.\" -*- mode: troff; coding: utf-8 -*- .\" Automatically generated by Pod::Man 5.01 (Pod::Simple 3.43) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" \*(C` and \*(C' are quotes in nroff, nothing in troff, for use with C<>. .ie n \{\ . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "deb-changelog 5" .TH deb-changelog 5 2024-01-19 1.22.3 "dpkg suite" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH NOM .IX Header "NOM" deb-changelog \- Format du fichier de journal des modifications (\(Fo\ changelog\ \(Fc) des paquets source dpkg .SH SYNOPSIS .IX Header "SYNOPSIS" \&\fBdebian/changelog\fR .SH DESCRIPTION .IX Header "DESCRIPTION" Les modifications de la version empaquet\('ee d'un projet sont expliqu\('ees dans le fichier \fIdebian/changelog\fR. Cela comprend les modifications r\('ealis\('ees dans les sources par rapport au paquet amont ainsi que les autres modifications et mises \(`a jour du paquet. .PP Le format de \fIdebian/changelog\fR permet aux outils de construction du paquet de d\('ecouvrir la version du paquet en construction et de d\('ecouvrir d'autres informations sp\('ecifiques \(`a la version. .PP Ce format est une s\('erie d'entr\('ees comme celles-ci\ : .PP \fIpackage\fR (\fIversion\fR) \fIdistributions\fR; \fImetadata\fR [optional blank line(s), stripped] * \fIchange-details\fR \fImore-change-details\fR [blank line(s), included in \fBdpkg\-parsechangelog\fR\|(1) output] * \fIeven-more-change-details\fR [optional blank line(s), stripped] \-\- \fImaintainer-name\fR <\fIemail-address\fR> \fIdate\fR .PP \&\fIpaquet\fR et \fIversion\fR sont le nom et le num\('ero de version du paquet source. \fIversion\fR est d\('elimit\('e par les parenth\(`eses U+00028 \(Fo\ \fB(\fR\ \(Fc et U+0029 \(Fo\ \fB)\fR\ \(Fc. .PP \&\fIdistributions\fR liste une ou plusieurs distributions, s\('epar\('ees par une espace, dans lesquelles cette version peut \(^etre install\('ee apr\(`es t\('el\('echargement\ ; l'entr\('ee est copi\('ee dans le champ \fBDistribution\fR dans le fichier \fI.changes\fR. \fIdistributions\fR doit se terminer par un point-virgule (U+003B \(Fo\ \fB;\fR\ \(Fc). .PP \&\fImetadata\fR lists zero or more comma-separated \fIkeyword\fR=\fIvalue\fR items. Each keyword can contain only minus and case insensitive alphanumeric characters, as they need to be mapped to \fBdeb822\fR\|(5) field names. The only \fIkeyword\fRs currently supported by \fBdpkg\fR are: .IP \fBurgency\fR 4 .IX Item "urgency" Its value is used for the \fBUrgency\fR field in the \fI.changes\fR file for the upload. .IP \fBbinary-only\fR 4 .IX Item "binary-only" With a \fByes\fR value, it is used to denote that this changelog entry is for a binary-only non-maintainer upload (an automatic binary rebuild with the only change being the changelog entry). .PP Les d\('etails de modification peuvent \(^etre en fait une s\('erie de lignes d\('emarrant par au moins deux espaces (U+0020 \fBESPACE\fR), mais par convention, chaque modification d\('ebute par un