'\" t .\" Title: mkvextract .\" Author: Bunkus Moritz[FAMILY Given] .\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.79.1 .\" Date: 2017-05-20 .\" Manual: .\" Source: MKVToolNix 12.0.0 .\" Language: Japanese .\" .TH "MKVEXTRACT" "1" "2017\-05\-20" "MKVToolNix 12\&.0\&.0" "" .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * Define some portability stuff .\" ----------------------------------------------------------------- .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" http://bugs.debian.org/507673 .\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * set default formatting .\" ----------------------------------------------------------------- .\" disable hyphenation .nh .\" disable justification (adjust text to left margin only) .ad l .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * MAIN CONTENT STARTS HERE * .\" ----------------------------------------------------------------- .SH "名前" mkvextract \- Matroska ファイルから、他の形式のファイルを抽出する .SH "書式" .HP \w'\fBmkvextract\fR\ 'u \fBmkvextract\fR {mode} {source\-filename} [options] [extraction\-spec] .SH "説明" .PP This program extracts specific parts from a Matroska file to other useful formats\&. The first argument, \fBmode\fR, tells \fBmkvextract\fR(1) what to extract\&. Currently supported is the extraction of tracks, tags, attachments, chapters, CUE sheets, timecodes and cues\&. The second argument is the name of the source file\&. It must be a Matroska file\&. All following arguments are options and extraction specifications; both of which depend on the selected mode\&. .SS "共通オプション" .PP 以下のオプションは、全てのmodeで使用できるので、このセクションで一括して説明します。 .PP \fB\-f\fR, \fB\-\-parse\-fully\fR .RS 4 解析モードを\*(Aqfull\*(Aqに設定します。デフォルトのモードでは、ソースファイルの必要な要素を見つけるのにファイル全体を解析せずにメタシーク要素を使用します。99%のケースではこれで十分ですが、メタシーク要素が含まれていなかったり壊れていたりするファイルにはこのモードを使用しなければならないかもしれません。高速スキャンが数秒しかかからないのに対して、ファイルをフルスキャンするのには数分かかることがあります。 .RE .PP \fB\-\-command\-line\-charset\fR \fIcharacter\-set\fR .RS 4 コマンドライン文字列の文字コードを指定します。デフォルトは、システムの現在のロケールの文字コードになります。 .RE .PP \fB\-\-output\-charset\fR \fIcharacter\-set\fR .RS 4 出力する文字コードを指定します。デフォルトは、システムの現在のロケールの文字コードになります。 .RE .PP \fB\-r\fR, \fB\-\-redirect\-output\fR \fIfile\-name\fR .RS 4 全てのメッセージを、コンソールではなく\fIfile\-name\fRに書き出します。出力をリダイレクトすることで同じことが容易に可能ですが、このオプションが必要になることもあります。ターミナルが出力を、ファイルに書き出す前に処理してしまう場合などです。\fB\-\-output\-charset\fRによって指定された文字コードは尊重されます。 .RE .PP \fB\-\-ui\-language\fR \fIcode\fR .RS 4 Forces the translations for the language \fIcode\fR to be used (e\&.g\&. \*(Aqde_DE\*(Aq for the German translations)\&. Entering \*(Aqlist\*(Aq as the \fIcode\fR will cause the program to output a list of available translations\&. .RE .PP \fB\-\-debug\fR \fItopic\fR .RS 4 特定の機能のデバッグをオンにします。