.\" dpkg manual page - dpkg-split(1) .\" .\" Copyright © 1995-1996 Ian Jackson .\" Copyright © 2011 Guillem Jover .\" .\" This is free software; you can redistribute it and/or modify .\" it under the terms of the GNU General Public License as published by .\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or .\" (at your option) any later version. .\" .\" This is distributed in the hope that it will be useful, .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the .\" GNU General Public License for more details. .\" .\" You should have received a copy of the GNU General Public License .\" along with this program. If not, see . . .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH dpkg\-split 1 2020-03-08 1.20.0 "Herramientas de dpkg" .ad l .nh .SH NOMBRE dpkg\-split \- Herramienta para separar y unir paquetes Debian . .SH SINOPSIS \fBdpkg\-split\fP [\fIopci\('on\fP...] \fIorden\fP . .SH DESCRIPCI\('ON \fBdpkg\-split\fP separa un paquete binario de Debian en varias partes m\('as peque\(~nas para luego volverlas a unir, posibilitando almacenar paquetes en dispositivos de poca capacidad, como disquetes. Se puede utilizar manualmente usando las opciones \fB\-\-split\fP, \fB\-\-join\fP y \fB\-\-info\fP. Tambi\('en ofrece un modo autom\('atico mediante la opci\('on \fB\-\-auto\fP, que crea una cola con las partes que ha analizado pero a\('un separadas para despu\('es crear el paquete tras analizar todas las partes. Las opciones \fB\-\-listq\fP y \fB\-\-discard\fP permiten administrar la cola. Los procesos de separar, unir y posicionado en cola producen mensajes informativos por la salida est\('andar, que se pueden ignorar sin ning\('un riesgo. . .SH \('ORDENES .TP \fB\-s\fP, \fB\-\-split\fP \fIpaquete\-completo\fP [\fIprefix\fP] Divide un \('unico paquete binario de Debian en varias partes. Las partes reciben el nombre \fIprefijo\fP\fB.\fP\fIN\fP\fBof\fP\fIM\fP\fB.deb\fP, siendo \fIN\fP el n\('umero de la parte, comenzando por 1, y \fIM\fP el n\('umero total de partes (ambos en decimal). Si no se proporciona ning\('un \fIprefijo\fP, se toma el nombre del \fIfichero\-completo\fP, incluyendo el directorio, y eliminando cualquier terminaci\('on \fB.deb\fP. .TP \fB\-j\fP, \fB\-\-join\fP \fIparte\fP... Une las partes de un paquete, dejando el paquete tal y como era originalmente. Las partes que se proporcionen como argumento deben ser todas parte del mismo fichero original. Cada parte se debe proporcionar una sola vez, aunque no necesariamente en orden. Todas las partes se deben generar con el mismo tama\(~no especificado en el momento de la divisi\('on, lo que significa que todas se deben generar con la misma ejecuci\('on de \fBdpkg\-split \-\-split\fP. El nombre de las partes carece de importancia para el proceso de uni\('on. Por omisi\('on el fichero resultante se llama \fIpaquete\fP\fB_\fP\fIversi\('on\fP\fB_\fP\fIarch\fP\fB.deb\fP. .TP \fB\-I\fP, \fB\-\-info\fP \fIparte\fP... Muestra informaci\('on, en un formato legible por el usuario, acerca de la parte o partes del fichero especificadas. Los argumentos que no son parte de un paquete binario producen un mensaje avisando del problema (por la salida est\('andar). .TP \fB\-a\fP, \fB\-\-auto \-o\fP \fIsalida\-completa parte\fP Posiciona las partes en la cola autom\('aticamente, y une nuevamente el paquete, si es posible. La \fIparte\fP especificada se examina y compara junto con las otras partes del mismo paquete (si hay alguna) en la cola de las partes de ficheros de paquete. Si est\('an disponibles todas las partes del fichero al que pertenece la \fIparte\fP, se une paquete y guarda en la \fIsalida\-completa\fP (que normalmente no existe, aunque esto no es un error). De no se as\('i, la \fIparte\fP se copia en la cola pero no se crea la \fIsalida\-completa\fP. Si la \fIparte\fP no es una parte del paquete binario, \fBdpkg\-split\fP finalizar\('a con un estado de salida igual a \fB1\fP, si ocurre alg\('un otro tipo de error el estado de salida ser\('a \fB2\fP. Debe proporcionar la opci\('on \fB\-\-output\fP o \fB\-o\fP cuando use \fB\-\-auto\fP. (Si este argumento no fuese obligatorio el programa