'\" t .\" Title: mkvextract .\" Author: Bunkus, Moritz .\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.79.1 .\" Date: 2017-05-20 .\" Manual: Ordres d\*(Aqusuari .\" Source: MKVToolNix 12.0.0 .\" Language: Catalan .\" .TH "MKVEXTRACT" "1" "2017\-05\-20" "MKVToolNix 12\&.0\&.0" "Ordres d\*(Aqusuari" .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * Define some portability stuff .\" ----------------------------------------------------------------- .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" http://bugs.debian.org/507673 .\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * set default formatting .\" ----------------------------------------------------------------- .\" disable hyphenation .nh .\" disable justification (adjust text to left margin only) .ad l .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * MAIN CONTENT STARTS HERE * .\" ----------------------------------------------------------------- .SH "NOM" mkvextract \- Extreu les pistes des de fitxers Matroska a altres fitxers .SH "SINOPSIS" .HP \w'\fBmkvextract\fR\ 'u \fBmkvextract\fR {mode} {nom_fitxer_origen} [opcions] [especificacions_extracci\('o] .SH "DESCRIPCI\('O" .PP Aquest programa extreu parts espec\('ifiques d\*(Aqun fitxer Matroska a altres formats d\*(Aqutilitat\&. El primer argument, \fBmode\fR, li indica al \fBmkvextract\fR(1) qu\(`e ha d\*(Aqextreure\&. Actualment \('es possible extreure pistes (tracks), etiquetes (tags), adjunts (attachments), cap\('itols (chapters), fulls de muntatge (CUE sheets), codis de temps (timecodes) i \('indexs (cues)\&. El segon argument \('es el nom del fitxer d\*(Aqorigen\&. Aquest haur\(`a de ser un fitxer Matroska\&. La resta d\*(Aqarguments s\('on opcions i especificacions per a l\*(Aqextracci\('o \-ambdues depenen del mode seleccionat\-\&. .SS "Opcions comunes" .PP Les seg\(:uents opcions estan disponibles en tots els modes i nom\('es es descriuran en aquesta secci\('o\&. .PP \fB\-f\fR, \fB\-\-parse\-fully\fR .RS 4 Estableix el mode d\*(Aqan\(`alisi a \(Fofull\(Fc (Completa)\&. El mode per omissi\('o no analitzar\(`a tot el fitxer ja que empra la meta de cerca dels elements per a localitzar els elements requerits d\*(Aqun fitxer d\*(Aqorigen\&. En el 99% dels casos n\*(Aqhi ha prou\&. Per\(`o per a fitxers que no contenen elements meta de cerca o que estan malmesos, l\*(Aqusuari hauria d\*(Aqemprar aquest mode\&. L\*(Aqan\(`alisi completa d\*(Aqun fitxer pot requerir for\(,ca temps, mentre que una an\(`alisi r\(`apida nom\('es porta segons\&. .RE .PP \fB\-\-command\-line\-charset\fR \fIjoc_de_car\(`acters\fR .RS 4 Estableix el joc de car\(`acters al qual convertir les cadenes indicades des de la l\('inia d\*(Aqordres\&. Per omissi\('o ser\(`a el joc de car\(`acters donat per la configuraci\('o regional actual del sistema\&. .RE .PP \fB\-\-output\-charset\fR \fIjoc_de_car\(`acters\fR .RS 4 Estableix el joc de car\(`acters al qual convertir les cadenes de la sortida\&. Per omissi\('o ser\(`a el joc de car\(`acters donat per la configuraci\('o regional actual del