'\" t .\" Title: gshadow .\" Author: Nicolas Fran\(,cois .\" Generator: DocBook XSL Stylesheets vsnapshot .\" Date: 22.01.2022 .\" Manual: File Formats and Configuration Files .\" Source: shadow-utils 4.11.1 .\" Language: German .\" .TH "GSHADOW" "5" "22.01.2022" "shadow\-utils 4\&.11\&.1" "File Formats and Configuration" .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * Define some portability stuff .\" ----------------------------------------------------------------- .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" http://bugs.debian.org/507673 .\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * set default formatting .\" ----------------------------------------------------------------- .\" disable hyphenation .nh .\" disable justification (adjust text to left margin only) .ad l .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * MAIN CONTENT STARTS HERE * .\" ----------------------------------------------------------------- .SH "NAME" gshadow \- Shadow\-Datei f\(:ur Gruppen .SH "BESCHREIBUNG" .PP /etc/gshadow contains the shadowed information for group accounts\&. .PP Um die Sicherheit der Passw\(:orter zu gew\(:ahrleisten, darf diese Datei nicht f\(:ur normale Benutzer lesbar sein\&. .PP Die darin enthaltenen Zeilen haben folgende Felder, die durch Doppelpunkt getrennt sind: .PP \fBGruppenname\fR .RS 4 Es muss sich um einen g\(:ultigen, auf dem System vorhandenen Gruppennamen handeln\&. .RE .PP \fBverschl\(:usseltes Passwort\fR .RS 4 Refer to \fBcrypt\fR(3) for details on how this string is interpreted\&. .sp If the password field contains some string that is not a valid result of \fBcrypt\fR(3), for instance ! or *, users will not be able to use a unix password to access the group (but group members do not need the password)\&. .sp The password is used when a user who is not a member of the group wants to gain the permissions of this group (see \fBnewgrp\fR(1))\&. .sp Dieses Feld kann leer bleiben\&. Dies hat zur Folge, dass nur Gruppenmitglieder von den Rechten der Gruppe Gebrauch machen k\(:onnen\&. .sp A password field which starts with an exclamation mark means that the password is locked\&. The remaining characters on the line represent the password field before the password was locked\&. .sp This password supersedes any password specified in /etc/group\&. .RE .PP \fBGruppenverwalter\fR .RS 4 Es muss sich dabei um eine durch Kommas getrennte Liste von Benutzernamen handeln\&. .sp Gruppenverwalter k\(:onnen das Passwort und die Mitglieder der Gruppe \(:andern\&. .sp Gruppenverwalter haben die gleichen Recht wie die Gruppenmitglieder (siehe unten)\&. .RE .PP \fBMitglieder\fR .RS 4 Es muss sich dabei um eine durch Kommas getrennte Liste von Benutzernamen handeln\&. .sp Mitglieder haben Zugang zu der Gruppe, ohne eine Passwort eingeben zu m\(:ussen\&. .sp You should use the same list of users as in /etc/group\&. .RE .SH "DATEIEN" .PP /etc/group .RS 4 Informationen zu den Gruppenkonten .RE .PP /etc/gshadow .RS 4 sichere Informationen zu den Gruppenkonten .RE .SH "SIEHE AUCH" .PP \fBgpasswd\fR(5), \fBgroup\fR(5), \fBgrpck\fR(8), \fBgrpconv\fR(8), \fBnewgrp\fR(1)\&.