このオプションは開発者にのみ有用です。 .RE .PP \fB\-\-engage\fR \fIfeature\fR .RS 4 実験的機能をオンにします。利用可能な機能のリストは \fBmkvextract \-\-engage list\fRで得られます。これらの機能は通常の状況で使用されることを意図されていません。 .RE .PP \fB\-\-gui\-mode\fR .RS 4 Turns on GUI mode\&. In this mode specially\-formatted lines may be output that can tell a controlling GUI what\*(Aqs happening\&. These messages follow the format \*(Aq#GUI#message\*(Aq\&. The message may be followed by key/value pairs as in \*(Aq#GUI#message#key1=value1#key2=value2\&...\*(Aq\&. Neither the messages nor the keys are ever translated and always output in English\&. .RE .PP \fB\-v\fR, \fB\-\-verbose\fR .RS 4 出力が冗長になり、Matroskaのエレメントにとって重要なこと全てを、読み込まれるつどに表示していきます。 .RE .PP \fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR .RS 4 コマンド書式情報を出力して終了します。 .RE .PP \fB\-V\fR, \fB\-\-version\fR .RS 4 バージョン情報を出力して終了します。 .RE .PP \fB\-\-check\-for\-updates\fR .RS 4 Checks online for new releases by downloading the URL \m[blue]\fBhttp://mkvtoolnix\-releases\&.bunkus\&.org/latest\-release\&.xml\fR\m[]\&. Four lines will be output in key=value style: the URL from where the information was retrieved (key version_check_url), the currently running version (key running_version), the latest release\*(Aqs version (key available_version) and the download URL (key download_url)\&. .sp その後プログラムは、新しいリリースが入手可能ではなかった場合は終了コード0で、新しいリリースが入手可能であった場合は終了コード1で、エラーが発生した場合(例:アップデート情報を取得できなかった場合)は終了コード2で、それぞれ終了します。 .sp このオプションは、プログラムがlibcurlのサポートつきでビルドされた場合のみ使用できます。 .RE .PP \fB@\fR\fIoptions\-file\&.json\fR .RS 4 Reads additional command line arguments from the file \fIoptions\-file\fR\&. For a full explanation on the supported formats for such files see the section called "Option files" in the \fBmkvmerge\fR(1) man page\&. .RE .SS "トラック抽出モード" .PP Syntax: \fBmkvextract \fR\fB\fBtracks\fR\fR\fB \fR\fB\fIsource\-filename\fR\fR\fB \fR\fB[\fIoptions\fR]\fR\fB \fR\fB\fITID1:dest\-filename1\fR\fR\fB \fR\fB[\fITID2:dest\-filename2\fR \&.\&.\&.]\fR .PP 以下のコマンドラインオプションは、トラック抽出モードでは各トラック毎に指定することができます。これらのオプションは、作用するトラック指定子(下記参照)の前に指定しなければなりません。 .PP \fB\-c\fR \fIcharacter\-set\fR .RS 4 直後の字幕トラックの出力文字コードを指定します。直後のトラックIDが指すのが、字幕トラックのときのみ有効です。デフォルトはUTF\-8になります。 .RE .PP \fB\-\-blockadd\fR \fIlevel\fR .RS 4 このレベルまでのBlockAdditionを保持します。デフォルトでは全て保持します。このオプションは、WAVPACK4などの特定のコーデックにのみ有効です。 .RE .PP \fB\-\-cuesheet\fR .RS 4 \fBmkvextract\fR(1)に、直後のトラックのチャプタ情報とタグデータからCUEシートを生成します。出力ファイルの名前はトラックの出力名に\*(Aq\&.cue\*(Aqをつけたものになります。 .RE .PP \fB\-\-raw\fR .RS 4 コンテナ情報を含まない、rawデータをファイルに抽出します。\fB\-\-fullraw\fRフラグとは違い、このフラグはCodecPrivate要素の内容はファイルに書き出しません。このモードは、\fBmkvextract\fR(1)がサポートしないものも含めて全てのCodecIDで使用できますが、出力されたファイルは使用できないかもしれません。 .RE .PP \fB\-\-fullraw\fR .RS 4 コンテナ情報を含まない、rawデータをファイルに抽出します。