sistema\&. .RE .PP \fB\-r\fR, \fB\-\-redirect\-output\fR \fInom_fitxer\fR .RS 4 Escriu tots els missatges al \fInom_fitxer\fR en lloc de a la consola\&. Si b\('e aix\(`o es pot fer f\(`acilment amb la redirecci\('o de la sortida, hi ha casos en qu\(`e cal aquesta opci\('o: quan el terminal torna a interpretar la sortida abans d\*(Aqescriure\-la a un fitxer\&. Es respectar\(`a el joc de car\(`acters establert amb \fB\-\-output\-charset\fR\&. .RE .PP \fB\-\-ui\-language\fR \fIcodi\fR .RS 4 For\(,ca l\*(Aq\('us de les traduccions pel \fIcodi\fR d\*(Aqidioma (p\&. ex\&., \(Fode_DE\(Fc per a les traduccions en alemany)\&. Introduint \(Folist\(Fc com a \fIcodi\fR, es far\(`a que el programa ofereixi a la sortida una llista de les traduccions disponibles\&. .RE .PP \fB\-\-debug\fR \fItema\fR .RS 4 Activa la depuraci\('o per a una caracter\('istica espec\('ifica\&. Aquesta opci\('o nom\('es \('es \('util pels desenvolupadors\&. .RE .PP \fB\-\-engage\fR \fIcaracter\('istica\fR .RS 4 Activa les caracter\('istiques experimentals\&. Es pot sol\(mdlicitar una llista de les caracter\('istiques disponibles amb \fBmkvextract \-\-engage list\fR\&. Aquestes caracter\('istiques no estan destinades a ser emprades en situacions normals\&. .RE .PP \fB\-\-gui\-mode\fR .RS 4 Activa el mode IGU\&. En aquest mode, les l\('inies surten amb un format especial que pot explicar\-vos el que est\(`a succeint per tal de controlar la IGU\&. Aquests missatges segueixen el format \(Fo#IGU#missatge\(Fc\&. El missatge pot estar seguit per parells clau/valor com \(Fo#IGU#missatge#clau1=valor1#clau2=valor2\&...\(Fc\&. Ni els missatges ni les claus seran tradu\(:ides, sempre sortiran en angl\(`es\&. .RE .PP \fB\-v\fR, \fB\-\-verbose\fR .RS 4 Ser\(`a detallat i mostrar\(`a tots els elements importants del Matroska a mesura que es llegeixin\&. .RE .PP \fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR .RS 4 Mostra la informaci\('o d\*(Aq\('us i surt\&. .RE .PP \fB\-V\fR, \fB\-\-version\fR .RS 4 Mostra la informaci\('o sobre la versi\('o i surt\&. .RE .PP \fB\-\-check\-for\-updates\fR .RS 4 Comprova en l\('inia si hi ha nous llan\(,caments per baixar\-los des de l\*(AqURL \m[blue]\fBhttp://mkvtoolnix\-releases\&.bunkus\&.org/latest\-release\&.xml\fR\m[]\&. Es generaran quatre l\('inies amb l\*(Aqestil clau=valor: l\*(AqURL des d\*(Aqon s\*(Aqha obtingut la informaci\('o (clau version_check_url), la versi\('o actualment en execuci\('o (clau running_version), la versi\('o de l\*(Aq\('ultim llan\(,cament (clau available_version) i l\*(AqURL per a la baixada (clau download_url)\&. .sp Despr\('es el programa sortir\(`a amb un codi de sortida de 0 si no hi ha cap llan\(,cament m\('es recent disponible, amb 1 si hi ha disponible una nova versi\('o i amb 2 si s\*(Aqha produ\(:it algun error (p\&. ex\&., si no s\*(Aqha pogut recuperar la informaci\('o sobre l\*(Aqactualitzaci\('o)\&. .sp Aquesta opci\('o nom\('es estar\(`a disponible si el programa va ser constru\(:it amb la implementaci\('o per a \(Folibcurl\(Fc\&. .RE .PP \fB@\fR\fIfitxer_d_opcions\&.json\fR .RS 4 Llegeix els arguments addicionals per a la l\('inia d\*(Aqordres des del fitxer \fIfitxer_d_opcions\fR\&. Per a m\('es informaci\('o sobre els formats admesos, vegeu la secci\('o anomenada \(FoFitxers d\*(Aqopcions\(Fc a la p\(`agina man del \fBmkvmerge\fR(1)\&. .RE .SS "Mode extracci\('o de la pista" .PP Sintaxi: \fBmkvextract \fR\fB\fBtracks\fR\fR\fB \fR\fB\fInom_fitxer_origen\fR\fR\fB \fR\fB[\fIopcions\fR]\fR\fB \fR\fB\fITID1:nom_fitxer_destinaci\('o_1\fR\fR\fB \fR\fB[\fITID2:nom_fitxer_destinaci\('o_2\fR \(Fo\&.\&.\&.\(Fc]\fR .PP Hi ha disponibles les seg\(:uents opcions de l\('inia d\*(Aqordres per a cada pista en el mode d\*(Aqextracci\('o \(Fotracks\(Fc (pistes)\&. Hauran d\*(Aqapar\(`eixer al davant de l\*(Aqespecificaci\('o de la pista on s\*(Aqhagin d\*(Aqaplicar (veure a sota)\&. .PP \fB\-c\fR \fIjoc_de_car\(`acters\fR .RS 4 Estableix el joc de car\(`acters per a convertir el text de la seg\(:uent pista de subt\('itols\&. Nom\('es ser\(`a v\(`alida si l\*(Aqobjectiu de l\*(AqID es correspon amb una pista de subt\('itols de text\&. Per omissi\('o s\*(Aqempra UTF\-8\&. .RE .PP \fB\-\-blockadd\fR \fInivell\fR .RS 4 Nom\('es mant\('e \(FoBlockAdditions\(Fc fins aquest nivell\&. Per omissi\('o ho mant\('e en tots els nivells\&. Aquesta opci\('o nom\('es afectar\(`a certs tipus de c\(`odecs com WAVPACK4\&. .RE .PP \fB\-\-cuesheet\fR .RS 4 Fa que el \fBmkvextract\fR(1) extregui un full de muntatge (CUE sheet) des de la informaci\('o dels cap\('itols i les dades de les etiquetes per a la seg\(:uent pista a dins d\*(Aqun fitxer el nom del qual ser\(`a el nom de sortida de la pista amb un prefix \(Fo\&.cue\(Fc\&. .RE .PP \fB\-\-raw\fR .RS 4 Extreu les dades en RAW a un fitxer sense contenidor\&. A difer\(`encia de l\*(Aqetiqueta \fB\-\-fullraw\fR, aquesta etiqueta no causa que el contingut de l\*(Aqelement CodecPrivate s\*(Aqescrigui al fitxer\&. Aquest mode funciona amb tots els CodecID, fins i tot amb els que el \fBmkvextract\fR(1) no permet, per\(`o els fitxers resultants podrien no ser usables\&. .RE .PP \fB\-\-fullraw\fR .RS 4 Extreu les dades en RAW a un fitxer sense contenidor\&. El contingut de l\*(Aqelement CodecPrivate s\*(Aqescriur\(`a en el primer fitxer si la pista cont\('e aquest element a la cap\(,calera\&. Aquest mode funciona amb tots els CodecID, fins i tot amb els que el \fBmkvextract\fR(1) no permet, per\(`o els fitxers resultants podrien no ser usables\&. .RE .PP \fITID:nom_sortida\fR .RS 4 Causa l\*(Aqextracci\('o de la pista amb l\*(AqID \fITID\fR al fitxer \fInom_sortida\fR, si aquesta pista existeix al fitxer d\*(Aqorigen\&. Aquesta opci\('o es pot emprar m\('ultiples vegades\&. Els ID de les pistes s\('on els mateixos que mostra el \fBmkvmerge\fR(1) amb l\*(Aqopci\('o \fB\-\-identify\fR\&. .sp Cada nom de sortida nom\('es s\*(Aqha d\*(Aqemprar una vegada\&. L\*(Aq\('unica excepci\('o s\('on les pistes RealAudio i RealVideo\&. Si empreu el mateix nom per a pistes diferents, llavors aquestes seran emmagatzemades en el mateix fitxer\&. Exemple: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvextract tracks entrada\&.mkv 1:sortida_dos_pistes\&.rm 2:sortida_dos_pistes\&.rm .fi .if n \{\ .RE .