.\" dpkg manual page - dpkg(1) .\" .\" Copyright © 1996 Juho Vuori .\" Copyright © 1999 Jim Van Zandt .\" Copyright © 1999-2003 Wichert Akkerman .\" Copyright © 2000-2003 Adam Heath .\" Copyright © 2002 Josip Rodin .\" Copyright © 2004-2005 Scott James Remnant .\" Copyright © 2006-2014 Guillem Jover .\" Copyright © 2007-2008 Ian Jackson .\" Copyright © 2008-2011 Raphaël Hertzog .\" .\" This is free software; you can redistribute it and/or modify .\" it under the terms of the GNU General Public License as published by .\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or .\" (at your option) any later version. .\" .\" This is distributed in the hope that it will be useful, .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the .\" GNU General Public License for more details. .\" .\" You should have received a copy of the GNU General Public License .\" along with this program. If not, see . . .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH dpkg 1 2014\-08\-16 "Proyecto Debian" "Herramientas de dpkg" .SH NOMBRE dpkg \- Gestor de paquetes de Debian . .SH SINOPSIS \fBdpkg\fP [\fIopcion\fP...] \fIacción\fP . .SH AVISO El propósito de este manual es que los usuarios entiendan las opciones de ejecución de \fBdpkg\fP y el estado de los paquetes con más detalle que la que ofrece \fBdpkg \-\-help\fP. Los responsables de paquetes \fIno\fP deberían utilizar \fBdpkg \-\-help\fP para comprender el proceso de instalación de \fBdpkg\fP. Las descripciones de lo que hace \fBdpkg\fP al instalar y desinstalar son particularmente imprecisas. . .SH DESCRIPCIÓN \fBdpkg\fP es una herramienta para instalar, compilar, eliminar y manipular los paquetes de Debian. La interfaz principal y más intuitiva para \fBdpkg\fP es \fBaptitude\fP(1). \fBdpkg\fP se ejecuta con parámetros de línea de órdenes, que consisten de una sola acción y cero o más opciones. La acción o parámetro dice a \fBdpkg\fP qué hacer, mientras que las opciones controlan de una manera u otra su comportamiento. \fBdpkg\fP también se puede utilizar como una interfaz para \fBdpkg\-deb\fP(1) y \fBdpkg\-query\fP(1). Puede consultar la lista de acciones permitidas en la sección \fBACCIONES\fP. Si se detecta cualquier acción, \fBdpkg\fP ejecuta \fBdpkg\-deb\fP o \fBdpkg\-query\fP con los parámetros dados, pero no se les introduce ninguna opción específica. Para utilizar cualquier opción se deben ejecutar directamente. . .SH "INFORMACIÓN SOBRE PAQUETES" \fBdpkg\fP posibilita el acceso a bastante información sobre los paquetes disponibles. Esta información se divide en tres clases: \fBestados\fP, \fBestados de selección\fP e \fBindicadores\fP. Habitualmente, estos valores se modifican principalmente con \fBdselect\fP. .SS "Package states" .TP \fBnot\-installed\fP El paquete no está instalado en el sistema. .TP \fBconfig\-files\fP Sólo quedan los ficheros de configuración del paquete en el sistema. .TP \fBhalf\-installed\fP Se inició la instalación del paquete, pero no se completó por alguna razón. .TP \fBunpacked\fP El paquete está descomprimido, pero no configurado. .TP \fBhalf\-configured\fP El paquete está descomprimido y la configuración se ha iniciado, pero no finalizó por alguna razón. .TP \fBtriggers\-awaited\fP El paquete aguarda al proceso de los disparadores de otro paquete. .TP \fBtriggers\-pending\fP Los disparadores del paquete se han activado. .TP \fBinstalled\fP The package is correctly unpacked and configured. .SS "Package selection states" .TP \fBinstall\fP El paquete se ha seleccionado para su instalación. .TP \fBhold\fP \fBdpkg\fP no modificará un paquete marcado con \fBhold\fP (retenido), a no ser que se le fuerce a ello con la opción \fB\-\-force\-hold\fP. .TP \fBdeinstall\fP El paquete se ha seleccionado para su desinstalación (es decir, que queremos borrar todo excepto los ficheros de configuración). .TP \fBpurge\fP El paquete se ha seleccionado para que se purgue (es decir, que queremos borrar todo en los directorios del sistema, incluyendo los ficheros de configuración). .SS "Package flags" .TP \fBreinst\-required\fP Un paquete marcado con \fBreinst\-required\fP está roto y precisa una reinstalación. Estos paquetes no se pueden borrar a no ser que fuerce la acción con la opción \fB\-\-force\-remove\-reinstreq\fP. . .SH ACCIONES .TP \fB\-i\fP, \fB\-\-install\fP \fIfichero\-paquete\fP... Instala el paquete. Si se especifica la opción \fB\-\-recursive\fP o \fB\-R\fP, el \fIfichero\-paquete\fP debe ser un directorio. La instalación consiste de los siguientes pasos: .br \fB1.\fP Extracción de los ficheros de control del paquete nuevo. .br \fB2.\fP De existir otra versión del mismo paquete en el sistema, se ejecuta el script \fIprerm\fP (pre\-eliminación) del antiguo paquete. .br \fB3.