Scroll to navigation

dpkg-gensymbols(1) dpkg suite dpkg-gensymbols(1)

NOM

dpkg-gensymbols - Création des fichiers de symboles (information de dépendances de bibliothèques partagées)

SYNOPSIS

dpkg-gensymbols [option...]

DESCRIPTION

dpkg-gensymbols analyse un répertoire temporaire de construction (par défaut debian/tmp), y recherche les bibliothèques et crée un fichier symbols qui les décrit. Si ce fichier n'est pas vide, il est installé dans le sous-répertoire DEBIAN du répertoire de construction afin de pouvoir être inclus dans les informations de contrôle du paquet.

Lors de la création de ces fichiers, il utilise en entrée certains fichiers de symboles fournis par le responsable. Il recherche les fichiers suivants (en utilisant le premier trouvé) :

  • debian/paquet.symbols.arch
  • debian/symbols.arch
  • debian/paquet.symbols
  • debian/symbols

L'intérêt principal de ces fichiers est de fournir la version minimale associée à chaque symbole fourni par les bibliothèques. En général, cela correspond à la première version du paquet qui a fourni ce symbole, mais cette valeur peut être augmentée manuellement par le responsable si l'interface binaire applicative (ABI) du symbole est étendue sans casser la compatibilité avec les versions précédentes. La tenue à jour de ces fichiers est à la charge du responsable du paquet, avec l'aide de dpkg-gensymbols.

Quand les fichiers de symboles créés sont différents de ceux fournis par le responsable, dpkg-gensymbols affichera les différences entre les deux versions. Si ces différences sont trop importantes, le programme peut même se terminer en échec (le nombre de différences tolérées peut être réglé avec l'option -c).

This program was introduced in dpkg 1.14.8.

TENUE À JOUR DES FICHIERS SYMBOLES

The base interchange format of the symbols file is described in deb-symbols(5), which is used by the symbols files included in binary packages. These are generated from template symbols files with a format based on the former, described in deb-src-symbols(5) and included in source packages.

Les fichiers de symboles deviennent réellement utiles lorsqu'ils permettent de suivre l'évolution du paquet sur plusieurs versions. En conséquence, le responsable doit les mettre à jour chaque fois qu'un nouveau symbole est ajouté afin que la version minimale associée corresponde à la réalité.

Pour effectuer cette opération correctement, le fichier de différences indiqué dans le journal de construction peut être utilisé, mais en plus, le mainteneur doit s'assurer que le comportement de ces symboles n'a pas changé d'une manière qui pourrait faire que tout ce qui utilise ces symboles et qui est lié à la nouvelle version cesse de fonctionner avec l'ancienne version.

Dans la plupart des cas, ce fichier de différences peut être appliqué tel quel au fichier debian/paquet.symbols. Cela étant, quelques adaptations sont généralement nécessaires : il est par exemple recommandé de retirer le numéro de révision Debian de la version minimale afin que les paquets rétro-portés, de numéro de version inférieur mais avec la même version amont continuent à répondre aux pré-requis. Si le numéro de révision Debian ne peut vraiment pas être retiré, car le nouveau symbole est la conséquence d'une modification propre à Debian, il est suggéré d'ajouter un suffixe « ~ » au numéro de version.

Avant d'appliquer le correctif au fichier de symboles, le responsable doit contrôler qu'il est correct. Les symboles publics sont supposés ne jamais disparaître et le correctif ne devrait donc qu'ajouter des lignes.

Notez qu'il est possible d'introduire des commentaires dans les fichiers de symboles.

N'oubliez pas de vérifier si les anciennes versions des symboles ne doivent pas être incrémentées. Il n'y a pas de moyen pour que dpkg-gensymbols prévienne de cela. Appliquer aveuglement le fichier de différences ou supposer qu'il n'y a rien à changer, s'il n'y a pas de fichier de différences, sans vérifier s'il y a ces modifications, peut faire que des paquets, avec des dépendances lâches, prétendent qu'ils peuvent fonctionner avec des paquets plus anciens avec lesquels ils ne peuvent fonctionner. Cela introduira des bogues difficiles à trouver avec des mises à niveau (partielles).

Bonnes pratiques de gestion des bibliothèques

Une bibliothèque bien maintenue offre les possibilités suivantes :

  • son interface de programmation (API) est stable (les symboles publics ne sont jamais supprimés et les changements ne concernent que des ajouts de nouveaux symboles publics) et les modifications provoquant une incompatibilité doivent être combinées avec un changement de SONAME ;
  • idéalement, elle utilise le versionnage des symboles pour garantir la stabilité de l'interface applicative binaire (ABI) malgré ses modifications internes et l'extension de son API ;
  • elle n'exporte pas les symboles privés (afin de contourner cela, de tels symboles peuvent être étiquetés comme optionnels).

En maintenant le fichier de symboles, il est facile d'en voir apparaître et disparaître. Cependant, il est plus difficile de contrôler la présence d'éventuelles modifications d'API ou ABI. En conséquence, le responsable doit contrôler soigneusement le journal des modifications amont, à la recherche de cas où une saine gestion des bibliothèques peut avoir été omise. Si des problèmes potentiels sont découverts, l'auteur amont doit être averti(e), car une correction en amont est meilleure qu'un travail spécifique au paquet Debian.