トラックがCodecPrivate要素のヘッダ情報を含む場合、その内容はファイルの先頭に書き出されます。このモードは、\fBmkvextract\fR(1)がサポートしないCodecIDにも使用できますが、出力されたファイルは使用できないかもしれません。 .RE .PP \fITID:outname\fR .RS 4 IDが\fITID\fRであるトラックがソースファイルに存在すれば、\fIoutname\fRに抽出します。このオプションは複数回指定できます。トラックIDは、\fBmkvmerge\fR(1)に\fB\-\-identify\fRを指定して実行した際の出力に表示されるものと同じです。 .sp 各出力ファイル名は一回しか使用されません。RealAudio及びRealVideoトラックは例外です。もし、異なるトラックに同じファイル名が指定された場合、それらは同一のファイルに保存されます。例: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvextract tracks input\&.mkv 1:output\-two\-tracks\&.rm 2:output\-two\-tracks\&.rm .fi .if n \{\ .RE .\} .RE .SS "タグ抽出モード" .PP Syntax: \fBmkvextract \fR\fB\fBtags\fR\fR\fB \fR\fB\fIsource\-filename\fR\fR\fB \fR\fB[\fIoptions\fR]\fR .PP 抽出されたタグは、出力がリダイレクトされていなければコンソールに出力されます。(詳細については、出力リダイレクトについてのセクションを参照ください。) .SS "添付ファイル抽出モード" .PP Syntax: \fBmkvextract \fR\fB\fBattachments\fR\fR\fB \fR\fB\fIsource\-filename\fR\fR\fB \fR\fB[\fIoptions\fR]\fR\fB \fR\fB\fIAID1:outname1\fR\fR\fB \fR\fB[\fIAID2:outname2\fR \&.\&.\&.]\fR .PP \fIAID\fR:\fIoutname\fR .RS 4 IDが\fIAID\fRである添付ファイルがもしソースファイルに存在すれば抽出します。\fIoutname\fRが指定されない場合、Matroskaに格納された添付ファイルの名前が使用されます。このオプションは複数回指定できます。添付ファイルIDは、\fBmkvmerge\fR(1)に\fB\-\-identify\fRオプションを指定したときに出力されるものと同じです。 .RE .SS "チャプタ抽出モード" .PP Syntax: \fBmkvextract \fR\fB\fBchapters\fR\fR\fB \fR\fB\fIsource\-filename\fR\fR\fB \fR\fB[\fIoptions\fR]\fR .PP \fB\-s\fR, \fB\-\-simple\fR .RS 4 チャプタ情報をOGM toolsで使用される、シンプルフォーマット(CHAPTER01=\&.\&.\&., CHAPTER01NAME=\&.\&.\&.)で出力します。このモードでは、一部の情報は破棄されます。デフォルトでは、チャプタはXMLフォーマットで出力されます。 .RE .PP \fB\-\-simple\-language\fR \fIlanguage\fR .RS 4 If the simple format is enabled then \fBmkvextract\fR(1) will only output a single entry for each chapter atom encountered even if a chapter atom contains more than one chapter name\&. By default \fBmkvextract\fR(1) will use the first chapter name found for each atom regardless of its language\&. .sp Using this option allows the user to determine which chapter names are output if atoms contain more than one chapter name\&. The \fIlanguage\fR parameter must be an ISO 639\-1 or ISO 639\-2 code\&. .RE .PP 抽出されたチャプタは、出力がリダイレクトされていなければコンソールに出力されます。(詳細については、出力リダイレクトについてのセクションを参照ください。) .SS "CUEシート抽出モード" .PP Syntax: \fBmkvextract \fR\fB\fBcuesheet\fR\fR\fB \fR\fB\fIsource\-filename\fR\fR\fB \fR\fB[\fIoptions\fR]\fR .PP 抽出されたCUEシートは、出力がリダイレクトされていなければコンソールに出力されます。(詳細については、出力リダイレクトについてのセクションを参照ください。) .SS "タイムコード抽出モード" .PP Syntax: \fBmkvextract \fR\fB\fBtimecodes_v2\fR\fR\fB \fR\fB\fIsource\-filename\fR\fR\fB \fR\fB[\fIoptions\fR]\fR\fB \fR\fB\fITID1:dest\-filename1\fR\fR\fB \fR\fB[\fITID2:dest\-filename2\fR \&.\&.\&.]\fR .PP 抽出されたタイムコードは、出力がリダイレクトされていなければコンソールに出力されます。