\fP Ejecución del script \fIpreinst\fP (pre\-instalación) del paquete, de existir. .br \fB4.\fP Desempaquetado de los nuevos ficheros, a la vez que se crea una copia de seguridad de los antiguos para su restauración en caso de fallo. .br \fB5.\fP De existir otra versión del mismo paquete previamente instalado en el sistema, se ejecutará el script \fIpostrm\fP (post\-eliminación) del paquete antiguo. Tenga en cuenta que este script se ejecuta después del script \fIpreinst\fP del paquete nuevo ya que los nuevos ficheros se escriben a la vez que se borran los antiguos. .br \fB6.\fP Configuración del paquete. Para una información detallada sobre este proceso, consulte \fB\-\-configure\fP. .TP \fB\-\-unpack \fP\fIfichero\-paquete\fP ... Desempaqueta el paquete, pero no lo configura. Si se introducen las opciones \fB\-\-recursive\fP o \fB\-R\fP el \fIfichero\-paquete\fP debe ser un directorio. .TP \fB\-\-configure \fP\fIpaquete\fP...|\fB\-a\fP|\fB\-\-pending\fP Configura un paquete que está desempaquetado pero no configurado. Si se introducen las opciones \fB\-a\fP o \fB\-\-pending\fP en lugar de un \fIpaquete\fP, se configurarán todos los paquetes desempaquetados pero no configurados. Para reconfigurar un paquete que ya fue configurado, pruebe la orden \fBdpkg\-reconfigure\fP(8). La configuración consiste de los siguientes pasos: .br \fB1.\fP Desempaquetado de los ficheros de configuración «conffiles», a la vez se crea una copia de seguridad de los antiguos para su restauración en caso de fallo. .br \fB2.\fP Ejecución del script \fIpostinst\fP (post\-instalación) del paquete, si existe. .TP \fB\-\-triggers\-only\fP \fIpaquete\fP...|\fB\-a\fP|\fB\-\-pending\fP Procesa sólo los disparadores. Todos los disparadores pendientes (estado «pending») se procesan. Su se introducen nombres de paquete, solo se procesan los disparadores de esos paquetes, y cada uno cuando es necesario. El uso de esta opción puede dejar paquetes con los estados no deseados de \fBtriggers\-awaited\fP y \fBtriggers\-pending\fP. Puede arreglar esto posteriormente ejecutando \fBdpkg \-\-configure \-\-pending\fP. .TP \fB\-r\fP, \fB\-\-remove\fP \fIpackage\fP\fB...|\-a|\-\-pending\fP Remove an installed package. This removes everything except conffiles, which may avoid having to reconfigure the package if it is reinstalled later (conffiles are configuration files that are listed in the \fIDEBIAN/conffiles\fP control file). If \fB\-a\fP or \fB\-\-pending\fP is given instead of a package name, then all packages unpacked, but marked to be removed in file \fI/var/lib/dpkg/status\fP, are removed. La eliminación de un paquete consiste de los siguientes pasos: .br \fB1.\fP Ejecución del script \fIprerm\fP. .br \fB2.\fP Eliminación de los ficheros instalados. .br \fB3.\fP Ejecución del script \fIpostrm\fP. .br .TP \fB\-P\fP, \fB\-\-purge \fP\fIpackage\fP...|\fB\-a\fP|\fB\-\-pending\fP Purge an installed or already removed package. This removes everything, including conffiles. If \fB\-a\fP or \fB\-\-pending\fP is given instead of a package name, then all packages unpacked or removed, but marked to be purged in file \fI/var/lib/dpkg/status\fP, are purged. Note: some configuration files might be unknown to \fBdpkg\fP because they are created and handled separately through the configuration scripts. In that case, \fBdpkg\fP won't remove them by itself, but the package's \fIpostrm\fP script (which is called by \fBdpkg\fP), has to take care of their removal during purge. Of course, this only applies to files in system directories, not configuration files written to individual users' home directories. Purging of a package consists of the following steps: .br \fB1.\fP Remove the package, if not already removed. See \fB\-\-remove\fP for detailed information about how this is done. .br \fB2.\fP Run \fIpostrm\fP script. .br .TP \fB\-V\fP, \fB\-\-verify\fP [\fIpackage\-name\fP...] Verifies the integrity of \fIpackage\-name\fP or all packages if omitted, by comparing information from the files installed by a package with the files metadata information stored in the \fBdpkg\fP database. The origin of the files metadata information in the database is the binary packages themselves. That metadata gets collected at package unpack time during the installation process. Currently the only functional check performed is an md5sum verification against the stored value in the files database. It will only get checked if the database contains the file md5sum. To check for any missing metadata in the database, the \fB\-\-audit\fP command can be used. The output format is selectable with the \fB\-\-verify\-format\fP option, which by default uses the \fBrpm\fP format, but