.\" -*- mode: troff; coding: utf-8 -*- .\" Automatically generated by Pod::Man 5.01 (Pod::Simple 3.43) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" \*(C` and \*(C' are quotes in nroff, nothing in troff, for use with C<>. .ie n \{\ . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "dsc 5" .TH dsc 5 2024-01-19 1.22.3 "dpkg suite" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH NOM .IX Header "NOM" dsc \- Debian source package control file format .SH SYNOPSIS .IX Header "SYNOPSIS" \&\fInom-du-fichier\fR\fB.dsc\fR .SH DESCRIPTION .IX Header "DESCRIPTION" Chaque paquet Debian poss\(`ede un fichier de contr\(^ole .dsc qui contient un certain nombre de champs au format \fBdeb822\fR\|(5) format. .PP Chaque champ commence par une \('etiquette, telle que \fBSource\fR ou \fBBinary\fR (la casse n'importe pas), suivie d'un \(Fo\ :\ \(Fc, et du contenu du champ (sensible \(`a la casse \(`a moins que cela ne soit sp\('ecifi\('e autrement). Les champs sont s\('epar\('es seulement par des \('etiquettes de champ. En d'autres termes, le contenu d'un champ peut s'\('etendre sur plusieurs lignes, mais les outils d'installation joindront en g\('en\('eral les lignes pendant le traitement du contenu du champ (sauf pour les champs \(`a lignes multiples \fBPackage-List\fR, \fBFiles\fR, \fBChecksums\-Sha1\fR et \fBChecksums\-Sha256\fR, voir ci-dessous). .PP Les donn\('ees de contr\(^ole pourraient \(^etre incluses dans une signature OpenPGP \(Fo\ ASCII Armored\ \(Fc, comme sp\('ecifi\('e dans la RFC4880. .SH "LES CHAMPS" .IX Header "LES CHAMPS" .IP "\fBFormat:\fR \fIversion-format\fR (requis)" 4 .IX Item "Format: version-format (requis)" La valeur de ce champ d\('eclare la version du format du paquet source. La valeur du champ est utilis\('ee par les programmes qui agissent sur un paquet source pour interpr\('eter la liste des fichiers du paquet source et d\('eterminer comment le d\('epaqueter. La syntaxe de la valeur du champ est un num\('ero de r\('evision majeure (\(Fo\ 0\-9\ \(Fc), un point (\(Fo\ .\ \(Fc), un num\('ero de r\('evision mineure, puis un sous-type facultatif apr\(`es une espace (\(Fo\ \ \(Fc) qui, lorsqu'il est pr\('esent, est un mot en caract\(`eres alphanum\('eriques (\(Fo\ a\-z0\-9\ \(Fc), en minuscules entre parenth\(`eses (\(Fo\ ()\ \(Fc. Le sous-type est facultatif dans la syntaxe, mais peut \(^etre obligatoire pour certaines r\('evisions particuli\(`eres du format source. .Sp The source formats currently supported by \fBdpkg\fR are \fB1.0\fR, \fB2.0\fR, \fB3.0 (native)\fR, \fB3.0 (quilt)\fR, \fB3.0 (git)\fR, \fB3.0 (bzr)\fR and \fB3.0 (custom)\fR. See \fBdpkg\-source\fR\|(1) for their description. .IP "\fBSource:\fR \fInom-source\fR (requis)" 4 .IX Item "Source: nom-source (requis)" La valeur de ce champ donne le nom du paquet, et la plupart des outils d'installation s'en servent pour produire les noms des paquets. .IP "\fBBinary:\fR \fIliste-de-paquets-binaires\fR" 4 .IX Item "Binary: liste-de-paquets-binaires" Ce champ coup\('e liste des paquets binaires que ce paquet source peut produire s\('epar\('es par des virgules. .Sp Ce champ a maintenant \('et\('e remplac\('e par le