.\" 1999 PTM Przemek Borys :-Q .\" Jakub Bogusz , 2003 .\" rpm - Red Hat Package Manager .\" rpm 4.3-20030610 .TH rpm 8 "9 czerwca 2002" "Red Hat, Inc." .SH NAZWA rpm \- Menedżer pakietów RPM .SH SKŁADNIA .SS "ODPYTYWANIE I WERYFIKACJA PAKIETÓW:" .PP \fBrpm\fR {\fB-q|--query\fR} [\fBopcje-wyboru\fR] [\fBopcje-zapytań\fR] \fBrpm\fR {\fB-V|--verify\fR} [\fBopcje-wyboru\fR] [\fBopcje-weryfikacji\fR] \fBrpm\fR \fB--import\fR \fB\fIKLUCZ_PUBLICZNY\fB\fR\fI ...\fR \fBrpm\fR {\fB-K|--checksig\fR} [\fB--nosignature\fR] [\fB--nodigest\fR] \fB\fIPLIK_PAKIETU\fB\fR\fI ...\fR .SS "INSTALOWANIE, UAKTUALNIANIE I USUWANIE PAKIETÓW:" .PP \fBrpm\fR {\fB-i|--install\fR} [\fBopcje-instalacji\fR] \fB\fIPLIK_PAKIETU\fB\fR\fI ...\fR \fBrpm\fR {\fB-U|--upgrade\fR} [\fBopcje-instalacji\fR] \fB\fIPLIK_PAKIETU\fB\fR\fI ...\fR \fBrpm\fR {\fB-F|--freshen\fR} [\fBopcje-instalacji\fR] \fB\fIPLIK_PAKIETU\fB\fR\fI ...\fR \fBrpm\fR {\fB-e|--erase\fR} [\fB--allmatches\fR] [\fB--nodeps\fR] [\fB--noscripts\fR] [\fB--notriggers\fR] [\fB--test\fR] \fB\fINAZWA_PAKIETU\fB\fR\fI\ ...\fR .SS "RÓŻNE:" .PP \fBrpm\fR {\fB--initdb|--rebuilddb\fR} \fBrpm\fR {\fB--addsign|--resign\fR} \fB\fIPLIK_PAKIETU\fB\fR\fI ...\fR \fBrpm\fR {\fB--querytags|--showrc\fR} \fBrpm\fR {\fB--setperms|--setugids\fR} \fB\fINAZWA_PAKIETU\fB\fR\fI ...\fR .SS "opcje-wyboru" .PP [\fB\fINAZWA_PAKIETU\fB\fR] [\fB-a,--all\fR] [\fB-f,--file \fIPLIK\fB\fR] [\fB-g,--group \fIGRUPA\fB\fR] {\fB-p,--package \fIPLIK_PAKIETU\fB\fR] [\fB--hdrid \fISHA1\fB\fR] [\fB--pkgid \fIMD5\fB\fR] [\fB--tid \fITID\fB\fR] [\fB--querybynumber \fINUMER_NAGŁÓWKA\fB\fR] [\fB--triggeredby \fINAZWA_PAKIETU\fB\fR] [\fB--whatprovides \fIWŁASNOŚĆ\fB\fR] [\fB--whatrequires \fIWŁASNOŚĆ\fB\fR] .SS "opcje-zapytań" .PP [\fB--changelog\fR] [\fB-c,--configfiles\fR] [\fB-d,--docfiles\fR] [\fB--dump\fR] [\fB--filesbypkg\fR] [\fB-i,--info\fR] [\fB--last\fR] [\fB-l,--list\fR] [\fB--provides\fR] [\fB--qf,--queryformat \fIFORMAT_ZAPYTANIA\fB\fR] [\fB-R,--requires\fR] [\fB--scripts\fR] [\fB-s,--state\fR] [\fB--triggers,--triggerscripts\fR] .SS "opcje-weryfikacji" .PP [\fB--nodeps\fR] [\fB--nofiles\fR] [\fB--noscripts\fR] [\fB--nodigest\fR] [\fB--nosignature\fR] [\fB--nolinkto\fR] [\fB--nomd5\fR] [\fB--nosize\fR] [\fB--nouser\fR] [\fB--nogroup\fR] [\fB--nomtime\fR] [\fB--nomode\fR] [\fB--nordev\fR] .SS "opcje-instalacji" .PP [\fB--aid\fR] [\fB--allfiles\fR] [\fB--badreloc\fR] [\fB--excludepath \fISTARA_ŚCIEŻKA\fB\fR] [\fB--excludedocs\fR] [\fB--force\fR] [\fB-h,--hash\fR] [\fB--ignoresize\fR] [\fB--ignorearch\fR] [\fB--ignoreos\fR] [\fB--includedocs\fR] [\fB--justdb\fR] [\fB--nodeps\fR] [\fB--nodigest\fR] [\fB--nosignature\fR] [\fB--nosuggest\fR] [\fB--noorder\fR] [\fB--noscripts\fR] [\fB--notriggers\fR] [\fB--oldpackage\fR] [\fB--percent\fR] [\fB--prefix \fINOWA_ŚCIEŻKA\fB\fR] [\fB--relocate \fISTARA_ŚCIEŻKA\fB=\fINOWA_ŚCIEŻKA\fB\fR] [\fB--replacefiles\fR] [\fB--replacepkgs\fR] [\fB--test\fR] .SH OPIS .PP \fBrpm\fP jest potężnym \fBmenedżerem pakietów\fR, który może być używany do budowania, instalowania, odpytywania, weryfikowania, uaktualniania i usuwania pakietów oprogramowania. \fBPakiet\fR składa się z archiwum plików oraz metadanych używanych do instalowania i usuwania plików. Metadane zawierają pomocnicze skrypty, atrybuty plików oraz informacje opisujące pakiet. \fBPakiety\fR występują w dwóch wersjach: pakietach binarnych, służących do opakowania oprogramowania do instalacji oraz pakietach źródłowych, zawierających kod źródłowy i przepis na zbudowanie pakietów binarnych. .PP Należy wybrać jeden z następujących podstawowych trybów: \fBOdpytywania\fR, \fBWeryfikowania\fR, \fBSprawdzania sygnatury\fR, \fBInstalowania/Uaktualniania/Odświeżania\fR, \fBOdinstalowywania\fR, \fBInicjalizowania bazy danych\fR, \fBPrzebudowywania bazy danych\fR, \fBPonownego podpisywania\fR, \fBDodawania sygnatury\fR, \fBustawiania właścicieli i grup\fR, \fBPokazywania etykiet zapytań\fR, oraz \fBPokazywania konfiguracji\fR. .SS "OPCJE OGÓLNE" .PP Opcje te mogą być używane we wszystkich trybach. .TP \fB-?\fR, \fB--help\fR Wypisuje informację o użyciu dłuższą niż zwykle. .TP \fB--version\fR Wypisuje pojedynczą linię, zawierającą numer wersji używanego \fBrpm\fR-a. .TP \fB--quiet\fP Wypisuje jak najmniej - zazwyczaj tylko komunikaty o błędach. .TP \fB-v\fR Wypisuje szczegółowe informacje - zwykle komunikaty o przebiegu procesu. .TP \fB-vv\fR Wypisuje dużo brzydkich informacji diagnostycznych. .TP \fB--rcfile \fILISTA_PLIKÓW\fB\fR Każdy z plików w oddzielonej dwukropkami \fILIŚCIE_PLIKÓW\fP jest odczytywany kolejno przez \fBrpm\fR-a w poszukiwaniu informacji o konfiguracji. Istnieć musi tylko pierwszy plik z listy, a tyldy są zamieniane na wartość \fB$HOME\fR. Domyślną \fILISTĄ_PLIKÓW\fR jest \fI/usr/lib/rpm/rpmrc\fR:\fI/usr/lib/rpm/redhat/rpmrc\fR:\fI/etc/rpmrc\fR:\fI~/.rpmrc\fR. .TP \fB--pipe \fIKOMENDA\fB\fR Przekazuje potokiem wyjście \fBrpm\fP-a do \fIKOMENDY\fR. .TP \fB--dbpath \fIKATALOG\fB\fR Używa bazy danych z \fIKATALOGU\fR zamiast domyślnego \fI/var/lib/rpm\fR. .TP \fB--root \fIKATALOG\fB\fR Używa do wszystkich operacji systemu zakorzenionego w \fIKATALOGU\fR. Zauważ, że oznacza to, że baza danych w \fIKATALOGU\fP będzie używana przy sprawdzaniu zależności, a wszystkie skrypty (np. \fB%post\fR przy instalacji pakietu lub \fB%prep\fR przy budowaniu pakietu) będą uruchamiane po chroot(2) na \fIKATALOG\fR. .SS "OPCJE INSTALOWANIA I UAKTUALNIANIA" .PP Ogólną postacią komendy instalowania rpm-a jest .PP \fBrpm\fR {\fB-i|--install\fR} [\fBinstall-options\fR] \fB\fIPLIK_PAKIETU\fB\fR\fI ...\fR .PP Instaluje to nowy pakiet. .PP Ogólną postacią komendy uaktualniania rpm-a jest .PP \fBrpm\fR {\fB-U|--upgrade\fR} [\fBinstall-options\fR] \fB\fIPLIK_PAKIETU\fB\fR\fI ...\fR .PP Uaktualnia to aktualnie zainstalowany lub instaluje pakiet w nowej wersji. Jest to to samo co install, lecz wszystkie inne wersje pakietu będą usunięte po zainstalowaniu nowego pakietu. .PP \fBrpm\fR {\fB-F|--freshen\fR} [\fBinstall-options\fR] \fB\fIPLIK_PAKIETU\fB\fR\fI ...\fR .PP Odświeży to pakiety, lecz tylko jeśli wcześniejsza wersja już istnieje. \fIPLIK_PAKIETU\fR może być podany jako URL \fBftp\fR lub \fBhttp\fR. W tym wypadku pakiet zostanie pobrany przed zainstalowaniem. W sekcji \fBOPCJE FTP/HTTP\fR znajduje się więcej informacji o wewnętrznej obsłudze klienckiej \fBftp\fR i \fBhttp\fR w \fBrpm\fR. .PP .TP \fB--aid\fR Dodaje w razie potrzeby sugerowane pliki do zbioru transakcji. .TP \fB--allfiles\fR Instaluje lub odświeża wszystkie pliki missingok (takie, których może brakować) z pakietu, niezależnie czy istnieją. .TP \fB--badreloc\fR Do użytku w połączeniu z \fB--relocate\fR. Pozwala na relokowanie ścieżek wszystkich plików, nie tylko tych, których \fISTARA_ŚCIEŻKA\fR jest na liście podpowiedzi dla relokacji w pakiecie binarnym. .TP \fB--excludepath \fISTARA_ŚCIEŻKA\fB\fR Nie instaluje plików, których nazwy rozpoczynają się od \fISTARA_ŚCIEŻKA\fR. .TP \fB--excludedocs\fR Nie instaluje żadnych plików, które są zaznaczone jako dokumentacja (co tyczy się także podręczników man i texinfo). .TP \fB--force\fR To samo, co użycie: \fB--replacepkgs\fR, \fB--replacefiles\fR i \fB--oldpackage\fR. .TP \fB-h\fR, \fB--hash\fR Wypisuje 50 znaków krzyżyka, pokazując proces rozpakowywania archiwum. Używając z \fB-v|--verbose\fR, uzyskasz ładny obraz. .TP \fB--ignoresize\fR Nie sprawdza, czy na zamontowanych systemach plików jest dość miejsca na zainstalowanie tego pakietu. .TP \fB--ignorearch\fR Umożliwia instalację lub uaktualnienie nawet w wypadku, gdy architektury binarnego pakietu i hosta nie odpowiadają sobie. .TP \fB--ignoreos\fR Umożliwia instalację lub uaktualnienie nawet w wypadku, gdy