that might change in the future, and as such, programs parsing this command output should be explicit about the format they expect. .TP \fB\-\-update\-avail\fP, \fB\-\-merge\-avail\fP [\fIPackages\-file\fP] Update \fBdpkg\fP's and \fBdselect\fP's idea of which packages are available. With action \fB\-\-merge\-avail\fP, old information is combined with information from \fIPackages\-file\fP. With action \fB\-\-update\-avail\fP, old information is replaced with the information in the \fIPackages\-file\fP. The \fIPackages\-file\fP distributed with Debian is simply named \fIPackages\fP. If the \fIPackages\-file\fP argument is missing or named \fB\-\fP then it will be read from standard input (since dpkg 1.17.7). \fBdpkg\fP keeps its record of available packages in \fI/var/lib/dpkg/available\fP. \fBdselect update\fP ofrece una manera sencilla y directa de obtener y actualizar el fichero \fIavailable\fP (disponible). Tenga en cuenta que el fichero es casi inservible si usa una interfaz basada en APT en lugar de \fBdselect\fP: APT tiene su propio sistema de registrar los paquetes disponibles. .TP \fB\-A\fP, \fB\-\-record\-avail\fP \fIfichero\-paquete\fP... Actualiza la lista de paquetes disponibles de \fBdpkg\fP y \fBdselect\fP con la información del \fIfichero\-paquete\fP. Si se define la opción \fB\-\-recursive\fP o \fB\-R\fP, el \fIfichero\-paquete\fP debe ser un directorio. .TP \fB\-\-forget\-old\-unavail\fP \fBObsoleta\fP, y una opción inservible ya que \fBdpkg\fP olvidará automáticamente los paquetes desinstalados no disponibles. .TP \fB\-\-clear\-avail\fP Elimina la información sobre qué paquetes están disponibles. .TP \fB\-C\fP, \fB\-\-audit\fP [\fIpackage\-name\fP...] Performs database sanity and consistency checks for \fIpackage\-name\fP or all packages if omitted. For example, searches for packages that have been installed only partially on your system or that have missing, wrong or obsolete control data or files. \fBdpkg\fP will suggest what to do with them to get them fixed. .TP \fB\-\-get\-selections\fP [\fIpatrón\-nombre\-paquete\fP...] Get list of package selections, and write it to stdout. Without a pattern, non\-installed packages (i.e. those which have been previously purged) will not be shown. .TP \fB\-\-set\-selections\fP Define las selecciones de paquetes utilizando un fichero introducido por la entrada estándar. Este fichero debe tener el formato «\fIpaquete\fP \fIestado\fP», en el que el estado es \fBinstall\fP, \fBhold\fP, \fBdeinstall\fP o \fBpurge\fP. Se permiten las líneas vacías y líneas de comentarios que empiecen por «#». The \fIavailable\fP file needs to be up\-to\-date for this command to be useful, otherwise unknown packages will be ignored with a warning. See the \fB\-\-update\-avail\fP and \fB\-\-merge\-avail\fP commands for more information. .TP \fB\-\-clear\-selections\fP Set the requested state of every non\-essential package to deinstall. This is intended to be used immediately before \fB\-\-set\-selections\fP, to deinstall any packages not in list given to \fB\-\-set\-selections\fP. .TP \fB\-\-yet\-to\-unpack\fP Busca los paquetes seleccionados para su instalación, pero que por alguna razón todavía no se han instalado. .TP \fB\-\-add\-architecture \fP\fIarquitectura\fP Añade la \fIarquitectura\fP a la lista de arquitecturas donde los paquetes se pueden instalar sin utilizar \fB\-\-force\-architecture\fP. La arquitectura para la que se ha compilado \fBdpkg\fP (esto es, la salida de \fB\-\-print\-architecture\fP) siempre forma parte de la lista. .TP \fB\-\-remove\-architecture \fP\fIarquitectura\fP Elimina la \fIarquitectura\fP de la lista de arquitecturas donde los paquetes se pueden instalar sin utilizar \fB\-\-force\-architecture\fP. Esta operación se rechaza si tal arquitectura se encuentra en uso en la base de datos, a menos que se especifique \fB\-\-force\-architecture\fP. No se puede eliminar la arquitectura para la que se ha compilado \fBdpkg\fP (esto es, la salida de \fB\-\-print\-architecture\fP) de esta lista. .TP \fB\-\-print\-architecture\fP Muestra la arquitectura de los paquetes que \fBdpkg\fP instala (por ejemplo, «i386»). .TP \fB\-\-print\-foreign\-architectures\fP Muestra una lista separada por líneas de las arquitecturas adicionales para las que se ha configurado \fBdpkg\fP para permitir la instalación de paquetes. .TP \fB\-\-compare\-versions \fP\fIver1 op ver2\fP .\" .TP .\" .B \-\-command\-fd \fIn\fP .\" Accept a series of commands on input file descriptor \fIn\fP. Note: .\" additional options set on the command line, and through this file descriptor, .