ast\('erisque et une espace de s\('eparation et les lignes de continuation sont indent\('ees de telle mani\(`ere qu'elles s'alignent sur le d\('ebut du texte au-dessus. Des lignes blanches peuvent \(^etre utilis\('ees pour s\('eparer des groupes de modifications, si d\('esir\('e. .PP Si cet envoi r\('esout des bogues enregistr\('es dans le syst\(`eme de suivi de bogues de la distribution, ceux-ci peuvent \(^etre automatiquement ferm\('es lors de l'inclusion de ce paquet dans l'archive de la distribution en incluant la cha\(^ine\ : .Sp .RS 4 \&\fBCloses: #\fR\fInnnnn\fR .RE .PP dans les d\('etails de modification o\(`u \fB#\fR\fInnnnn\fR est le num\('ero du bogue. L'expression rationnelle pr\('ecise en Perl est\ : .Sp .RS 4 \&\fB/closes:\es*(?:bug)?\e#?\es?\ed+(?:,\es*(?:bug)?\e#?\es?\ed+)*/i\fR .RE .PP C'est\-\(`a\-dire que la cha\(^ine devrait \(^etre compos\('ee du mot \fBcloses:\fR suivi par une liste de num\('eros de bogue s\('epar\('es par des virgules. Le num\('ero de bogue peut \(^etre pr\('ec\('ed\('e par le mot \fBbug\fR et/ou d'un caract\(`ere \fB#\fR comme dans \f(CW\*(C`Closes: 42, bug#43, #44, bug 45\*(C'\fR. Les mots \fBcloses:\fR et \fBbug\fR ne sont pas sensibles \(`a la casse. La liste de num\('eros de bogue peut s'\('etendre sur plusieurs lignes. .PP Cette information est transmise \(`a travers le champ \fBCloses\fR dans le fichier \fI.changes\fR, o\(`u, selon le logiciel d'entretien de l'archive, tous les num\('eros de bogue list\('es devraient \(^etre ferm\('es automatiquement. .PP Le nom du responsable et l'adresse \('electronique utilis\('es dans le changelog seront les d\('etails sur la personne qui a pr\('epar\('e cette version du paquet. Ce ne sont \fBpas\fR n\('ecessairement ceux de celui ou celle qui fait l'envoi ou du responsable habituel du paquet. Ces informations seront copi\('ees dans le champ \fBChanged-By\fR du fichier \fI.changes\fR, et pourront plus tard \(^etre utilis\('ees pour envoyer une confirmation lorsque l'envoi a \('et\('e install\('e dans l'archive de la distribution. .PP La \fIdate\fR est au format suivant (compatible et avec la m\(^eme s\('emantique que RFC2822 et RFC5322, ou avec ce que cr\('ee \(Fo\ date \-R\ \(Fc)\ : .Sp .RS 4 \&\fIjour-de-la-semaine\fR\fB,\fR \fIjj\fR \fImois\fR \fIaaaa\fR \fIhh\fR\fB:\fR\fImm\fR\fB:\fR\fIss\fR \fB+\fR\fIzzzz\fR .RE .PP o\(`u\ : .IP \fIjour-de-la-semaine\fR 4 .IX Item "jour-de-la-semaine" C'est au choix\ : \fBMon\fR, \fBTue\fR, \fBWed\fR, \fBThu\fR, \fBFri\fR, \fBSat\fR, \fBSun\fR. .IP \fIjj\fR 4 .IX Item "jj" C'est le jour du mois en un ou deux chiffres (\fB01\fR\-\fB31\fR) o\(`u le z\('ero de d\('ebut est optionnel, mais par convention, il n'est pas omis. .IP \fImois\fR 4 .IX Item "mois" C'est au choix\ : \fBJan\fR, \fBFeb\fR, \fBMar\fR, \fBApr\fR, \fBMay\fR, \fBJun\fR, \fBJul\fR, \fBAug\fR, \fBSep\fR, \fBOct\fR, \fBNov\fR, \fBDec\fR. .IP \fIaaaa\fR 4 .IX Item "aaaa" C'est l'ann\('ee en quatre chiffres (par exemple 2010). .IP \fIhh\fR 4 .IX Item "hh" Il s'agit de l'heure en deux chiffres (\fB00\fR\-\fB23\fR). .IP \fImm\fR 4 .IX Item "mm" Il s'agit des minutes en deux chiffres (\fB00\fR\-\fB59\fR). .IP \fIss\fR 4 .IX Item "ss" Il s'agit des secondes en deux chiffres (\fB00\fR\-\fB59\fR). .IP [\fB+\-\fR]\fIzzzz\fR 4 .IX Item "[+-]zzzz" Il s'agit du d\('ecalage horaire par rapport au temps universel coordonn\('e (UTC). \(Fo\ \fB+\fR\ \(Fc indique que l'heure est en avance (c'est\-\(`a\-dire \(`a l'est) par rapport \(`a l'UTC et \(Fo\ \fB\-\fR\ \(Fc indique que l'heure est en retard (c'est\-\(`a\-dire \(`a l'ouest) par rapport \(`a l'UTC. Les deux premiers chiffres indiquent la diff\('erence d'heures par rapport \(`a l'UTC et les deux derniers le nombre de minutes additionnelles par rapport \(`a l'UTC. Ces deux derniers chiffres doivent \(^etre entre \fB00\fR et \fB59\fR. .PP La premi\(`ere ligne de \(Fo\ titre\ \(Fc avec le nom du paquet doit d\('ebuter \(`a la marge gauche. La ligne terminale avec les d\('etails sur le responsable et la date doit \(^etre pr\('ec\('ed\('ee par exactement une espace (U+0020 \fBESPACE\fR). Les d\('etails sur le responsable et la date doivent \(^etre s\('epar\('es par exactement deux espaces (U+0020 \fBESPACE\fR). Chaque partie de la \fIdate\fR doit \(^etre s\('epar\('ee par plusieurs espaces (U+0020 \fBESPACE\fR), sauf apr\(`es la virgule o\(`u elles peuvent \(^etres s\('epar\('ees par z\('ero ou plus d'espaces (U+0020 \fBESPACE\fR). .PP Toute ligne qui consiste uniquement (c'est\-\(`a\-dire sans espace au d\('ebut de la ligne) en commentaires de style \fB#\fR ou \fB/* */\fR ou en mots\-cl\('es RCS. .PP Les lignes de mode (\(Fo\ modeline\ \(Fc) de Vim ou les variables locales d'Emacs et les anciennes entr\('ees de changelog avec d'autres formats \(`a la fin du fichier devraient \(^etre accept\('ees et conserv\('ees \(`a la sortie, mais leur contenu pourrait \(^etre autrement ignor\('e et l'analyse arr\(^et\('ee \(`a ce moment\-l\(`a. .PP La totalit\('e du journal des modifications doit \(^etre encod\('e en UTF\-8. .SH FICHIERS .IX Header "FICHIERS" .IP \fIdebian/changelog\fR 4 .IX Item "debian/changelog" .SH EXEMPLES .IX Header "EXEMPLES" .Vb 1 \& dpkg (1.17.18) unstable; urgency=low \& \& [ Guillem Jover ] \& * Handle empty minimum versions when initializing dependency versions, \& as the code is mapping the minimum version 0 to \*(Aq\*(Aq to avoid outputting \& useless versions. Regression introduced in dpkg 1.17.17. Closes: #764929 \& \& [ Updated programs translations ] \& * Catalan (Guillem Jover). \& \& [ Updated dselect translations ] \& * Catalan (Guillem Jover). \& * German (Sven Joachim). \& \& \-\- Guillem Jover Sun, 12 Oct 2014 15:47:44 +0200 .Ve .SH "VOIR AUSSI" .IX Header "VOIR AUSSI" \&\fBdeb822\fR\|(5), \fBdeb\-changes\fR\|(5), \fBdeb\-version\fR\|(7), \fBdpkg\-parsechangelog\fR\|(1). .SH TRADUCTION .IX Header "TRADUCTION" Ariel VARDI , 2002. Philippe Batailler, 2006. Nicolas Fran\(,cois, 2006. Veuillez signaler toute erreur \(`a .