.\" Automatically generated by Pod::Man 4.10 (Pod::Simple 3.35) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will .\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left .\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will .\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and .\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, .\" nothing in troff, for use with C<>. .tr \(*W- .ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' .ie n \{\ . ds -- \(*W- . ds PI pi . if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch . if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch . ds L" "" . ds R" "" . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds -- \|\(em\| . ds PI \(*p . ds L" `` . ds R" '' . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "Locale::Po4a::Dia 3pm" .TH Locale::Po4a::Dia 3pm "2018-12-09" "Strumenti Po4a" "Strumenti Po4a" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH "NOME" .IX Header "NOME" Locale::Po4a::Dia \- converte diagrammi Dia non compressi da/verso file \s-1PO\s0 .SH "DESCRIZIONE" .IX Header "DESCRIZIONE" Lo scopo del progetto po4a (\s-1PO\s0 for anything \- \s-1PO\s0 per tutto) è di facilitare la traduzione e, cosa ancor più interessante, la manutenzione delle traduzioni usando gettext e i relativi strumenti in campi in cui il loro uso non era programmato, come la documentazione. .PP Locale::Po4a::Dia è un modulo che aiuta la traduzione in altre lingue dei diagrammi Dia in formato non compresso. .PP È possibile trovare Dia (l'editor grafico per questi diagrammi) su: http://www.gnome.org/projects/dia/ .SH "TRADURRE CON PO4A::DIA" .IX Header "TRADURRE CON PO4A::DIA" Questo modulo traduce solamente i diagrammi Dia non compressi. È possibile salvare i diagrammi in formato non compresso direttamente usando Dia, basta deselezionare l'opportuna casella di controllo nella finestra di salvataggio. .PP Si possono anche decomprimere i file dalla linea di comando con: gunzip < originale.dia > noncompresso.dia .SH "STATO DI QUESTO MODULO" .IX Header "STATO DI QUESTO MODULO" Questo modulo è perfettamente funzionante, dal momento che si limita a definire i tag traducibili () e a scartare le stringhe ad uso interno (contenute nel tag ), che non vanno tradotte. Tutto il lavoro viene svolto dal modulo Locale::Po4a::Xml. .SH "VEDERE ANCHE" .IX Header "VEDERE ANCHE" \&\fBLocale::Po4a::TransTractor\fR\|(3pm), \fBLocale::Po4a::Xml\fR\|(3pm), \&\fBpo4a\fR\|(7) .SH "AUTORI" .IX Header "AUTORI" .Vb 1 \& Jordi Vilalta .Ve .SH "TRADUZIONE" .IX Header "TRADUZIONE" .Vb 2 \& Danilo Piazzalunga \& Marco Ciampa .Ve .SH "COPYRIGHT E LICENZA" .IX Header "COPYRIGHT E LICENZA" Copyright © 2004 Jordi Vilalta .PP Questo programma è software libero; è lecito ridistribuirlo o modificarlo secondo i termini della licenza \s-1GPL\s0 (vedere il file \s-1COPYING\s0).