\" are not reset for subsequent commands executed during the same run. Compara los números de versión, siendo \fIop\fP un operador binario. \fBdpkg\fP devuelve éxito (cero) si la condición especificada se cumple, y fallo (un resultado distinto de cero) en caso contrario. Hay dos grupos de operadores que difieren en su comportamiento cuando les falta alguno de los operandos, \fIver1\fP o \fIver2\fP. Los primeros tratan la falta de versión como la versión más antigua posible: \fBlt le eq ne ge gt\fP. Los otros tratan la falta de versión como la más moderna posible: \fBlt\-nl le\-nl ge\-nl gt\-nl\fP. Éstos se proporcionan sólo por compatibilidad con la sintaxis del fichero de control: \fB< << <= = >= >> >\fP. .TP \fB\-?\fP, \fB\-\-help\fP Muestra un resumen de las instrucciones de uso. .TP \fB\-\-force\-help\fP Muestra la ayuda de las opciones \fB\-\-force\-\fP\fIalgo\fP. .TP \fB\-Dh\fP, \fB\-\-debug=help\fP Muestra la ayuda de las opciones de depuración. .TP \fB\-\-version\fP Muestra la versión de \fBdpkg\fP. .TP \fBdpkg\-deb actions\fP Consulte \fBdpkg\-deb\fP(1) para más información sobre las siguientes acciones. .nf \fB\-b\fP | \fB\-\-build\fP \fIdirectorio\fP [\fIfichero\fP] Construye un paquete Debian GNU/Linux. \fB\-c\fP | \fB\-\-contents\fP \fIfichero\fP Muestra el contenido de un paquete Debian GNU/Linux. \fB\-e\fP | \fB\-\-control\fP \fIfichero\fP [\fIdirectorio\fP] Extrae la información de control de un paquete. \fB\-x\fP | \fB\-\-extract\fP \fIfichero directorio\fP Extrae los ficheros contenidos en el paquete. \fB\-X\fP, \fB\-\-vextract\fP \fIarchive directory\fP Extrae y muestra los nombres de fichero que un paquete contiene. \fB\-f\fP | \fB\-\-field\fP \fIfichero\fP [\fIcampo\-control\fP] ... Muestra el/los campo(s) de control de un paquete. \fB\-\-fsys\-tarfile\fP \fIfichero\fP Muestra el fichero tar contenido en el paquete deb. \fBdpkg \-I\fP | \fB\-\-info\fP \fIfichero\fP [\fIfichero\-control\fP] Muestra información sobre el paquete. .fi .TP \fBdpkg\-query\-actions\fP Para más información sobre las siguientes acciones consulte \fBdpkg\-query\fP(1). .nf \fB\-l\fP | \fB\-\-list\fP \fIpatrón\-nombre\-paquete\fP ... Lista los paquetes cuyo nombre encaja en el patrón dado. \fB\-s\fP | \fB\-\-status\fP \fInombre\-paquete\fP ... Informa del estado del paquete especificado. \fB\-L\fP | \fB\-\-listfiles\fP \fIpaquete\fP ... Lista los ficheros instalados en el sistema que pertenecen a \fBpaquete\fP. \fB\-S\fP | \fB\-\-search\fP \fIpatrón\-búsqueda\-ficheros\fP ... Busca un fichero en los paquetes instalados. \fB\-p\fP | \fB\-\-print\-avail\fP \fIpaquete\fP ... Imprime información sobre el \fIpaquete\fP, extraída de \fI/var/lib/dpkg/available\fP. Los usuarios de interfaces de APT deberían utilizar \fBapt\-cache show\fP \fIpaquete\fP. .fi . .SH OPCIONES All options can be specified both on the command line and in the \fBdpkg\fP configuration file \fI/etc/dpkg/dpkg.cfg\fP or fragment files (with names matching this shell pattern \(aq[0\-9a\-zA\-Z_\-]*\(aq) on the configuration directory \fI/etc/dpkg/dpkg.cfg.d/\fP. Each line in the configuration file is either an option (exactly the same as the command line option but without leading hyphens) or a comment (if it starts with a \fB#\fP). .br .TP \fB\-\-abort\-after=\fP\fInúmero\fP Modifica cuántos errores llevan a \fBdpkg\fP a interrumpir el proceso. El valor por omisión es 50. .TP \fB\-B\fP, \fB\-\-auto\-deconfigure\fP Al eliminar un paquete puede que otro dependa de él. Definir esta opción producirá la desconfiguración automática del paquete que dependía del paquete eliminado. .TP \fB\-D\fP\fIoctal\fP\fB, \-\-debug=\fP\fIoctal\fP Activa el modo de depuración. El parámetro \fIoctal\fP se forma uniendo los valores de la siguiente lista mediante la operación \fIor\fP a nivel de bits (tenga en cuenta que estos valores podrían cambiar en futuras versiones). \fB\-Dh\fP o \fB\-\-debug=help\fP muestran estos valores. Número Descripción 1 Información de progreso generalmente útil 2 Ejecución y estado de los scripts del paquete 10 Salida por cada fichero procesado 100 Mucha salida por cada fichero procesado 20 Salida por cada «conffile» 200 Mucha salida por cada «conffile» 40 Dependencias y conflictos 400 Mucha salida sobre dependencias y conflictos 10000 Activación de los disparadores y procesado 20000 Una gran información de los disparadores 40000 Niveles ridículos de información de los disparadores 1000 Parrafadas sobre el directorio dpkg/info 2000 Montañas de parrafadas (perjudica la salud) .TP \fB\-\-force\-\fP\fIcosas\fP, \fB\-\-no\-force\-\fP\fIcosas\fP, \fB\-\-refuse\-\fP\fIcosas\fP Fuerza o rechaza (\fBno\-force\fP y \fBrefuse\fP significan lo mismo) hacer ciertas cosas. El parámetro \fIcosas\fP es una lista de cosas definidas a continuación y separadas por comas. La opción \fB\-\-force\-help\fP muestra un mensaje que las describe. Las cosas marcadas con (*) se fuerzan por omisión. \fIAviso: Estas opciones están pensadas básicamente para un uso experto. Usarlas sin conocer totalmente sus efectos podría dejar su sistema sin funcionamiento.