que ejecute \fBdpkg\-split\fP no sabr\('ia que fichero esperar). .TP \fB\-l\fP, \fB\-\-listq\fP Lista los contenidos de la cola de paquetes cuyas partes unir. Por cada fichero de un paquete que contenga partes en la cola se muestra el nombre del paquete, las partes en la cola y el n\('umero total de bytes guardados en \('esta. .TP \fB\-d\fP, \fB\-\-discard\fP [\fIpaquete\fP...] Descarta partes de la cola de aqu\('ellas que esperan las partes restantes del paquete para su uni\('on con otras. Si no se especifica ning\('un \fIpaquete\fP se limpia la cola por completo, si se especifica alguno s\('olo se eliminan las partes de los paquetes relevantes. .TP \fB\-?\fP, \fB\-\-help\fP Muestra el modo de uso y termina. .TP \fB\-\-version\fP Muestra la versi\('on y termina. . .SH OPCIONES .TP \fB\-\-depotdir\fP\fI directorio\fP Especifica un directorio alternativo para las partes que se encuentran en la cola esperando para ser unidas. Por omisi\('on es \fB/var/lib/dpkg\fP. .TP \fB\-S\fP, \fB\-\-partsize\fP \fIkibibytes\fP Especifica el tama\(~no m\('aximo de cada parte en kilobytes (1024 bytes). Por omisi\('on es 450Kb. .TP \fB\-o\fP, \fB\-\-output\fP \fIcomplete\-output\fP Especifica el nombre del fichero generado por la uni\('on de las partes. \('Esto sustituye al nombre por omisi\('on en modo manual (\fB\-\-join\fP), y es obligatorio con el modo autom\('atico (\fB\-\-auto\fP). .TP \fB\-Q\fP, \fB\-\-npquiet\fP Cuando \fBdpkg\-split\fP est\('a en modo autom\('atico, normalmente muestra mensajes si se le pasa una \fIparte\fP que no es parte del paquete binario. Esta opci\('on suprime estos mensajes, permitiendo que programas como \fBdpkg\fP puedan separar y unir paquetes sin producir mensajes poco informativos. .TP \fB\-\-msdos\fP Fuerza que los nombres de los ficheros generados como salida de \fB\-\-split\fP sean compatibles con msdos. Esta opci\('on modifica el prefijo (tanto el prefijo por omisi\('on como el proporcionado por un argumento): los caracteres alfanum\('ericos se pasan a min\('usculas, los signos de suma \(Fo+\(Fc se reemplazan con \fBx\fP y se descartan el resto de caracteres. El resultado se trunca hasta donde sea necesario de forma que se generan ficheros con la forma \fIprefijoN\fP\fBof\fP\fIM\fP\fB.deb\fP. . .SH "ESTADOS DE SALIDA" .TP \fB0\fP La divisi\('on, uni\('on u otra orden ha finalizado con \('exito. Las \('ordenes \fB\-\-info\fP se dan c\('omo satisfactorias incluso si los ficheros no son parte de ning\('un paquete binario. .TP \fB1\fP Aparece solo al utilizar la opci\('on \fB\-\-auto\fP, e indica que la \fIparte\fP no era parte de un paquete binario. .TP \fB2\fP Fatal or unrecoverable error due to invalid command\-line usage, a file that looked like a package part file but was corrupted, or interactions with the system, such as accesses to the database, memory allocations, etc. . .SH ENTORNO .TP \fBDPKG_COLORS\fP Sets the color mode (since dpkg 1.18.5). The currently accepted values are: \fBauto\fP (default), \fBalways\fP and \fBnever\fP. .TP \fBSOURCE_DATE_EPOCH\fP If set, it will be used as the timestamp (as seconds since the epoch) in the \fBdeb\-split\fP(5)'s \fBar\fP(5) container. . .SH FICHEROS .TP \fI/var/lib/dpkg/parts\fP El directorio por omisi\('on donde las partes esperan para la uni\('on autom\('atica. Los nombre de los ficheros usados en este directorio se encuentran en un formato interno de \fBdpkg\-split\fP, y es improbable que sean \('utiles para otros programas. En cualquier caso, no se deber\('ia depender del formato del nombre del fichero. . .SH FALLOS Es imposible obtener todos los detalles de los paquetes que est\('an en la cola sin investigar directamente la cola. No existe una manera sencilla de comprobar si el fichero que puede ser parte de un paquete binario es realmente uno. . .SH "V\('EASE TAMBI\('EN" \fBdeb\fP(5), \fBdeb\-control\fP(5), \fBdpkg\-deb\fP(1), \fBdpkg\fP(1). .SH TRADUCTOR Rudy Godoy , Rub\('en Porras , Bruno Barrera C. , Carlos Izquierdo , Esteban Manchado y NOK. Debian L10n Spanish . .br Revisiones por Santiago Vila , Javier Fern\('andez\-Sanguino, Rub\('en Porras, Luis Uribe y Omar Campagne.