OPTIONS

Analyse de répertoire-construction-paquet, plutôt que debian/tmp.
Définit le nom du paquet. Requis si plus d'un paquet binaire est indiqué dans debian/control (ou s'il n'y a pas de fichier debian/control).
Définit la version du paquet. La valeur par défaut est la version extraite de debian/changelog. Ce paramètre est requis si le programme est lancé en dehors de l'arborescence source d'un paquet.
Only analyze libraries explicitly listed instead of finding all public libraries. You can use shell patterns used for pathname expansions (see the File::Glob manual page for details) in library-file to match multiple libraries with a single argument (otherwise you need multiple -e).
Ajoute répertoire au début de la liste des répertoires où chercher des bibliothèques partagées privées (depuis dpkg 1.19.1). Cette option peut être utilisée plusieurs fois.

Note: Use this option instead of setting LD_LIBRARY_PATH, as that environment variable is used to control the run-time linker and abusing it to set the shared library paths at build-time can be problematic when cross-compiling for example.

Utilise nom-de-fichier comme fichier de référence pour créer le fichier de symboles à intégrer dans le paquet lui-même.
Affiche le fichier de symboles créé sur la sortie standard ou dans le nom-de-fichier, si spécifié, plutôt que dans debian/tmp/DEBIAN/symbols (ou répertoire-construction-paquet/DEBIAN/symbols si -P est présent). Si nom-de-fichier existe déjà, son contenu sera utilisé comme base pour le fichier créé. Cette fonctionnalité permet de mettre à jour le fichier de symboles pour qu'il corresponde à une nouvelle version amont de la bibliothèque.
Write the symbol file in template mode rather than the format compatible with deb-symbols(5). The main difference is that in the template mode symbol names and tags are written in their original form contrary to the post-processed symbol names with tags stripped in the compatibility mode. Moreover, some symbols might be omitted when writing a standard deb-symbols(5) file (according to the tag processing rules) while all symbols are always written to the symbol file template.
Définit les contrôles à effectuer lors de la comparaison du fichier de symboles créé en utilisant le fichier de modèle comme point de départ. Le niveau par défaut est 1. Plus le niveau est augmenté, plus le nombre de contrôles effectués est important. Chaque niveau de contrôle comporte les contrôles effectués pour les niveaux inférieurs.
Sans échec.
Échoue si certains symboles ont disparu.
Échoue si de nouveaux symboles ont été ajoutés.
Échoue si certaines bibliothèques ont disparu.
Échoue si des bibliothèques ont été ajoutées.

Cette valeur peut être remplacée par la valeur de la variable d'environnement DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL.

Fonctionne en mode silencieux et ne crée jamais de fichier de différences entre le fichier de symboles créé et le fichier modèle utilisé comme point de départ. N'affiche également aucun avertissement à propos de bibliothèques nouvelles ou disparues ou de symboles nouveaux ou disparus. Cette option ne désactive que l'affichage informatif, mais pas les contrôles eux-mêmes (voir l'option -c).
Définit arch comme architecture lors du traitement des fichiers de symboles. Cette option permet de créer un fichier de symboles ou un fichier de différences pour n'importe quelle architecture, à condition que les fichiers binaires correspondants soient déjà disponibles.
Active le mode bavard. De nombreux messages sont affichés pour expliquer ce que dpkg-gensymbols fait.
Active le mode bavard. Le fichier de symboles créé contiendra les symboles dépréciés sous forme de commentaires. De plus, en mode modèle, les motifs de symboles seront suivis de commentaires affichant les symboles réels qui correspondent au motif.
-?, --help
Afficher un message d'aide puis quitter.
Afficher le numéro de version puis quitter.

ENVIRONNEMENT

Remplace le niveau de vérification de commande, même si l'argument en ligne de commande -c a été donné (notez que cela va à l'encontre de la convention générale qui veut que les arguments en ligne de commande ont la préséance sur les variables d'environnement).
Définit le mode de couleur (depuis dpkg 1.18.5). Les valeurs actuellement acceptées sont auto (par défaut), always et never.
Si cette variable est définie, elle sera utilisée pour décider l'activation de la prise en charge des langues (NLS – Native Language Support), connu aussi comme la gestion de l'internationalisation (ou i18n) (depuis dpkg 1.19.0). Les valeurs permises sont : 0 et 1 (par défaut).

VOIR AUSSI

<https://people.redhat.com/drepper/symbol-versioning>, <https://people.redhat.com/drepper/goodpractice.pdf>, <https://people.redhat.com/drepper/dsohowto.pdf>, deb-src-symbol(5), deb-symbols(5), dpkg-shlibdeps(1).

TRADUCTION

Ariel VARDI <ariel.vardi@freesbee.fr>, 2002. Philippe Batailler, 2006. Nicolas François, 2006. Veuillez signaler toute erreur à <debian-l10n-french@lists.debian.org>.

2024-01-19 1.22.3