\fP \fBall\fP: Activa (o desactiva) todas las opciones de forzar. \fBdowngrade\fP(*): Instala un paquete, incluso si ya existe una versión más nueva instalada. \fIWarning: At present \fP\fBdpkg\fP\fI does not do any dependency checking on downgrades and therefore will not warn you if the downgrade breaks the dependency of some other package. This can have serious side effects, downgrading essential system components can even make your whole system unusable. Use with care.\fP \fBconfigure\-any\fP: Configura también los paquetes desempaquetados pero no configurados sobre los que depende el paquete. \fBhold\fP: Procesa los paquetes incluso si están marcados con «hold» (retener). \fBremove\-reinstreq\fP: Elimina un paquete incluso si está roto y marcado para una necesaria reinstalación. Esto podría causar, por ejemplo, que algunas partes del paquete quedasen en el sistema, de las que \fBdpkg\fP se olvidaría. \fBremove\-essential\fP: Elimina, incluso si el paquete se considera esencial. Los paquetes esenciales contienen principalmente órdenes de Unix muy básicas. Borrarlos podría hacer que el sistema dejase de funcionar en absoluto así que use esta opción con cuidado. \fBdepends\fP: Convierte todos los problemas de dependencias en avisos. \fBdepends\-version\fP: No tiene en cuenta las versiones al comprobar las dependencias. \fBbreaks\fP: Instala, aunque suponga romper otro paquete. \fBconflicts\fP: Instala, incluso si entra en conflicto con otro paquete. Esta opción es peligrosa dado que generalmente sobreescribirá algunos ficheros. \fBconfmiss\fP: Si no se encuentra un fichero de configuración «conffile» y ha cambiado la versión en el paquete, instala el «conffile» perdido sin solicitar confirmación. Es peligroso porque no guarda los cambios (la eliminación) hechos al fichero. \fBconfnew\fP: Si se ha modificado un fichero de configuración «conffile» y ha cambiado la versión en el paquete, instala siempre la nueva versión sin solicitar confirmación, a menos que se defina también la opción \fB\-\-force\-confdef\fP, en cuyo caso se toma la acción predefinida. \fBconfold\fP: Si se ha modificado un fichero de configuración «conffile» y ha cambiado la versión en el paquete, mantiene siempre la versión existente sin solicitar confirmación, a menos que también se defina la opción \fB\-\-force\-confdef\fP, en cuyo caso se toma la acción predefinida. \fBconfdef\fP: Si se ha modificado un fichero de configuración «conffile» y ha cambiado la versión en el paquete, selecciona siempre la acción predeterminada sin solicitar confirmación. Si no existe tal acción, se detendrá y consultará al usuario, a no ser que se usen también las opciones \fB\-\-force\-confnew\fP o \fB\-\-force\-confold\fP, en cuyo caso se usará una de estas opciones para tomar la decisión final. \fBconfdef\fP: Si se ha modificado un fichero de configuración «conffile», ofrece siempre reemplazar este con la versión en el paquete incluso si la versión del paquete no ha cambiado. Si se introduce cualquiera de las opciones \fB\-\-force\-confnew\fP o \fB\-\-force\-confold\fP o \fB\-\-force\-confdef\fP, se usará esta para tomar la decisión final. \fBoverwrite\fP: Sobreescribe un fichero de un paquete con un fichero de otro. \fBoverwrite\-dir\fP: Sobreescribe un directorio de un paquete con un fichero de otro. \fBoverwrite\-diverted\fP: Sobreescribe una versión desviada de un fichero con una no desviada. \fBunsafe\-io\fP: No realiza las operaciones I/O seguras al desempaquetar. Actualmente, implica que no se realiza la sincronización del sistema de ficheros antes de renombrar un fichero, lo cual causa una apreciable degradación del rendimiento en algunos sistemas de fichero. Desafortunadamente, los que requieren I/O segura para empezar en primer lugar debido a su comportamiento irregular causan ficheros de tamaño cero en fallos severos del sistema. \fINote\fP: Para ext4, el sistema con más problemas de este sentido, considere utilizar la opción de montaje \fBnodelalloc\fP, lo que arregla la degradación del rendimiento y los problemas de seguridad de datos. Lo último lo soluciona haciendo que el sistema de ficheros no produzca ficheros de tamaño cero durante fallos severos del sistema con cualquier software que no realiza una sincronización antes de los renombres atómicos. \fIAdvertencia: Usar esta opción puede aumentar el rendimiento a costa de la pérdida de datos. Úselo con cuidado.