(詳細については、出力リダイレクトについてのセクションを参照ください。) .PP \fITID:outname\fR .RS 4 IDが\fITID\fRであるトラックがソースファイルに存在すれば、タイムコードを\fIoutname\fRに抽出します。このオプションは複数回指定できます。トラックIDは、\fBmkvmerge\fR(1)に\fB\-\-identify\fRを指定して実行した際の出力に表示されるものと同じです。 .sp 例: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvextract timecodes_v2 input\&.mkv 1:tc\-track1\&.txt 2:tc\-track2\&.txt .fi .if n \{\ .RE .\} .RE .SS "Cues extraction mode" .PP Syntax: \fBmkvextract \fR\fB\fBcues\fR\fR\fB \fR\fB\fIsource\-filename\fR\fR\fB \fR\fB[\fIoptions\fR]\fR\fB \fR\fB\fITID1:dest\-filename1\fR\fR\fB \fR\fB[\fITID2:dest\-filename2\fR \&.\&.\&.]\fR .PP \fITID:dest\-filename\fR .RS 4 Causes extraction of the cues for the track with the ID \fITID\fR into the file \fIoutname\fR if such a track exists in the source file\&. This option can be given multiple times\&. The track IDs are the same as the ones output by \fBmkvmerge\fR(1)\*(Aqs \fB\-\-identify\fR option and not the numbers contained in the CueTrack element\&. .RE .PP The format output is a simple text format: one line per CuePoint element with key=value pairs\&. If an optional element is not present in a CuePoint (e\&.g\&. CueDuration) then a dash will be output as the value\&. .PP 例: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf timecode=00:00:13\&.305000000 duration=\- cluster_position=757741 relative_position=11 .fi .if n \{\ .RE .\} .PP The possible keys are: .PP timecode .RS 4 The cue point\*(Aqs timecode with nanosecond precision\&. The format is HH:MM:SS\&.nnnnnnnnn\&. This element is always set\&. .RE .PP duration .RS 4 The cue point\*(Aqs duration with nanosecond precision\&. The format is HH:MM:SS\&.nnnnnnnnn\&. .RE .PP cluster_position .RS 4 The absolute position in bytes inside the Matroska file where the cluster containing the referenced element starts\&. .if n \{\ .sp .\} .RS 4 .it 1 an-trap .nr an-no-space-flag 1 .nr an-break-flag 1 .br .ps +1 \fB注記\fR .ps -1 .br Inside the Matroska file the CueClusterPosition is relative to the segment\*(Aqs data start offset\&. The value output by \fBmkvextract\fR(1)\*(Aqs cue extraction mode, however, contains that offset already and is an absolute offset from the beginning of the file\&. .sp .5v .RE .RE .PP relative_position .RS 4 The relative position in bytes inside the cluster where the BlockGroup or SimpleBlock element the cue point refers to starts\&. .if n \{\ .sp .\} .RS 4 .it 1 an-trap .nr an-no-space-flag 1 .nr an-break-flag 1 .br .ps +1 \fB注記\fR .ps -1 .br Inside the Matroska file the CueRelativePosition is relative to the cluster\*(Aqs data start offset\&. The value output by \fBmkvextract\fR(1)\*(Aqs cue extraction mode, however, is relative to the cluster\*(Aqs ID\&. The absolute position inside the file can be calculated by adding cluster_position and relative_position\&. .sp .5v .RE .RE .PP 例: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvextract cues input\&.mkv 1:cues\-track1\&.txt 2:cues\-track2\&.txt .fi .if n \{\ .RE .