systemy operacyjne binarnego pakietu i hosta nie odpowiadają sobie. .TP \fB--includedocs\fR Instaluje pliki dokumentacji. Tak jest domyślnie. .TP \fB--justdb\fR Odświeża tylko bazę danych, a nie system plików. .TP \fB--nodigest\fR Nie weryfikuje skrótów kryptograficznych pakietu ani nagłówka przy odczycie. .TP \fB--nosignature\fR Nie weryfikuje sygnatur pakietu ani nagłówka przy odczycie. .TP \fB--nodeps\fR Nie dokonuje sprawdzenia zależności przed instalowaniem, lub uaktualnieniem pakietu. .TP \fB--nosuggest\fR Nie sugeruje pakietu(ów), które dostarczają brakującą zależność. .TP \fB--noorder\fR Nie porządkuje pakietów do instalacji. Lista pakietów w normalnych wypadkach jest porządkowana na nowo, aby spełnić zależności. .TP \fB--noscripts\fR .TP \fB--nopre\fR .TP \fB--nopost\fR .TP \fB--nopreun\fR .TP \fB--nopostun\fR Nie wywołuje skryptów o podanej nazwie. Opcja \fB--noscripts\fR jest równoważna \fB--nopre\fR \fB--nopost\fR \fB--nopreun\fR \fB--nopostun\fR i wyłącza wykonywanie odpowiadających im skryptów \fB%pre\fR, \fB%post\fR, \fB%preun\fR oraz \fB%postun\fR. .TP \fB--notriggers\fR .TP \fB--notriggerin\fR .TP \fB--notriggerun\fR .TP \fB--notriggerpostun\fR Nie wywołuje skryptów, które są pociągane przez instalację lub usuwanie pakietu. Opcja \fB--notriggers\fR jest równoważna \fB--notriggerin\fR \fB--notriggerun\fR \fB--notriggerpostun\fR i wyłącza wykonywanie odpowiadających im skryptów \fB%triggerin\fR, \fB%triggerun\fR oraz \fB%triggerpostun\fR. .TP \fB--oldpackage\fR Zezwala uaktualnianiu na zastąpienie nowszego pakietu starszym. .TP \fB--percent\fR Wypisuje procenty podczas rozpakowywania plików z archiwum. Jest to zrobione w celu ułatwienia wywoływania \frpm\fR-a z innych narzędzi. .TP \fB--prefix \fINOWA_ŚCIEŻKA\fB\fR Dla pakietów relokowalnych tłumaczy wszystkie ścieżki plików zaczynające się od prefiksu instalacji w podpowiedziach dla relokacji na \fNOWĄ_ŚCIEŻKĘ\fR. .TP \fB--relocate \fISTARA_ŚCIEŻKA\fB=\fINOWA_ŚCIEŻKA\fB\fR Dla pakietów relokowalnych tłumaczy wszystkie ścieżki plików zaczynające się od \fISTAREJ_ŚCIEŻKI\fR w podpowiedziach dla relokacji na \fINOWĄ_ŚCIEŻKĘ\fR. Ta opcja może używana wiele razy, jeśli ma być zrelokowane kilka różnych \fISTARYCH_ŚCIEŻEK\fR. .TP \fB--replacefiles\fR Instaluje pakiety nawet jeśli zastępują one pliki z innych, już zainstalowanych pakietów. .TP \fB--replacepkgs\fR Instaluje pakiety nawet jeśli niektóre z nich są już zainstalowane na tym systemie. .TP Nie instaluje pakietu, po prostu sprawdza i raportuje potencjalne konflikty. .SS "OPCJE USUWANIA" .PP Ogólną postacią komendy usuwania rpm-a jest .PP \fBrpm\fR {\fB-e|--erase\fR} [\fB--allmatches\fR] [\fB--nodeps\fR] [\fB--noscripts\fR] [\fB--notriggers\fR] [\fB--test\fR] \fB\fINAZWA_PAKIETU\fB\fR\fI ...