.\" .\" Copyright 2000 Kjetil Torgrim Homme .\" 2017-2020 Craig Small .\" .\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify .\" it under the terms of the GNU General Public License as published by .\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or .\" (at your option) any later version. .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH PGREP 1 2021\-12\-25 procps\-ng "Commandes de l'utilisateur" .SH NOM pgrep, pkill, pidwait \- look up, signal, or wait for processes based on name and other attributes .SH SYNOPSIS \fBpgrep\fP [\fBoptions\fP] \fImotif\fP .br \fBpkill\fP [\fBoptions\fP] \fImotif\fP .br \fBpidwait\fP [options] pattern .SH DESCRIPTION \fBpgrep\fP parcourt les processus en cours d'exécution et affiche sur la sortie standard les identifiants des processus qui correspondent aux critères de sélection donnés. Tous les critères doivent correspondre. Par exemple\ : .IP $ pgrep \-u root sshd .PP n'affichera que les processus appelés \fBsshd\fP ET qui appartiennent à \fBroot\fP. En revanche, .IP $ pgrep \-u root,daemon .PP affichera les processus appartenant à \fBroot\fP OU à \fBdaemon\fP. .PP \fBpkill\fP enverra le signal indiqué (\fBSIGTERM\fP par défaut) à chaque processus au lieu de les afficher sur la sortie standard. .PP \fBpidwait\fP will wait for each process instead of listing them on stdout. .SH OPTIONS .TP \fB\-\fP\fIsignal\fP .TQ \fB\-\-signal\fP \fIsignal\fP Indiquer le signal à envoyer à chaque processus sélectionné. Le signal peut être indiqué par son numéro ou par son nom symbolique (seulement pour \fBpkill\fP). .TP \fB\-c\fP, \fB\-\-count\fP Suppress normal output; instead print a count of matching processes. When count does not match anything, e.g. returns zero, the command will return non\-zero value. Note that for pkill and pidwait, the count is the number of matching processes, not the processes that were successfully signaled or waited for. .TP \fB\-d\fP, \fB\-\-delimiter\fP \fIdélimiteur\fP Déterminer la chaîne utilisée pour délimiter les PID en sortie (un saut de ligne par défaut) (seulement pour \fBpgrep\fP). .TP \fB\-e\fP, \fB\-\-echo\fP Display name and PID of the process being killed. (\fBpkill\fP only.) .TP \fB\-f\fP, \fB\-\-full\fP Le \fImotif\fP n'est normalement comparé qu'au nom du processus. Avec \fB\-f\fP, la ligne de commande complète est utilisée. .TP \fB\-g\fP, \fB\-\-pgroup\fP \fIpgrp\fP,... Only match processes in the process group IDs listed. Process group 0 is translated into \fBpgrep\fP's, \fBpkill\fP's, or \fBpidwait\fP's own process group. .TP \fB\-G\fP, \fB\-\-group\fP \fIgid\fP,... Ne rechercher que des processus dont l'identifiant de groupe réel est donné. Les valeurs utilisées peuvent être numériques ou symboliques. .TP \fB\-i\fP, \fB\-\-ignore\-case\fP Recherche des processus insensible à la casse. .TP \fB\-l\fP, \fB\-\-list\-name\fP Afficher le nom du processus avec le PID (seulement pour \fBpgrep\fP). .TP \fB\-a\fP, \fB\-\-list\-full\fP Afficher la ligne de commande complète avec le PID (seulement pour \fBpgrep\fP). .TP \fB\-n\fP, \fB\-\-newest\fP Ne sélectionner que le processus correspondant le plus récent. .TP \fB\-o\fP, \fB\-\-oldest\fP Ne sélectionner que le processus correspondant le plus ancien. .TP \fB\-O\fP, \fB\-\-older\fP \fIdélai\fP Select processes older than secs. .TP \fB\-P\fP, \fB\-\-parent\fP \fIppid\fP,... Ne sélectionner que les processus dont le PID parent est donné. .TP \fB\-s\fP, \fB\-\-session\fP \fIsid\fP,... Only match processes whose process session ID is listed. Session ID 0 is translated into \fBpgrep\fP's, \fBpkill\fP's, or \fBpidwait\fP's own session ID. .TP \fB\-t\fP, \fB\-\-terminal\fP \fIterm\fP,... Ne sélectionner que les processus dont le terminal de contrôle est donné. Le nom du terminal doit être indiqué sans le préfixe «\ /dev/\ ». .TP \fB\-u\fP, \fB\-\-euid\fP \fIeuid\fP,... Ne sélectionner que les processus dont l'UID effectif est donné. La valeur utilisée peut être numérique ou symbolique. .TP \fB\-U\fP, \fB\-\-uid\fP \fIuid\fP,... Ne sélectionner que les