\} .RE .SS "Mode extracci\('o de les etiquetes" .PP Sintaxi: \fBmkvextract \fR\fB\fBtags\fR\fR\fB \fR\fB\fInom_fitxer_origen\fR\fR\fB \fR\fB[\fIopcions\fR]\fR .PP Les etiquetes extretes s\*(Aqescriuran a la consola a menys que la sortida sigui redirigida (per a m\('es detalls, vegeu la secci\('o sobre la redirecci\('o de la sortida)\&. .SS "Mode extracci\('o dels adjunts" .PP Sintaxi: \fBmkvextract \fR\fB\fBattachments\fR\fR\fB \fR\fB\fInom_fitxer_origen\fR\fR\fB \fR\fB[\fIopcions\fR]\fR\fB \fR\fB\fIAID1:nom_sortida_1\fR\fR\fB \fR\fB[\fIAID2:nom_sortida_2\fR \(Fo\&.\&.\&.\(Fc]\fR .PP \fIAID\fR:\fInom_sortida\fR .RS 4 Causa l\*(Aqextracci\('o de l\*(Aqadjunt amb l\*(AqID \fIAID\fR al fitxer \fInom_sortida\fR, si aquest adjunt existeix al fitxer d\*(Aqorigen\&. Si es deixa buit el \fInom_sortida\fR, llavors s\*(Aqemprar\(`a el nom de l\*(Aqadjunt al fitxer Matroska d\*(Aqorigen\&. Aquesta opci\('o es pot emprar m\('ultiples vegades\&. Els ID dels adjunts s\('on els mateixos que mostra el \fBmkvmerge\fR(1) amb l\*(Aqopci\('o \fB\-\-identify\fR\&. .RE .SS "Mode extracci\('o dels cap\('itols" .PP Sintaxi: \fBmkvextract \fR\fB\fBchapters\fR\fR\fB \fR\fB\fInom_fitxer_origen\fR\fR\fB \fR\fB[\fIopcions\fR]\fR .PP \fB\-s\fR, \fB\-\-simple\fR .RS 4 Exporta la informaci\('o dels cap\('itols en un format simple, emprat en les eines OGM (CHAPTER01=\(Fo\&.\&.\&.\(Fc, CHAPTER01NAME=\(Fo\&.\&.\&.\(Fc)\&. En aquest mode es descartar\(`a alguna informaci\('o\&. Per omissi\('o la sortida dels cap\('itols ser\(`a en el format XML\&. .RE .PP \fB\-\-simple\-language\fR \fIidioma\fR .RS 4 Si el format simple est\(`a habilitat, llavors el \fBmkvextract\fR(1) simplement mostrar\(`a una \('unica entrada per a cada \(`atom de cap\('itol trobat, fins i tot si un \(`atom de cap\('itol cont\('e m\('es d\*(Aqun nom de cap\('itol\&. Per omissi\('o, el \fBmkvextract\fR(1) emprar\(`a el primer nom de cap\('itol trobat per a cada \(`atom, independentment del seu idioma\&. .sp L\*(Aq\('us d\*(Aqaquesta opci\('o permet a l\*(Aqusuari determinar quins s\('on els noms dels cap\('itols de sortida si els \(`atoms contenen m\('es d\*(Aqun nom de cap\('itol\&. El par\(`ametre \fIlanguage\fR ha de ser un codi ISO 639\-1 o ISO 639\-2\&. .RE .PP Els cap\('itols extrets s\*(Aqescriuran a la consola a menys que la sortida sigui redirigida (per a m\('es detalls, vegeu la secci\('o sobre la redirecci\('o de la sortida)\&. .SS "Mode extracci\('o del full de muntatge" .PP Sintaxi: \fBmkvextract \fR\fB\fBcuesheet\fR\fR\fB \fR\fB\fInom_fitxer_origen\fR\fR\fB \fR\fB[\fIopcions\fR]\fR .PP Els fulls de muntatge extrets s\*(Aqescriuran a la consola a menys que la sortida sigui redirigida (per a m\('es detalls, vegeu la secci\('o sobre la redirecci\('o de la sortida)\&. .SS "Mode extracci\('o del codi de temps" .PP Sintaxi: \fBmkvextract \fR\fB\fBtimecodes_v2\fR\fR\fB \fR\fB\fInom_fitxer_origen\fR\fR\fB \fR\fB[\fIopcions\fR]\fR\fB \fR\fB\fITID1:nom_fitxer_destinaci\('o_1\fR\fR\fB \fR\fB[\fITID2:nom_fitxer_destinaci\('o_2\fR \(Fo\&.