champ \fBPackage-List\fR qui donne suffisamment d'informations sur quels paquets binaires sont produits sur quelle architecture, quel profil de construction et autres restrictions actives. .IP "\fBArchitecture:\fR \fIliste-architectures\fR (recommand\('e)" 4 .IX Item "Architecture: liste-architectures (recommand\('e)" Une liste d'architectures et de jokers d'architecture s\('epar\('es par des espaces qui pr\('ecisent le type de mat\('eriel pour lequel ce paquet peut \(^etre compil\('e. Les noms et les jokers d'architecture courants sont \fBamd64\fR, \fBarmel\fR, \fBi386\fR, \fBlinux-any\fR, \fBany\-amd64\fR, etc. .Sp Notez que la valeur \fBall\fR est destin\('ee aux paquets ind\('ependants de l'architecture et \fBany\fR \(`a ceux qui sont d\('ependants d'une architecture. La liste peut comprendre (ou consister uniquement de) la valeur sp\('eciale \fBall\fR. Quand la liste comprend le joker d'architecture \fBany\fR, la seule autre valeur permise dans la liste est \fBall\fR. .Sp La valeur du champ est en g\('en\('eral g\('en\('er\('ee par les champs \fBArchitecture\fR du fichier \fIdebian/control\fR du paquet source. .IP "\fBVersion:\fR \fIcha\(^ine\-de\-la\-version\fR (requis)" 4 .IX Item "Version: cha\(^ine-de-la-version (requis)" Typically, this is the original package's version number in whatever form the program's author uses. It may also include a Debian revision number (for non-native packages). The exact format and sorting algorithm are described in \fBdeb\-version\fR\|(7). .IP "\fBOrigin:\fR \fInom\fR" 4 .IX Item "Origin: nom" Nom de la distribution dont ce paquet provient. .IP "\fBMaintainer:\fR \fInom\-complet\-et\-adresse\-\('electronique\fR (recommand\('e)" 4 .IX Item "Maintainer: nom-complet-et-adresse-\('electronique (recommand\('e)" Le format de ce champ sera \(Fo\ Jean Dupont \ \(Fc ; et c'est bien s\(^ur le cr\('eateur du paquet, par opposition \(`a l'auteur du programme mis en paquet. .IP "\fBUploaders:\fR \fIliste\-de\-noms\-complets\-et\-adresses\-\('electroniques\fR" 4 .IX Item "Uploaders: liste-de-noms-complets-et-adresses-\('electroniques" Affiche les noms et les adresses \('electroniques des co-responsables du paquet, au m\(^eme format que le champ \fBMaintainer\fR. Des co-responsables multiples peuvent \(^etre s\('epar\('es par des virgules. .IP "\fBDescription\fR \fIdescription-courte\fR" 4 .IX Item "Description description-courte" .PD 0 .IP "\ \fIdescription-longue\fR" 4 .IX Item " description-longue" .PD Le format de la description du paquet est un r\('esum\('e bref sur la premi\(`ere ligne (apr\(`es le champ \fBDescription\fR). Les lignes suivantes peuvent servir \(`a une description plus longue et plus d\('etaill\('ee. Chaque ligne de cette description longue doit \(^etre pr\('ec\('ed\('ee d'une espace ; quand c'est une ligne blanche, elle doit contenir un seul \(Fo\ \fB.