processus dont l'UID réel est donné. La valeur utilisée peut être numérique ou symbolique. .TP \fB\-v\fP, \fB\-\-inverse\fP Negates the matching. This option is usually used in \fBpgrep\fP's or \fBpidwait\fP's context. In \fBpkill\fP's context the short option is disabled to avoid accidental usage of the option. .TP \fB\-w\fP, \fB\-\-lightweight\fP Shows all thread ids instead of pids in \fBpgrep\fP's or \fBpidwait\fP's context. In \fBpkill\fP's context this option is disabled. .TP \fB\-x\fP, \fB\-\-exact\fP Only match processes whose names (or command lines if \fB\-f\fP is specified) \fBexactly\fP match the \fIpattern\fP. .TP \fB\-F\fP, \fB\-\-pidfile\fP \fIfichier\fP Read \fIPID\fPs from \fIfile\fP. This option is more useful for \fBpkill\fPor\fBpidwait\fP than \fBpgrep\fP. .TP \fB\-L\fP, \fB\-\-logpidfile\fP Fail if pidfile (see \fB\-F\fP) not locked. .TP \fB\-r\fP, \fB\-\-runstates\fP \fID,R,S,Z,\fP... Ne sélectionner que les processus du même état. .TP \fB\-\-cgroup \fP\fIname\fP\fB,...\fP Match on provided control group (cgroup) v2 name. See \fBcgroups\fP(8) .TP \fB\-\-ns\fP \fIPID\fP Sélectionner les processus qui appartiennent aux mêmes espaces de nommage. Doit être exécuté en tant que superutilisateur pour sélectionner les processus d’autres utilisateurs. Consultez \fB\-\-nslist\fP pour une manière de limiter les espaces de nommage à sélectionner. .TP \fB\-\-nslist\fP \fIen\fP[\fB,\fP\fIen\fP]... Ne sélectionner que les espaces de nommage fournis. Les espaces de nommage disponibles sont\ : ipc, mnt, net, pid, user et uts. .TP \fB\-q\fP, \fB\-\-queue \fP\fIvaleur\fP Use \fBsigqueue(3)\fP rather than \fBkill(2)\fP and the value argument is used to specify an integer to be sent with the signal. If the receiving process has installed a handler for this signal using the SA_SIGINFO flag to \fBsigaction(2)\fP , then it can obtain this data via the si_value field of the siginfo_t structure. .TP \fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP Afficher la version du logiciel et quitter. .TP \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP Afficher l'aide et quitter. .PD .SH OPÉRANDES .TP \fImotif\fP Indiquer une expression rationnelle étendue utilisée pour comparer avec les noms de processus ou les lignes de commandes. .SH EXEMPLES Exemple\ 1\ : Trouver le PID du démon \fBnamed\fP\ : .IP $ pgrep \-u root named .PP Exemple 2\ : Faire relire son fichier de configuration par \fBsyslog\fP\ : .IP $ pkill \-HUP syslogd .PP Exemple 3\ : Donner des informations détaillées sur tous les processus \fBxterm\fP\ : .IP $ ps \-fp $(pgrep \-d, \-x xterm) .PP Exemple 4\ : Réduire la priorité de tous les processus \fBchrome\fP\ : .IP $ renice +4 $(pgrep chrome) .SH "CODES DE RETOUR" .PD 0 .TP 0 One or more processes matched the criteria. For pkill and pidwait, one or more processes must also have been successfully signalled or waited for. .TP 1 Aucun processus correspondant ou aucun signalé. .TP 2 Erreur de syntaxe dans la ligne de commande. .TP 3 Erreur fatale, par exemple plus de mémoire disponible. .PD .SH NOTES The process name used for matching is limited to the 15 characters present in the output of /proc/\fIpid\fP/stat. Use the \fB\-f\fP option to match against the complete command line, /proc/\fIpid\fP/cmdline. Threads may not have the same process name as the parent process but will have the same command line. .PP The running \fBpgrep\fP, \fBpkill\fP, or \fBpidwait\fP process will never report itself as a match. .PP The \fB\-O \-\-older\fP option will silently fail if /proc is mounted with the \fIsubset=pid\fP option. .SH BOGUES Les options \fB\-n\fP, \fB\-o\fP et \fB\-v\fP ne peuvent pas être utilisées en même temps. Signalez\-le si vous en avez besoin. .PP Les processus zombies sont affichés. .SH "VOIR AUSSI" \fBps\fP(1), \fBregex\fP(7), \fBsignal\fP(7), \fBsigqueue\fP(3), \fBkillall\fP(1), \fBskill\fP(1), \fBkill\fP(1), \fBkill\fP(2), \fBcgroups\fP(8) .SH AUTEUR Kjetil Torgrim Homme <\fIkjetilho@ifi.uio.no\fP> .SH BOGUES Signalez les bogues à <\fIprocps@freelists.org\fP>