\&.\&.\(Fc]\fR .PP Els codis de temps extrets s\*(Aqescriuran a la consola a menys que la sortida sigui redirigida (per a m\('es detalls, vegeu la secci\('o sobre la redirecci\('o de la sortida)\&. .PP \fITID:nom_sortida\fR .RS 4 Causa l\*(Aqextracci\('o dels codis de temps per a la pista amb l\*(AqID \fITID\fR al fitxer \fInom_sortida\fR, si aquesta pista existeix al fitxer d\*(Aqorigen\&. Aquesta opci\('o es pot emprar m\('ultiples vegades\&. Els ID de les pistes s\('on els mateixos que mostra el \fBmkvmerge\fR(1) amb l\*(Aqopci\('o \fB\-\-identify\fR\&. .sp Exemple: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvextract timecodes_v2 entrada\&.mkv 1:ct_pista_1\&.txt 2:ct_pista_2\&.txt .fi .if n \{\ .RE .\} .RE .SS "Mode extracci\('o dels \('indexs" .PP Sintaxi: \fBmkvextract \fR\fB\fBcues\fR\fR\fB \fR\fB\fInom_fitxer_origen\fR\fR\fB \fR\fB[\fIopcions\fR]\fR\fB \fR\fB\fITID1:nom_fitxer_destinaci\('o_1\fR\fR\fB \fR\fB[\fITID2:nom_fitxer_destinaci\('o_2\fR \(Fo\&.\&.\&.\(Fc]\fR .PP \fITID:nom_fitxer_destinaci\('o\fR .RS 4 Causa l\*(Aqextracci\('o dels \('indexs per a la pista amb l\*(AqID \fITID\fR al fitxer \fInom_sortida\fR, si aquesta pista existeix al fitxer d\*(Aqorigen\&. Aquesta opci\('o es pot emprar m\('ultiples vegades\&. Els ID de les pistes s\('on els mateixos que mostra el \fBmkvmerge\fR(1) amb l\*(Aqopci\('o \fB\-\-identify\fR i no els n\('umeros continguts en l\*(Aqelement CueTrack\&. .RE .PP El format de la sortida \('es un simple format de text: una l\('inia per a cada element CuePoint amb un parell clau=valor\&. Si un element opcional no \('es present en un CuePoint (p\&. ex\&., CueDuration), llavors es retornar\(`a un gui\('o com a valor\&. .PP Exemple: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf timecode=00:00:13\&.305000000 duration=\- cluster_position=757741 relative_position=11 .fi .if n \{\ .RE .\} .PP Les claus possibles s\('on: .PP timecode .RS 4 El codi de temps del punt de l\*(Aq\('index amb una precisi\('o de nanosegons\&. El format \('es HH:MM:SS\&.nnnnnnnnn\&. Aquest element s\*(Aqestablir\(`a sempre\&. .RE .PP duration .RS 4 La durada del punt de l\*(Aq\('index amb una precisi\('o de nanosegons\&. El format \('es HH:MM:SS\&.nnnnnnnnn\&. .RE .PP cluster_position .RS 4 La posici\('o absoluta en bytes dins del fitxer Matroska, on comen\(,ca el cl\('uster que cont\('e l\*(Aqelement de refer\(`encia\&. .if n \{\ .sp .\} .RS 4 .it 1 an-trap .nr an-no-space-flag 1 .nr an-break-flag 1 .br .ps +1 \fBNota\fR .ps -1 .br Dins del fitxer Matroska, el CueClusterPosition es refereix a la compensaci\('o a l\*(Aqinici de les dades del segment\&. El valor de la sortida \('es donat pel mode d\*(Aqextracci\('o de l\*(Aq\('index del \fBmkvextract\fR(1), per\(`o ja cont\('e aquesta compensaci\('o, la qual \('es absoluta a partir del comen\(,cament del fitxer\&. .sp .5v .RE .RE .PP relative_position .RS 4 La posici\('o relativa en bytes dins del cl\('uster on l\*(Aqelement BlockGroup o SimpleBlock \('es el punt de l\*(Aq\('index al qual es refereix al comen\(,cament\&. .if n \{\ .sp .