\fR .PP Można użyć następujących opcji: .TP \fB--allmatches\fR Usunie wszystkie wersje pakietu, które odpowiadają \fI"\fR z pierścieni kluczy zlokalizowanych w \fB/etc/rpm/.pgp\fP, przy użyciu programu \fI/usr/bin/gpg\fR, załączyłbyś .PP .nf %_gpg_path /etc/rpm/.gpg %_gpg_name John Doe %_gpgbin /usr/bin/gpg .fi .PP w pliku konfiguracji makr. Do ogólnosystemowej konfiguracji użyj \fI/etc/rpm/macros\fR, a dla lokalnej \fI~/.rpmmacros\fR. .SS "OPCJE PRZEBUDOWYWANIA BAZY DANYCH" .PP Ogólna postać komendy przebudowywania bazy danych rpm-a to .PP \fBrpm\fR {\fB--initdb|--rebuilddb\fR} [\fB-v\fR] [\fB--dbpath \fIKATALOG\fB\fR] [\fB--root \fIKATALOG\fB\fR] .PP Użyj \fB--initdb\fR aby utworzyć nową bazę danych lub \fB--rebuilddb\fR, aby przebudować indeksy bazy danych z nagłówków zainstalowanych pakietów. .SS "WYŚWIETLANIE KONFIGURACJI" .PP Polecenie .PP \fBrpm\fR \fB--showrc\fR .PP pokazuje wartości, których \fBrpm\fR będzie używał dla wszystkich opcji, które są aktualnie ustawione w plikach konfiguracyjnych \fIrpmrc\fR oraz \fImacros\fR. .SS "OPCJE FTP/HTTP" .PP \fBrpm\fR może działać jako klient FTP i/lub HTTP, co pozwala na odpytywanie lub instalowanie pakietów z Internetu. Pliki pakietów do operacji instalacji, uaktualnienia lub odpytania mogą być podane jako URL w stylu \fBftp\fR lub \fBhttp\fR: .PP ftp://UŻYTKOWNIK:HASŁO@HOST:PORT/ścieżka/do/pakietu.rpm .PP Jeśli część \fB:HASŁO\fR jest pominięta, użytkownik zostanie o nie zapytany (jednokrotnie na parę użytkownik/host). Jeśli pominięto nazwę użytkownika i hasło, używany jest anonimowy \fBftp\fR. We wszystkich przypadkach używane są pasywne (PASV) transfery \fBftp\fR. .PP \fBrpm\fR zezwala na używanie z URL-ami \fBftp\fR następujących opcji: .TP \fB--ftpproxy \fIHOST\fB\fR Podany \fIHOST\fR będzie używany jako proxy dla wszystkich transferów ftp, co umożliwia użytkownikom ściąganie danych przez zapory ogniowe, które używają systemów proxy. Opcja ta może być też podana przez skonfigurowanie makra \fB%_ftpproxy\fP. .TP \fB--ftpport \fIPORT\fB\fR Numer \fIPORTU\fR TCP, którego użyć do połączenia ftp na serwerze proxy zamiast portu domyślnego. Opcja ta może być też podana przez skonfigurowanie makra \fB%_ftpport\fP. .PP \fBrpm\fR zezwala na używanie z URL-ami \fBhttp\fR następujących opcji: .TP \fB--httpproxy \fIHOST\fB\fR Podany \fIHOST\fR będzie używany jako proxy dla