\fR\ \(Fc apr\(`es cette espace. .IP "\fBHomepage:\fR \fIURL\fR" 4 .IX Item "Homepage: URL" \&\fIURL\fR de la page d'accueil du projet amont. .IP "\fBStandards-Version:\fR \fIcha\(^ine\-de\-la\-version\fR (recommand\('e)" 4 .IX Item "Standards-Version: cha\(^ine-de-la-version (recommand\('e)" Ce champ indique la version la plus r\('ecente des normes de la charte de la distribution auxquelles ce paquet se conforme. .IP "\fBVcs-Browser:\fR \fIURL\fR" 4 .IX Item "Vcs-Browser: URL" Indique l'\fIURL\fR de l'interface web permettant de parcourir le d\('ep\(^ot du syst\(`eme de gestion de versions. .IP "\fBVcs-Arch:\fR \fIURL\fR" 4 .IX Item "Vcs-Arch: URL" .PD 0 .IP "\fBVcs-Bzr:\fR \fIURL\fR" 4 .IX Item "Vcs-Bzr: URL" .IP "\fBVcs-Cvs:\fR \fIURL\fR" 4 .IX Item "Vcs-Cvs: URL" .IP "\fBVcs-Darcs:\fR \fIURL\fR" 4 .IX Item "Vcs-Darcs: URL" .IP "\fBVcs-Git:\fR \fIURL\fR" 4 .IX Item "Vcs-Git: URL" .IP "\fBVcs-Hg:\fR \fIURL\fR" 4 .IX Item "Vcs-Hg: URL" .IP "\fBVcs-Mtn:\fR \fIURL\fR" 4 .IX Item "Vcs-Mtn: URL" .IP "\fBVcs-Svn:\fR \fIURL\fR" 4 .IX Item "Vcs-Svn: URL" .PD These fields declare the \fIurl\fR of the Version Control System repository used to maintain this package. See \fBdeb\-src\-control\fR\|(5) for more details. .IP "\fBTestsuite:\fR \fIliste-de-noms\fR" 4 .IX Item "Testsuite: liste-de-noms" Ce champ indique que le paquet source contient les suites de tests sp\('ecifi\('ees. La valeur est une liste des suites de tests s\('epar\('ees par des virgules. Si la valeur \fBautopkgtest\fR est pr\('esente, un fichier \fIdebian/tests/control\fR devrait \(^etre pr\('esent, et si le fichier est pr\('esent mais pas la valeur, alors \fBdpkg-source\fR l'ajoutera automatiquement, en conservant les valeurs pr\('ec\('edentes. .IP "\fBTestsuite-Triggers:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 .IX Item "Testsuite-Triggers: liste-de-paquets" Ce champ indique l'union de toutes les d\('ependances de test, s\('epar\('ees par des virgules (champs \fBDepends\fR du fichier \fIdebian/tests/control\fR), toutes restrictions supprim\('ees, et les d\('ependances OR mises \(`a plat (c'est\-\(`a\-dire converties en relations AND distinctes), sauf pour les binaires g\('en\('er\('es par ce paquet source et son \('equivalent de m\('eta\-d\('ependance \fB@\fR. .Sp \&\fBRationale\fR: this field is needed because otherwise to be able to get the test dependencies, each source package would need to be unpacked. .IP "\fBBuild-Depends:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 .IX Item "Build-Depends: liste-de-paquets" .PD 0 .IP \fBBuild-Depends-Arch:\fR\fIliste-de-paquets\fR 4 .IX Item "Build-Depends-Arch:liste-de-paquets" .IP "\fBBuild-Depends-Indep:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 .IX Item "Build-Depends-Indep: liste-de-paquets" .IP "\fBBuild-Conflicts:\fR \fIliste de paquets\fR" 4 .IX Item "Build-Conflicts: liste de paquets" .IP "\fBBuild-Conflicts-Arch:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 .IX Item "Build-Conflicts-Arch: liste-de-paquets" .IP "\fBBuild-Conflicts-Indep:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 .IX Item "Build-Conflicts-Indep: liste-de-paquets" .PD These fields declare relationships between the source package and packages used to build it. They are discussed in the \fBdeb\-src\-control\fR\|(5) manual page. .IP \fBPackage-List:\fR 4 .IX Item "Package-List:" .PD 0 .IP "\ \fIpaquet\fR \fItype-de-paquet\fR \fIsection\fR \fIpriorit\('e\fR \fIliste\-cl\('es\-valeurs\fR" 4 .IX Item " paquet type-de-paquet section priorit\('e liste-cl\('es-valeurs" .PD Ce champ \(`a lignes multiples contient une liste des paquets binaires g\('en\('er\('es par le paquet source. .Sp Le \fIpaquet\fR est le nom du paquet binaire. .Sp Le \fItype-de-paquet\fR est le type du paquet binaire, habituellement \fBdeb\fR ; une autre valeur commune est \fBudeb\fR. .Sp La \fIsection\fR et la \fIpriorit\('e\fR correspondent aux champs du m\(^eme nom du paquet binaire. .Sp La \fIliste\-cl\('es\-valeurs\fR est une liste de \fIcl\('es\fR\fB=\fR\fIvaleurs\fR s\('epar\('ees par des espaces et les cl\('es optionnelles actuellement reconnues sont\ : .RS 4 .IP \fBarch\fR 4 .IX Item "arch" Les restrictions d'architecture \(`a partir du champ \fBArchitecture\fR du paquet binaire avec les espaces converties en \(Fo\ ,\ \(Fc. .IP \fBprofile\fR 4 .IX Item "profile" La formule normalis\('ee de restrictions de profil de construction \(`a partir du champ \fBBuild-Profile\fR du paquet binaire avec les OR convertis en \(Fo\ +\ \(Fc et les \(Fo\ AND\ \(Fc en \(Fo\ ,\ \(Fc. .IP \fBprotected\fR 4 .IX Item "protected" Si le paquet binaire est prot\('eg\('e, cette cl\('e contiendra la valeur du champ \fBProtected\fR, qui est la valeur \fByes\fR. .Sp Pris en charge depuis dpkg\ 1.20.1. .IP \fBessential\fR 4 .IX Item "essential" Si le paquet binaire est essentiel, cette cl\('e contiendra la valeur du champ \fBEssential\fR, qui est la valeur \fByes\fR. .RE .RS 4 .RE .IP "\fBFiles:\fR (requis)" 4 .IX Item "Files: (requis)" .PD 0 .IP "\fBChecksums\-Sha1:\fR (requis)" 4 .IX Item "Checksums-Sha1: (requis)" .IP "\fBChecksums\-Sha256:\fR (requis)" 4 .IX Item "Checksums-Sha256: (requis)" .IP "\ \fIsomme\-de\-contr\(^ole\fR \fItaille\fR \fInom-du-fichier\fR" 4 .IX Item " somme-de-contr\(^ole taille nom-du-fichier" .PD Ces champs \(`a lignes multiples contiennent une liste de fichiers avec une somme de contr\(^ole et une taille pour chacun. Ces champs ont la m\(^eme syntaxe et diff\(`erent seulement par l'algorithme de somme de contr\(^ole employ\('e\ : MD5 pour \fBFiles\fR, SHA\-1 pour \fBChecksums\-Sha1\fR et SHA\-256 pour \fBChecksums\-Sha256\fR. .Sp La premi\(`ere ligne de la valeur du champ (la partie sur la m\(^eme ligne que le nom du champ suivi par un deux-points) est toujours vide. Le contenu du champ est exprim\('e sous la forme de lignes de continuation, un ligne par fichier. Chaque ligne consiste en la somme de contr\(^ole, une espace, la taille du fichier, une espace et le nom du fichier. .Sp Ces champs listent tous les fichiers qui composent le paquet source. La liste de fichiers de ces champs doit correspondre \(`a celle pr\('esente dans les autres champs relatifs. .SH BOGUES .IX Header "BOGUES" Le champ \fBFormat\fR combine le format pour le fichier \fB.dsc\fR lui\-m\(^eme et le format du paquet source extrait. .SH "VOIR AUSSI" .IX Header "VOIR AUSSI" \&\fBdeb822\fR\|(5), \fBdeb\-src\-control\fR\|(5), \fBdeb\-version\fR\|(7), \fBdpkg\-source\fR\|(1). .SH TRADUCTION .IX Header "TRADUCTION" Ariel VARDI , 2002. Philippe Batailler, 2006. Nicolas Fran\(,cois, 2006. Veuillez signaler toute erreur \(`a .