\} .RS 4 .it 1 an-trap .nr an-no-space-flag 1 .nr an-break-flag 1 .br .ps +1 \fBNota\fR .ps -1 .br Dins del fitxer Matroska, el CueRelativePosition es refereix a la compensaci\('o a l\*(Aqinici de les dades del cl\('uster\&. El valor de sortida ser\(`a donat pel mode d\*(Aqextracci\('o de l\*(Aq\('index del \fBmkvextract\fR(1), per\(`o \('es relatiu a l\*(AqID del cl\('uster\&. La posici\('o absoluta dins del fitxer es pot calcular afegint cluster_position i relative_position\&. .sp .5v .RE .RE .PP Exemple: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvextract cues entrada\&.mkv 1:\('index_pista_1\&.txt 2:\('index_pista_2\&.txt .fi .if n \{\ .RE .\} .SH "REDIRECCI\('O DE LA SORTIDA" .PP Diversos modes d\*(Aqextracci\('o provoquen que el \fBmkvextract\fR(1) escrigui la informaci\('o extreta a la consola\&. En general, hi ha dos modes d\*(Aqescriure aquesta informaci\('o a un fitxer: un proporcionat per l\*(Aqint\(`erpret d\*(Aqordres i un altre pel \fBmkvextract\fR(1)\&. .PP El mecanisme de redirecci\('o intern de l\*(Aqint\(`erpret d\*(Aqordres \('es emprat amb \(Fo> nom_fitxer_sortida\&.ext\(Fc a la l\('inia d\*(Aqordres\&. Exemple: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvextract tags origen\&.mkv > etiquetes\&.xml .fi .if n \{\ .RE .\} .PP La redirecci\('o del \fBmkvextract\fR(1) \('es invocada amb l\*(Aqopci\('o \fB\-\-redirect\-output\fR\&. Exemple: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf $ mkvextract tags origen\&.mkv \-\-redirect\-output etiquetes\&.xml .fi .if n \{\ .RE .\} .if n \{\ .sp .\} .RS 4 .it 1 an-trap .nr an-no-space-flag 1 .nr an-break-flag 1 .br .ps +1 \fBNota\fR .ps -1 .br .PP En Windows possiblement necessitareu emprar l\*(Aqopci\('o \fB\-\-redirect\-output\fR, perqu\(`e \fBcmd\&.exe\fR a vegades interpreta els car\(`acters especials abans que s\*(Aqescriguin al fitxer de sortida, resultant en una sortida malmesa\&. .sp .5v .RE .SH "CONVERSI\('O PER A FITXERS DE TEXT I JOCS DE CAR\(`ACTERS" .PP Per a un debat en profunditat sobre com manipula la suite MKVToolNix les conversions entre els jocs de car\(`acters, codifica l\*(Aqentrada/sortida, codifica la l\('inia d\*(Aqordres i codifica a la consola, si us plau, vegeu la secci\('o anomenada de la mateixa manera a la p\(`agina man del \fBmkvmerge\fR(1)\&. .SH "FORMATS PELS FITXERS DE SORTIDA" .PP La decisi\('o sobre el format de la sortida es basa en el tipus de pista, i no en l\*(Aqextensi\('o usada en el nom del fitxer de sortida\&. Per ara, s\*(Aqadmeten els seg\(:uents tipus de pista: .PP V_MPEG4/ISO/AVC .RS 4 Les pistes de v\('ideo H\&.264 / AVC s\*(Aqescriuran en fluxos elementals H\&.264 que posteriorment es poden processar, p\&. ex\&., amb MP4Box del paquet GPAC\&. .RE .PP V_MS/VFW/FOURCC .RS 4 Les pistes de v\('ideo amb FPS fixos amb aquest CodecID s\*(Aqescriuran en fitxers AVI\&. .RE .PP V_REAL/* .RS 4 Les pistes RealVideo s\*(Aqescriuran en fitxers RealMedia\&. .RE .PP V_THEORA .RS 4 Els fluxos Theora s\*(Aqescriuran dins d\*(Aqun contenidor Ogg\&. .RE .PP V_VP8, V_VP9 .RS 4 Les pistes VP8 / VP9 s\*(Aqescriuran en fitxers IVF\&. .RE .PP A_MPEG/L2 .RS 4 Els fluxos d\*(Aq\(`audio MPEG\-1 nivell II s\*(Aqextrauran a fitxers MP2 en RAW\&. .RE .PP A_MPEG/L3, A_AC3 .RS 4 Aquests s\*(Aqextreuen a fitxers MP3 i AC\-3 en RAW\&. .RE .PP A_PCM/INT/LIT .RS 4 Les dades PCM en RAW s\*(Aqescriuran en un fitxer WAV\&. .RE .PP A_AAC/MPEG2/*, A_AAC/MPEG4/*, A_AAC .RS 4 Tots els fitxers AAC s\*(Aqescriuran en un fitxer AAC amb cap\(,caleres ADTS abans de cada paquet\&. Les cap\(,caleres ADTS no contindran l\*(Aqobsolet camp d\*(Aq\(`emfasi\&. .RE .PP A_VORBIS .RS 4 L\*(Aq\(`audio Vorbis s\*(Aqescriur\(`a en un fitxer OggVorbis\&. .RE .PP A_REAL/* .RS 4 Les pistes RealAudio s\*(Aqescriuran en fitxers RealMedia\&. .RE .PP A_TTA1 .RS 4 Les pistes TrueAudio s\*(Aqescriuran en fitxers TTA\&. Si us plau, tingueu en compte que a causa de la limitada precisi\('o dels codis de temps del Matroska, la cap\(,calera extreta del fitxer ser\(`a diferent pel que fa a dos camps: \fIdata_length\fR (el nombre total de fluxos en el fitxer) i la CRC\&. .RE .PP A_ALAC .RS 4 Les pistes ALAC s\*(Aqescriuran en fitxers CAF\&. .RE .PP A_FLAC .RS 4 Les pistes FLAC s\*(Aqescriuran en fitxers FLAC en RAW\&. .RE .PP A_WAVPACK4 .RS 4 Les pistes WavPack s\*(Aqescriuran en fitxers WV\&. .RE .PP A_OPUS .RS 4 Les pistes Opus s\*(Aqescriuran en fitxers OggOpus\&. .RE .PP S_TEXT/UTF8 .RS 4 Els subt\('itols de text simple s\*(Aqescriuran com a fitxers SRT\&. .RE .PP S_TEXT/SSA, S_TEXT/ASS .RS 4 Els subt\('itols de text SSA i ASS s\*(Aqescriuran com a fitxers SSA/ASS respectivament\&. .RE .PP S_KATE .RS 4 Els fluxos Kate s\*(Aqescriuran dins d\*(Aqun contenidor Ogg\&. .RE .PP S_VOBSUB .RS 4 Els subt\('itols VobSub s\*(Aqescriuran com a fitxers SUB juntament amb els fitxers d\*(Aq\('index respectius, com a fitxers IDX\&. .RE .PP S_TEXT/USF .RS 4 Els subt\('itols de text USF s\*(Aqescriuran com a fitxers USF\&. .RE .PP S_HDMV/PGS .RS 4 Els subt\('itols PGS s\*(Aqescriuran com a fitxers SUP\&. .RE .PP Etiquetes .RS 4 Les etiquetes es convertiran al format XML\&. Aquest \('es el mateix format que admet el \fBmkvmerge\fR(1) per a llegir\-les\&. .RE .PP Adjunts .RS 4 Els adjunts s\*(Aqescriuran al fitxer de sortida tal com estan\&. No es realitzar\(`a cap tipus de conversi\('o\&. .RE .PP Cap\('itols .RS 4 Els cap\('itols es convertiran al format XML\&. Aquest \('es el mateix format que admet el \fBmkvmerge\fR(1) per a llegir\-los\&. Altrament, es pot generar una versi\('o redu\(:ida amb un format simple a l\*(Aqestil OGM\&. .RE .PP Codis de temps .RS 4 Els codis de temps primer estan ordenats i despr\('es la sortida genera un fitxer compatible amb el format timecode v2 preparat per a ser proporcionat al \fBmkvmerge\fR(1)\&. L\*(Aqextracci\('o a altres formats (v1, v3 i v4) no \('es admesa\&. .RE .SH "CODIS DE SORTIDA" .PP El \fBmkvextract\fR(1) sortir\(`a amb un d\*(Aqaquests tres codis de sortida: .