉ SVr4, POSIX.1\-2001. .SH NOTES Linux ne renvoie pas d'erreur \fBEPERM\fP. .SH "VOIR AUSSI" \fBgetpgid\fP(2), \fBsetsid\fP(2), \fBcredentials\fP(7) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse \%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP Christophe Blaess (1996-2003), Alain Portal (2003-2006). Julien Cristau et l'équipe francophone de traduction de Debian\ (2006-2009). .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».