\fP \fBarchitecture\fP: Procesa los paquetes, incluso si no son de la arquitectura adecuada o correcta. \fBbad\-version\fP: Procesa los paquetes incluso si la versión es errónea. \fBbad\-path\fP: \fBPATH\fP no contiene algunos programas importantes, así que es bastante posible que haya problemas. \fBnot\-root\fP: Intenta la (des)instalación incluso si no es el usuario «root». \fBbad\-verify\fP: Instala un paquete aunque falle la comprobación de autenticidad. .TP \fB\-\-ignore\-depends\fP=\fIpaquete\fP,... Ignora la comprobación de dependencias para los paquetes definidos (en realidad, se hacen las comprobaciones pero se imprimen avisos en vez de interrumpir el proceso). .TP \fB\-\-no\-act\fP, \fB\-\-dry\-run\fP, \fB\-\-simulate\fP Hace todo lo que se supone que debe hacer, pero no realiza ningún cambio. Se utiliza para ver qué ocurriría con las opciones seleccionadas sin realizar cambios reales. Asegúrese de introducir la opción \fB\-\-no\-act\fP antes del parámetro de acción, o podría acabar con resultados no deseados. (Por ejemplo: \fBdpkg \-\-purge foo \-\-no\-act\fP purgará primero el paquete foo y luego intentará purgar el paquete \-\-no\-act, ¡aunque probablemente usted esperaba que no hiciera nada!). .TP \fB\-R\fP, \fB\-\-recursive\fP Actúa recursivamente sobre todos los ficheros que coincidan con el patrón \fB*.deb\fP que se encuentren en el directorio definido, y también todos sus subdirectorios. Se puede utilizar con las opciones \fB\-i\fP, \fB\-A\fP, \fB\-\-install\fP, \fB\-\-unpack\fP y \fB\-\-avail\fP. .TP \fB\-G\fP No instala un paquete del que ya existe una versión más nueva en el sistema. Es un alias de \fB\-\-refuse\-downgrade\fP. .TP \fB\-\-admindir=\fP\fIdirectorio\fP Cambia el directorio de administración predefinido. Éste contiene muchos ficheros que ofrecen información relativa al estado de paquetes instalados o no instalados, etc. (Por omisión, \fI/var/lib/dpkg\fP.) .TP \fB\-\-instdir=\fP\fIdirectorio\fP Cambia el directorio de instalación predefinido, la ubicación en la que se instalarán los paquetes. \fBinstdir\fP es también el directorio introducido a \fBchroot\fP(2) antes de ejecutar los scripts de instalación del paquete, lo que significa que éstos verán \fBinstdir\fP como directorio raíz. (Por omisión, \fI/\fP.) .TP \fB\-\-root=\fP\fIdirectorio\fP Cambiar \fBroot\fP da el valor de \fIdirectorio\fP a \fBinstdir\fP, y el valor \fIdir\fP\fB/var/lib/dpkg\fP a \fBadmindir\fP. .TP \fB\-O\fP, \fB\-\-selected\-only\fP Procesa sólo los paquetes seleccionados para su instalación. La marca en sí la hacen \fBdselect\fP o \fBdpkg\fP al manipular paquetes. Por ejemplo, si se borra uno, éste se marcará para su desinstalación. .TP \fB\-E\fP, \fB\-\-skip\-same\-version\fP Evita la instalación de un paquete si tiene la misma versión que la ya instalada. .TP \fB\-\-pre\-invoke=\fP\fIorden\fP .TQ \fB\-\-post\-invoke=\fP\fIorden\fP Set an invoke hook \fIcommand\fP to be run via \*(lqsh \-c\*(rq before or after the \fBdpkg\fP run for the \fIunpack\fP, \fIconfigure\fP, \fIinstall\fP, \fItriggers\-only\fP, \fIremove\fP, \fIpurge\fP, \fIadd\-architecture\fP and \fIremove\-architecture\fP \fBdpkg\fP actions. This option can be specified multiple times. The order the options are specified is preserved, with the ones from the configuration files taking precedence. The environment variable \fBDPKG_HOOK_ACTION\fP is set for the hooks to the current \fBdpkg\fP action. Note: front\-ends might call \fBdpkg\fP several times per invocation, which might run the hooks more times than expected. .TP \fB\-\-path\-exclude=\fP\fIcomodín\fP .TQ \fB\-\-path\-include=\fP\fIcomodín\fP Define \fIcomodín\fP («glob pattern») como un filtro de ruta, bien excluyendo o incluyendo otra vez rutas anteriormente excluidas que encajan con los patrones definidos durante la instalación. \fIAviso: tenga en cuenta que dependendiendo de las rutas que excluya, puede dejar su sistema inutilizable, úselo con precuación.\fP Los patrones de comodín («glob») usan los mismos comodines que el intérprete de órdenes, donde «*» encaja con cualquier cadena de caracteres, incluyendo una cadena vacía y «/». Por ejemplo, \fI'/usr/*/READ*'\fP encaja con \&\fI'/usr/share/doc/package/README'\fP. Como es habitual, «?» encaja cualquier carácter único (una vez más, incluyendo «/»). Y «[» inicia una clase («class») de carácter, que puede contener una lista de caracteres, rangos y complementaciones. Consulte \fBglob\fP(7) para más información acerca del uso de comodines. Nota: puede que la implementación actual incluya otra vez más directorios y enlaces simbólicos que los necesarios. Puede que un desarrollo en el futuro arregle esto para estar más seguros y evitar un posible error de desempaquetado. Puede utilizar