wszystkich transferów \fBhttp\fR. Opcja ta może być też podana przez skonfigurowanie makra \fB%_httpproxy\fR. .TP \fB--httpport \fIPORT\fB\fR Numer \fIPORTU\fR TCP, którego użyć do połączenia \fBhttp\fR na serwerze proxy zamiast portu domyślnego. Opcja ta może być też podana przez skonfigurowanie makra \fB%_httpport\fR. .SH "SPRAWY SPADKOWE" .SS "Uruchamianie rpmbuild" .PP Tryby budowania rpm-a znajdują się teraz w programie \fI/usr/bin/rpmbuild\fR. Mimo że spadkowa kompatybilność zapewniona przez wymienione niżej aliasy popt jest wystarczająca, kompatybilność nie jest doskonała; dlatego kompatybilność trybu budowania poprzez aliasy popt jest usuwana z rpm-a. Zainstaluj pakiet \fBrpm-build\fR i zobacz \fBrpmbuild\fR(8), gdzie znajduje się dokumentacja wszystkich trybów budowania \fBrpm\fR poprzednio udokumentowana w niniejszym \fBrpm\fR(8). .PP Dodaj następujące linie do \fI/etc/popt\fR, jeśli chcesz nadal uruchamiać \fBrpmbuild\fR z linii poleceń \fBrpm\fR-a: .PP .nf rpm exec --bp rpmb -bp rpm exec --bc rpmb -bc rpm exec --bi rpmb -bi rpm exec --bl rpmb -bl rpm exec --ba rpmb -ba rpm exec --bb rpmb -bb rpm exec --bs rpmb -bs rpm exec --tp rpmb -tp rpm exec --tc rpmb -tc rpm exec --ti rpmb -ti rpm exec --tl rpmb -tl rpm exec --ta rpmb -ta rpm exec --tb rpmb -tb rpm exec --ts rpmb -ts rpm exec --rebuild rpmb --rebuild rpm exec --recompile rpmb --recompile rpm exec --clean rpmb --clean rpm exec --rmsource rpmb --rmsource rpm exec --rmspec rpmb --rmspec rpm exec --target rpmb --target rpm exec --short-circuit rpmb --short-circuit .fi .SH "PLIKI" .SS "Konfiguracja rpmrc" .PP .nf \fI/usr/lib/rpm/rpmrc\fR \fI/usr/lib/rpm/redhat/rpmrc\fR \fI/etc/rpmrc\fR \fI~/.rpmrc\fR .fi .SS "Konfiguracja makr" .PP .nf \fI/usr/lib/rpm/macros\fR \fI/usr/lib/rpm/redhat/macros\fR \fI/etc/rpm/macros\fR \fI~/.rpmmacros\fR .fi .SS "Baza danych" .PP .nf \fI/var/lib/rpm/Basenames\fR \fI/var/lib/rpm/Conflictname\fR \fI/var/lib/rpm/Dirnames\fR \fI/var/lib/rpm/Filemd5s\fR \fI/var/lib/rpm/Group\fR \fI/var/lib/rpm/Installtid\fR \fI/var/lib/rpm/Name\fR \fI/var/lib/rpm/Packages\fR \fI/var/lib/rpm/Providename\fR \fI/var/lib/rpm/Provideversion\fR \fI/var/lib/rpm/Pubkeys\fR \fI/var/lib/rpm/Removed\fR \fI/var/lib/rpm/Requirename\fR \fI/var/lib/rpm/Requireversion\fR \fI/var/lib/rpm/Sha1header\fR \fI/var/lib/rpm/Sigmd5\fR \fI/var/lib/rpm/Triggername\fR .fi .SS "Tymczasowe" .PP \fI/var/tmp/rpm*\fR .SH "ZOBACZ TAKŻE" .nf \fBpopt\fR(3), \fBrpm2cpio\fR(8), \fBrpmbuild\fR(8), .fi \fBhttp://www.rpm.org/ \fR .SH "AUTORZY" .nf Marc Ewing Jeff Johnson Erik Troan .fi