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} \fB0\fR \-\- Aquest codi de sortida significa que l\*(Aqextracci\('o s\*(Aqha realitzat correctament\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} \fB1\fR \-\- En aquest cas, el \fBmkvextract\fR(1) ha generat una sortida amb almenys un av\('is, per\(`o l\*(Aqextracci\('o ha continuat\&. Un av\('is \('es prefixat amb el text \(FoAv\('is:\(Fc\&. Depenent de les q\(:uestions involucrades, els fitxers resultants seran o no correctes\&. L\*(Aqusuari ser\(`a instat a revisar tant els avisos com els fitxers resultants\&. .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ .sp -1 .IP \(bu 2.3 .\} \fB2\fR \-\- Aquest codi de sortida s\*(Aqempra despr\('es de produir\-se un error\&. El \fBmkvextract\fR(1) interrompr\(`a el proc\('es just despr\('es de mostrar el missatge d\*(Aqerror\&. L\*(Aqinterval dels missatges d\*(Aqerror va des d\*(Aqarguments incorrectes a la l\('inia d\*(Aqordres fins a errors de lectura/escriptura en fitxers malmesos\&. .RE .SH "ESCAPAR CAR\(`ACTERS ESPECIALS EN EL TEXT" .PP Hi ha pocs llocs en els quals els car\(`acters especials en el text puguin o s\*(Aqhagin d\*(Aqescapar\&. Les regles per a l\*(Aqescapament s\('on simples: cada car\(`acter que necessiti ser escapat ser\(`a substitu\(:it amb una barra invertida seguida d\*(Aqun altre car\(`acter\&. .PP Les regles s\('on: \(Fo \(Fc (un espai) ser\(`a \(Fo\es\(Fc, \(Fo"\(Fc (cometes dobles) ser\(`a \(Fo\e2\(Fc, \(Fo:\(Fc ser\(`a \(Fo\ec\(Fc, \(Fo#\(Fc ser\(`a \(Fo\eh\(Fc i \(Fo\e\(Fc (una \('unica barra invertida) ser\(`a \(Fo\e\e\(Fc\&. .SH "VARIABLES D\*(AQENTORN" .PP El \fBmkvextract\fR(1) empra les variables per omissi\('o que es determinen a la configuraci\('o regional del sistema (p\&. ex\&., \fILANG\fR i la fam\('ilia \fILC_*\fR)\&. Variables addicionals: .PP \fIMKVEXTRACT_DEBUG\fR, \fIMKVTOOLNIX_DEBUG\fR i la seva forma abreujada \fIMTX_DEBUG\fR .RS 4 El contingut es tractar\(`a com si s\*(Aqhagu\('es passat l\*(Aqopci\('o \fB\-\-debug\fR\&. .RE .PP \fIMKVEXTRACT_ENGAGE\fR, \fIMKVTOOLNIX_ENGAGE\fR i la seva forma abreujada \fIMTX_ENGAGE\fR .RS 4 El contingut es tractar\(`a com si s\*(Aqhagu\('es passat l\*(Aqopci\('o \fB\-\-engage\fR\&. .RE .PP \fIMKVEXTRACT_OPTIONS\fR, \fIMKVTOOLNIX_OPTIONS\fR i la seva forma abreujada \fIMTX_OPTIONS\fR .RS 4 El contingut ser\(`a dividit en espais en blanc\&. Les cadenes parcials resultants seran tractades com si haguessin estat passades com a opcions a la l\('inia d\*(Aqordres\&. Si necessiteu passar car\(`acters especials (p\&. ex\&., espais) llavors els haureu d\*(Aqescapar (vegeu la secci\('o sobre escapar car\(`acters especials en el text)\&. .RE .SH "VEGEU TAMB\('E" .PP \fBmkvmerge\fR(1), \fBmkvinfo\fR(1), \fBmkvpropedit\fR(1), \fBmkvtoolnix-gui\fR(1) .SH "WWW" .PP Sempre trobareu l\*(Aq\('ultima versi\('o a \m[blue]\fBla p\(`agina de les MKVToolNix\fR\m[]\&\s-2\u[1]\d\s+2\&. .SH "AUTOR" .PP \fBBunkus, Moritz\fR <\&moritz@bunkus\&.org\&> .RS 4 Desenvolupador .RE .SH "NOTES" .IP " 1." 4 la p\(`agina de les MKVToolNix .RS 4 \%https://mkvtoolnix.download/ .RE