\} .SH "出力リダイレクト" .PP いくつかのモードでは、\fBmkvextract\fR(1)は抽出されたデータをコンソールに出力します。一般的に、このデータをファイルに書き出すには二つの方法があります。一つはシェルによって提供され、もう一つは\fBmkvextract\fR(1)自体によって提供されます。 .PP シェルビルトインのリダイレクト機構は、コマンドラインに\*(Aq> output\-filename\&.ext\*(Aqを追加することで使用できます。例: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvextract tags source\&.mkv > tags\&.xml .fi .if n \{\ .RE .\} .PP \fBmkvextract\fR(1)自体のリダイレクトは、\fB\-\-redirect\-output\fRオプションを指定することで使用できます。例: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvextract tags source\&.mkv \-\-redirect\-output tags\&.xml .fi .if n \{\ .RE .\} .if n \{\ .sp .\} .RS 4 .it 1 an-trap .nr an-no-space-flag 1 .nr an-break-flag 1 .br .ps +1 \fB注記\fR .ps -1 .br .PP Windowsでは、\fB\-\-redirect\-output\fRオプションを使用するべきでしょう。\fBcmd\&.exe\fRは、特殊文字を出力ファイルに書き出す前に処理してしまい、出力が壊れる虞があります。 .sp .5v .RE .SH "テキストファイルと文字コード変換" .PP For an in\-depth discussion about how all tools in the MKVToolNix suite handle character set conversions, input/output encoding, command line encoding and console encoding please see the identically\-named section in the \fBmkvmerge\fR(1) man page\&. .SH "出力ファイルフォーマット" .PP 出力ファイルのフォーマットの決定は、トラックの種類によって決まり、出力ファイル名の拡張子は使用されません。現在、以下の種類のトラックがサポートされています。 .PP V_MPEG4/ISO/AVC .RS 4 H\&.264/AVCビデオトラックは、H\&.264エレメンタリ・ストリームに書き出されます。これは例えばGPACパッケージに含まれる、MP4Boxなどにより処理できます。 .RE .PP V_MS/VFW/FOURCC .RS 4 このCodecIDをもつ、固定FPSビデオトラックはAVIファイルに書き出されます。 .RE .PP V_REAL/* .RS 4 RealVideoトラックは、RealMediaファイルに書き出されます。 .RE .PP V_THEORA .RS 4 Theora streams will be written within an Ogg container .RE .PP V_VP8, V_VP9 .RS 4 VP8 / VP9 tracks are written to IVF files\&. .RE .PP A_MPEG/L2 .RS 4 MPEG\-1 Audio Layer II streams will be extracted to raw MP2 files\&. .RE .PP A_MPEG/L3, A_AC3 .RS 4 これらは、生のMP3ファイル及びAC\-3ファイルに抽出されます。 .RE .PP A_PCM/INT/LIT .RS 4 PCMRawデータは、WAVファイルに書き出されます。 .RE .PP A_AAC/MPEG2/*, A_AAC/MPEG4/*, A_AAC .RS 4 全てのAACファイルは、ADTSヘッダを各パケットの前に追加されたうえでAACファイルに書き出されます。ADTSヘッダは、廃止予定であるエンファシスフィールドを含みません。 .RE .PP A_VORBIS .RS 4 Vorbis audioはOggVorbisファイルに書き出されます。 .RE .PP A_REAL/* .RS 4 RealAudioトラックはRealMediaファイルに書き出されます。 .RE .PP A_TTA1 .RS 4 TrueAudioトラックはTTAファイルに書き出されます。Matroskaのタイムコード精度の上限のため、抽出されたファイルのヘッダは、\fIdata_length\fRフィールド(ファイルに含まれる総サンプル数)とCRCについては不正確になります。 .RE .PP A_ALAC .RS 4 ALAC tracks are written to CAF files\&. .RE .PP A_FLAC .RS 4 FLAC tracks are written to raw FLAC files\&. .RE .PP A_WAVPACK4 .RS 4 WavPack tracks are written to WV files\&. .RE .PP A_OPUS .RS 4 Opus tracks are written to OggOpus files\&. .RE .PP S_TEXT/UTF8 .RS 4 シンプル・テキスト字幕はSRTファイルに書き出されます。 .RE .PP S_TEXT/SSA, S_TEXT/ASS .RS 4 SSA及びASSテキスト字幕は、それぞれSSA、ASSファイルに書き出されます。 .RE .PP S_KATE .RS 4 KateストリームはOggコンテナに格納されます。 .RE .PP S_VOBSUB .RS 4 VobSub subtitles will be written as SUB files along with the respective index files, as IDX files\&. .RE .PP S_TEXT/USF .RS 4 USF text subtitles will be written as USF files\&. .RE .PP S_HDMV/PGS .RS 4 PGS subtitles will be written as SUP files\&. .RE .PP タグ .RS 4 タグは、XMLフォーマットに変換されます。このフォーマットは\fBmkvmerge\fR(1)でタグを読み込む際のフォーマットと同じです。 .RE .PP 添付ファイル .RS 4 添付ファイルはそのままの形式で出力ファイルに書き出されます。変換等の処理は全く行われません。 .RE .PP チャプタ .RS 4 チャプタはXMLフォーマットに変換されます。このフォーマットは\fBmkvmerge\fR(1)がチャプタを読み込む際のフォーマットと同じです。他にも、簡略化されたOGMスタイルのフォーマットで出力することもできます。 .RE .PP タイムコード .RS 4 タイムコードはまず整列された後に、\fBmkvmerge\fR(1)で読み込むことのできる timecode v2 形式に準拠するファイルに書き出されます。他の形式(v1, v3, v4)への抽出はサポートされていません。 .RE .SH "返り値" .PP \fBmkvextract\fR(1)は下の3つの返り値を返します。 .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} \fB0\fR \-\- この返り値は抽出が成功したことを意味します。 .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} \fB1\fR \-\- この返り値は、一つ以上の警告が出力されましたが、抽出が続行されたことを意味します。警告は \*(Aq警告:\*(Aq という文字列を先頭につけて出力されます。出力ファイルが無事であるかどうかは、場合によります。出力ファイルを確認することを強く推奨します。 .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} \fB2\fR \-\- この返り値は、エラーが発生し、エラーメッセージを出力した後に\fBmkvextract\fR(1)が処理を中断したことを示します。エラーメッセージは不正なコマンドラインやファイルI/Oエラー、壊れたファイルなど様々です。 .RE .SH "テキスト中の特殊文字をエスケープする" .PP 特殊文字をエスケープしなければならない、あるいはすべき場所が少しだけあります。エスケープのルールは単純です:エスケープする必要のある各文字を、バックスラッシュ(Windows上の日本語フォントでは\e記号)の後ろに違う文字が1つついたものと入れ替えます。 .PP ルール:\*(Aq \*(Aq(半角スペース)は\*(Aq\es\*(Aqに、\*(Aq"\*(Aq(ダブルクォーテーション)は\*(Aq\e2\*(Aqに、\*(Aq:\*(Aqは\*(Aq\ec\*(Aqに、\*(Aq#\*(Aqは\*(Aq\eh\*(Aqに、そして\*(Aq\e\*(Aqそれ自体は\*(Aq\e\e\*(Aqになります。 .SH "環境変数" .PP \fBmkvextract\fR(1)はシステムのロケールを決めるデフォルトの変数(例:\fILANG\fRや\fILC_*\fR系)を使用します。追加の変数は以下の通りです: .PP \fIMKVEXTRACT_DEBUG\fR, \fIMKVTOOLNIX_DEBUG\fR and its short form \fIMTX_DEBUG\fR .RS 4 その内容は、あたかも\fB\-\-debug\fRオプション経由で渡されたかのように扱われます。 .RE .PP \fIMKVEXTRACT_ENGAGE\fR, \fIMKVTOOLNIX_ENGAGE\fR and its short form \fIMTX_ENGAGE\fR .RS 4 その内容は、あたかも\fB\-\-engage\fRオプション経由で渡されたかのように扱われます。 .RE .PP \fIMKVEXTRACT_OPTIONS\fR, \fIMKVTOOLNIX_OPTIONS\fR and its short form \fIMTX_OPTIONS\fR .RS 4 内容は空白で分割されます。得られた一部の文字列は、あたかもそれがコマンドラインオプションとして渡されたかのように扱われます。もし特殊な文字(例:空白)を渡す必要があるなら、それらをエスケープする必要があります(テキスト中の特殊文字のエスケープについてのセクションをご覧ください)。 .RE .SH "関連項目" .PP \fBmkvmerge\fR(1), \fBmkvinfo\fR(1), \fBmkvpropedit\fR(1), \fBmkvtoolnix-gui\fR(1) .SH "ウェブ" .PP 最新のバージョンは、常時\m[blue]\fBMKVToolNixのホームページ\fR\m[]\&\s-2\u[1]\d\s+2から取得できます。 .SH "著者" .PP \fBBunkus Moritz[FAMILY Given]\fR <\&moritz@bunkus\&.org\&> .RS 4 開発者 .RE .SH "注記" .IP " 1." 4 MKVToolNixのホームページ .RS 4 \%https://mkvtoolnix.download/ .RE