.\" Automatically generated by Pod::Man 4.10 (Pod::Simple 3.35) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will .\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left .\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will .\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and .\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, .\" nothing in troff, for use with C<>. .tr \(*W- .ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' .ie n \{\ . ds -- \(*W- . ds PI pi . if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch . if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch . ds L" "" . ds R" "" . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds -- \|\(em\| . ds PI \(*p . ds L" `` . ds R" '' . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "PO4A-UPDATEPO 1p" .TH PO4A-UPDATEPO 1p "2018-12-09" "Інструменти Po4a" "Інструменти Po4a" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH "НАЗВА" .IX Header "НАЗВА" po4a\-updatepo — програма для оновлення перекладів (у форматі \s-1PO\s0) документації .SH "КОРОТКИЙ ОПИС" .IX Header "КОРОТКИЙ ОПИС" \&\fBpo4a\-updatepo\fR \fB\-f\fR \fIформат\fR (\fB\-m\fR \fIосновний.документ\fR)+ (\fB\-p\fR \&\fI\s-1XX\s0.po\fR)+ .PP (\fI\s-1XX\s0.po\fR — назви файлів результатів обробки, усі інші аргументи вказують на вхідні дані) .SH "ОПИС" .IX Header "ОПИС" Метою проекту po4a (\s-1PO\s0 для усього) є спрощення перекладу (та, що ще цікавіше, супровід перекладів) за допомогою інструментів gettext у областях, де такий переклад спочатку не передбачався, зокрема у документації. .PP Скрипт \fBpo4a\-updatepo\fR призначено для оновлення вмісту файлів \s-1PO\s0 з метою відтворення у них змін, які було внесено у початковий файл документації. Для цього програма перетворює дані файла документації у файл \s-1POT\s0 і викликає \&\fBmsgmerge\fR\|(1) для цього нового файла \s-1POT\s0 і вказаних файлів \s-1PO.\s0 .PP Можна вказувати декілька файлів \s-1PO\s0 (якщо вам потрібно оновити декілька перекладів одночасно) та декілька файлів документації (якщо ви хочете зберігати переклади декількох документів у одному файлі \s-1PO\s0). .PP Якщо у основному документів містяться символи, які не належать до \s-1ASCII,\s0 перетворені файли \s-1PO\s0 буде записано у кодуванні \s-1UTF\-8\s0 (якщо це кодування там ще не використовувалося) для того, щоб уможливити представлення нестандартних символів в універсальний спосіб. .SH "ПАРАМЕТРИ" .IX Header "ПАРАМЕТРИ" .IP "\fB\-f\fR, \fB\-\-format\fR" 4 .IX Item "-f, --format" Формат документації, з якою ви працюватимете. Скористайтеся параметром \&\fB\-\-help\-format\fR, щоб ознайомитися зі списком доступних форматів. .IP "\fB\-m\fR, \fB\-\-master\fR" 4 .IX Item "-m, --master" Файли, які містить основний документ для перекладу. .IP "\fB\-M\fR, \fB\-\-master\-charset\fR" 4 .IX Item "-M, --master-charset" Кодування файлів, які містять документ для перекладу. Зауважте, що у поточній версії усі основні документи мають зберігатися у одному кодуванні. .IP "\fB\-p\fR, \fB\-\-po\fR" 4 .IX Item "-p, --po" Файли, які слід оновити. Якщо цих файлів не існує, їх буде створено за допомогою \fBpo4a\-updatepo\fR. .IP "\fB\-o\fR, \fB\-\-option\fR" 4 .IX Item "-o, --option" Додаткові параметри, які слід передати додатку форматування та іншим внутрішнім модулям po4a. Кожен параметр слід вказувати у форматі \&\fIназва\fR\fB=\fR\fIзначення\fR. Докладніші відомості щодо параметрів кожного з додатків можна знайти у документації до відповідного додатка. .IP "\fB\-\-no\-previous\fR" 4 .IX Item "--no-previous" Цей параметр вилучає \fB\-\-previous\fR з параметрів, які передаються \&\fBmsgmerge\fR. За його допомогою реалізовано підтримку версій \fBgettext\fR до 0.16. .IP "\fB\-\-previous\fR" 4 .IX Item "--previous" Цей параметр додає \fB\-\-previous\fR до параметрів, які передаються \&\fBmsgmerge\fR. Щоб ним можна було скористатися, у системі має бути встановлено \&\fBgettext\fR 0.16 або новішу версію. Цей параметр типово задіяно. .IP "\fB\-\-msgmerge\-opt\fR \fIпараметри\fR" 4 .IX Item "--msgmerge-opt параметри" Додаткові параметри для \fBmsgmerge\fR(1). .IP "\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR" 4 .IX Item "-h, --help" Показати коротке довідкове повідомлення. .IP "\fB\-\-help\-format\fR" 4 .IX Item "--help-format" Список форматів документації, відомих po4a. .IP "\fB\-V\fR, \fB\-\-version\fR" 4 .IX Item "-V, --version" Вивести дані щодо версії скрипту і завершити роботу. .IP "\fB\-v\fR, \fB\-\-verbose\fR" 4 .IX Item "-v, --verbose" Збільшити докладність повідомлень програми. .IP "\fB\-d\fR, \fB\-\-debug\fR" 4 .IX Item "-d, --debug" Вивести деякі діагностичні відомості. .IP "\fB\-\-porefs\fR \fIтип\fR[,\fBwrap\fR|\fBnowrap\fR]" 4 .IX Item "--porefs тип[,wrap|nowrap]" Вказує формат посилань. Аргумент \fIтип\fR може мати значення \fBnever\fR, якщо не слід взагалі створювати посилань; \fBfile\fR, якщо слід вказати файл без номерів рядків; \fBcounter\fR, якщо слід замінити номер рядка значенням лічильника; і \fBfull\fR, якщо посилання слід включити повністю (типове значення: full). .Sp За аргументом можна вказати кому і ключове слово \fBwrap\fR або \&\fBnowrap\fR. Посилання типово записуються в один рядок. Використання ключового слова \fBwrap\fR призведе до перенесення рядків у посиланнях з метою імітувати поведінку інструментів \fBgettext\fR (\fBxgettext\fR і \fBmsgmerge\fR). Цей варіант стане типовим у майбутньому випуску, оскільки його використання має більше сенсу. Варіант \fBnowrap\fR лишиться доступним для користувачів, які хочуть зберегти поведінку попередніх версій програми. .IP "\fB\-\-msgid\-bugs\-address\fR \fIадреса@електронної.пошти\fR" 4 .IX Item "--msgid-bugs-address адреса@електронної.пошти" Встановити адресу для звітування щодо помилок у msgid (початкових неперекладених рядках). Типово, у створених файлах \s-1POT\s0 не буде полів Report-Msgid-Bugs-To. .IP "\fB\-\-copyright\-holder\fR \fIрядок\fR" 4 .IX Item "--copyright-holder рядок" Встановити запис авторських прав у заголовку POTr. Типовим значенням є «Free Software Foundation, Inc.» .IP "\fB\-\-package\-name\fR \fIрядок\fR" 4 .IX Item "--package-name рядок" Встановити назву пакунка для заголовка \s-1POT.\s0 Типовою є назва пакунка «PACKAGE». .IP "\fB\-\-package\-version\fR \fIрядок\fR" 4 .IX Item "--package-version рядок" Встановити версію пакунка для заголовка \s-1POT.\s0 Типовим є запис «VERSION». .SH "ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ" .IX Header "ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ" \&\fBpo4a\-gettextize\fR\|(1), \fBpo4a\-normalize\fR\|(1), \fBpo4a\-translate\fR\|(1), \&\fBpo4a\fR\|(7) .SH "АВТОРИ" .IX Header "АВТОРИ" .Vb 3 \& Denis Barbier \& Nicolas François \& Martin Quinson (mquinson#debian.org) .Ve .SH "АВТОРСЬКІ ПРАВА ТА ЛІЦЕНЗУВАННЯ" .IX Header "АВТОРСЬКІ ПРАВА ТА ЛІЦЕНЗУВАННЯ" © \s-1SPI,\s0 inc., 2002–2012 .PP Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати її і/або вносити до неї зміни за умов дотримання \s-1GPL\s0 (див. файл \s-1COPYING\s0).