esto para eliminar todas las rutas a excepción de algunas en particular; un típico uso es: .nf \fB\-\-path\-exclude=/usr/share/doc/*\fP \fB\-\-path\-include=/usr/share/doc/*/copyright\fP .fi para eliminar todos los ficheros de documentación a excepción de los ficheros de derechos de autor. Estas dos opciones se pueden definir varias veces, y se pueden interpolar. Ambos se procesan en el orden dado, y la última regla que encaja con un nombre de fichero realiza la decisión. .TP \fB\-\-verify\-format\fP\fI format\-name\fP Sets the output format for the \fB\-\-verify\fP command. The only currently supported output format is \fBrpm\fP, which consists of a line for every path that failed any check. The lines start with 9 characters to report each specific check result, a '\fB?\fP' implies the check could not be done (lack of support, file permissions, etc), '\fB.\fP' implies the check passed, and an alphanumeric character implies a specific check failed; the md5sum verification is denoted with a '\fB5\fP' on the third character. The line is followed by a space and an attribute character (currently '\fBc\fP' for conffiles), another space and the pathname. .TP \fB\-\-status\-fd \fP\fIn\fP Envía la información del estado del paquete e información de progreso en formato máquina al descriptor de fichero \fIn\fP. Puede introducir esta opción varias veces. La información aparece habitualmente con un registro por línea, en una de las siguientes formas: .RS .TP \fBstatus: \fP\fIpaquete\fP\fB: \fP\fIestado\fP El estado del paquete ha cambiado; el \fIestado\fP es el que aparece en el fichero de estado. .TP \fBstatus: \fP\fIpaquete\fP\fB : error : \fP\fImensaje\-de\-fallo\-detallado\fP Se ha detectado un fallo. Cualquier nueva línea en \fImensaje\-de\-fallo\-detallado\fP se convertirá a espacios antes de aparecer por la salida. .TP \fBstatus: \fP\fIfichero\fP\fB : conffile\-prompt : '\fP\fIreal\-old\fP\fB' '\fP\fIreal\-new\fP\fB' \fP\fIedición\-usuario\fP\fB \fP\fIedición\-distribución\fP El usuario tiene que responder a una pregunta de un fichero de configuración «conffile». .TP \fBprocessing: \fP\fIetapa\fP\fB: \fP\fIpaquete\fP Se envía justo después del inicio del estado de procesamiento. El \fIestado\fP puede ser \fBupgrade\fP, \fBinstall\fP (ambos se envían antes de desempaquetar), \fBconfigure\fP, \fBtrigproc\fP, \fBdisappear\fP, \fBremove\fP o \fBpurge\fP. .RE .TP \fB\-\-status\-logger\fP=\fIorden\fP Envía la información del estado del paquete e información de progreso en formato máquina a la entrada estándar de la orden de consola. Puede introducir esta opción varias veces. El formato de la salida es el mismo que \fB\-\-status\-fd.\fP .RE .TP \fB\-\-log=\fP\fIfichero\fP Registra los cambios de estado y acciones en el \fIfichero\fP, en lugar del predefinido, \fI/var/log/dpkg.log\fP. Se usará el último fichero introducido en caso de definir varios. Los mensajes del registro tienen el formato «YYYY\-MM\-DD HH:MM:SS status \fIestado\fP \fIpaquete\fP \fIversión\-instalada\fP» para actualizaciones de cambios de estado; «YYYY\-MM\-DD HH:MM:SS \fIacción\fP \fIpaquete\fP \fIversión\-instalada\fP \fIversión\-disponible\fP» para aquellas acciones en las que la \fIacción\fP es \fBinstall\fP, \fBupgrade\fP, \fBremove\fP o \fBpurge\fP y «YYYY\-MM\-DD HH:MM:SS conffile \fIfichero\fP \fIdecisión\fP» para aquellos cambios en «conffiles» en los que la \fIdecisión\fP es \fBinstall\fP o \fBkeep\fP. .TP \fB\-\-no\-debsig\fP No intenta verificar las firmas de los paquetes. .TP \fB\-\-no\-triggers\fP No ejecuta ningún disparador durante esta ejecución (se registran las activaciones). Si se usa con \fB\-\-configure\fP \fIpaquete\fP o \fB\-\-triggers\-only\fP \fIpaquete\fP, el script «postinst» del paquete nombrado tendrá permisos de ejecución aunque sólo se necesite ejecutar un disparador. El uso de esta opción puede dejar paquetes con el estado no deseado de \fBtriggers\-awaited\fP y \fBtriggers\-pending\fP. Puede arreglar esto más tarde ejecutando \fBdpkg \-\-configure \-\-pending\fP. .TP \fB\-\-triggers\fP Cancela un \fB\-\-no\-triggers\fP previo. . .SH ENTORNO .TP \fBHOME\fP Si se define, \fBdpkg\fP lo usará como el directorio del cual leer el fichero de configuración específico del usuario. .TP \fBTMPDIR\fP Si se define, \fBdpkg\fP lo usará como el directorio en el que crear ficheros y directorios temporales. .TP \fBPAGER\fP El programa que \fBdpkg\fP ejecutará al mostrar los ficheros de configuración «conffiles». .TP \fBSHELL\fP El programa que \fBdpkg\fP ejecutará al iniciar un nuevo intérprete de órdenes. .TP \fBCOLUMNS\fP Define el número de columnas que \fBdpkg\fP puede utilizar para mostrar la información. Por ahora sólo la usa la opción «\-l». .TP \fBDPKG_SHELL_REASON\fP Definido por \fBdpkg\fP en el intérprete de órdenes iniciado en el diálogo del fichero de configuración «conffile» para examinar la situación. El valor válido actualmente es \fBconffile\-prompt\fP. .TP \fBDPKG_CONFFILE_OLD\fP Definido por \fBdpkg\fP en el intérprete de órdenes iniciado en el diálogo del fichero de configuración «conffile» para examinar la situación. Contiene la ruta al fichero de configuración antiguo. .TP \fBDPKG_CONFFILE_NEW\fP Definido por \fBdpkg\fP en el intérprete de órdenes iniciado en el diálogo del fichero de configuración «conffile» para examinar la situación. Contiene la ruta al fichero de configuración «conffile» nuevo. .TP \fBDPKG_RUNNING_VERSION\fP Definido por \fBdpkg\fP en el script del entorno del mantenedor con el valor de la versión en ejecución de \fBdpkg\fP. .TP \fBDPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE\fP Defined by \fBdpkg\fP on the maintainer script environment to the (non\-arch\-qualified) package name being handled. .TP \fBDPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE_REFCOUNT\fP Defined by \fBdpkg\fP on the maintainer script environment to the package reference count, i.e. the number of package instances with a state greater than \fBnot\-installed\fP. Since dpkg 1.17.2. .TP \fBDPKG_MAINTSCRIPT_ARCH\fP Definido por \fBdpkg\fP en el script de entorno del mantenedor con el valor de la arquitectura de paquete para la cual se compiló. .TP \fBDPKG_MAINTSCRIPT_NAME\fP Definido por \fBdpkg\fP en el script del entorno del mantenedor con el valor del nombre del script en ejecución («preinst», «postinst», «prerm», «postrm»). . .SH FICHEROS .TP \fI/etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0\-9a\-zA\-Z_\-]*\fP Fragmentos de ficheros de configuración. .TP \fI/etc/dpkg/dpkg.cfg\fP El fichero de configuración con las opciones predefinidas. .TP \fI/var/log/dpkg.log\fP El fichero de registro predefinido (consulte \fI/etc/dpkg/dpkg.cfg\fP(5) y la opción \fB\-\-log\fP). .P Los otros ficheros listados a continuación están en sus directorios predefinidos. Consulte la opción \fB\-\-admindir\fP para ver cómo modificar la ubicación de estos ficheros. .TP \fI/var/lib/dpkg/available\fP Lista de paquetes disponibles. .TP \fI/var/lib/dpkg/status\fP Los estados de los paquetes disponibles. Este fichero contiene información sobre si un paquete está marcado o no para su eliminación, si está o no está instalado, etc. Para más información, consulte el apartado \fBINFORMACIÓN SOBRE PAQUETES\fP. Una copia de seguridad diaria del fichero de estado se crea en \fI/var/backups\fP. Puede ser útil si se ha perdido o ha quedado dañado por problemas con el sistema de ficheros. .P Los siguientes ficheros son componentes de un paquete binario. Consulte \fBdeb\fP(5) para más información sobre éstos: .RS .nf \fIcontrol\fP \fIconffiles\fP \fIpreinst\fP \fIpostinst\fP \fIprerm\fP \fIpostrm\fP \fItriggers\fP .fi .RE . .SH FALLOS Habitualmente, la opción \fB\-\-no\-act\fP da menos información de la que necesita. . .SH EJEMPLOS To list installed packages related to the editor \fBvi\fP(1) (note that \fBdpkg\-query\fP does not load the \fIavailable\fP file anymore by default, and the \fBdpkg\-query\fP \fB\-\-load\-avail\fP option should be used instead for that): .br \fBdpkg \-l \(aq*vi*\(aq\fP .br Para ver las entradas en \fI/var/lib/dpkg/available\fP de dos paquetes: .br \fBdpkg \-\-print\-avail elvis vim | less\fP .br Para buscar personalmente en la lista de paquetes: .br \fBless /var/lib/dpkg/available\fP .br Para borrar un paquete instalado llamado elvis: .br \fBdpkg \-r elvis\fP .br To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The \fIavailable\fP file shows that the vim package is in section "editors": .br \fBcd /media/cdrom/pool/main/v/vim\fP \fBdpkg \-i vim_4.5\-3.deb\fP .br Para hacer una copia local de las selecciones de estados de paquetes: .br \fB dpkg \-\-get\-selections >mis\-selecciones\fP .br You might transfer this file to another computer, and after having updated the \fIavailable\fP file there with your package manager frontend of choice (see https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ for more details), for example: .br \fBapt\-cache dumpavail | dpkg \-\-merge\-avail\fP .br or with dpkg 1.17.6 and earlier: .br \fBavail=`mktemp`\fP \fBapt\-cache dumpavail >"$avail"\fP \fBdpkg \-\-merge\-avail "$avail"\fP \fBrm "$avail"\fP .br you can install it with: .br \fBdpkg \-\-clear\-selections\fP \fBdpkg \-\-set\-selections , Rubén Porras , Bruno Barrera C. , Carlos Izquierdo , Esteban Manchado y NOK. Debian L10n Spanish . .br Revisiones por Santiago Vila , Javier Fernández\-Sanguino, Rubén Porras, Luis Uribe y Omar Campagne.