.\" Automatically generated by Pod::Man 4.10 (Pod::Simple 3.35) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will .\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left .\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will .\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and .\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, .\" nothing in troff, for use with C<>. .tr \(*W- .ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' .ie n \{\ . ds -- \(*W- . ds PI pi . if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch . if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch . ds L" "" . ds R" "" . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds -- \|\(em\| . ds PI \(*p . ds L" `` . ds R" '' . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "Locale::Po4a::AsciiDoc 3pm" .TH Locale::Po4a::AsciiDoc 3pm "2018-12-09" "Outils po4a" "Outils po4a" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH "NOM" .IX Header "NOM" Locale::Po4a::AsciiDoc \- Convertir les documents AsciiDoc depuis ou vers des fichiers \s-1PO\s0 .SH "DESCRIPTION" .IX Header "DESCRIPTION" L’objectif du projet po4a [\s-1PO\s0 for anything — \s-1PO\s0 pour tout] est de simplifier la traduction (et de façon plus intéressante, la maintenance des traductions) en utilisant les outils gettext dans des domaines pour lesquels ils n’étaient pas destinés, comme la documentation. .PP Locale::Po4a::AsciiDoc est un module qui permet d’aider la traduction de documentations au format AsciiDoc. .SH "OPTIONS ACCEPTÉES PAR CE MODULE" .IX Header "OPTIONS ACCEPTÉES PAR CE MODULE" Voici les options particulières à ce module : .IP "\fBdefinitions\fR" 4 .IX Item "definitions" Le nom d’un fichier contenant des définitions pour po4a, telles qu’elles sont décrites dans la section \fB\s-1PERSONNALISATION EN LIGNE\s0\fR. Vous pouvez utiliser cette option s’il n’est pas possible de placer les définitions dans le document à traduire. .Sp Dans un fichier de définitions, les lignes ne doivent pas commencer par deux barres obliques, mais directement par \fBpo4a:\fR. .IP "\fBentry\fR" 4 .IX Item "entry" Liste d’entrées d’attribut, séparées par des espaces, que vous souhaitez traduire. Par défaut, aucune entrée d’attribut ne peut être traduite. .IP "\fBmacro\fR" 4 .IX Item "macro" Liste de définitions de macro, séparées par des espaces. .IP "\fBstyle\fR" 4 .IX Item "style" Liste de définitions de style, séparées par des espaces. .IP "\fBnoimagetargets\fR" 4 .IX Item "noimagetargets" By default, the targets of block images are translatable to give opportunity to make the content point to translated images. This can be stopped by setting this option. .SH "PERSONNALISATION EN LIGNE" .IX Header "PERSONNALISATION EN LIGNE" Le module AsciiDoc peut être personnalisé à l’aide de lignes commençant par \&\fB//po4a:\fR. Ces lignes sont interprétées comme des commandes pour l’analyseur. Les commandes suivantes sont reconnues : .IP "\fB//po4a: macro\fR \fInom\fR\fB[\fR\fIliste d’attributs\fR\fB]\fR" 4 .IX Item "//po4a: macro nom[liste d’attributs]" Cela permet de décrire précisément les paramètres d’une \fBmacro\fR. Le \fInom\fR doit être un nom de macro existant, et se termine par un tiret bas si la cible doit être traduite. .Sp L’argument \fIliste d’attributs\fR est une liste, séparées par des virgules, qui contient des renseignements sur les argument à traduire. Cette liste contient soit des nombres, pour définir des paramètres de position, soit des attributs nommés. .Sp Si un signe plus (\fB+\fR) précède le \fInom\fR, alors la macro et ses arguments sont traduits comme un ensemble. Il n’est pas nécessaire de définir de liste d’attributs dans ce cas, mais les crochets doivent être présents. .IP "\fB//po4a: style \fR\fB[\fR\fIliste d’attributs\fR\fB]\fR" 4 .IX Item "//po4a: style [liste d’attributs]" Cela permet de décrire précisément les attributs de style qui doivent être traduits. .Sp L’argument \fIliste d’attributs\fR est une liste, séparées par des virgules, qui contient des renseignements sur les argument à traduire. Cette liste contient soit des nombres, pour définir des paramètres de position, soit des attributs nommés. Le premier attribut est le nom du style, il ne sera pas traduit. .Sp Si un signe plus (\fB+\fR) précède le nom du style, alors la liste d’attributs est traduite comme un ensemble. Il n’est pas nécessaire de définir les attributs à traduire dans ce cas. .Sp Si un signe moins (\fB\-\fR) précède le nom du style, alors cet attribut n’est pas traduit. .IP "\fB//po4a: entry \fR\fInom\fR" 4 .IX Item "//po4a: entry nom" Cela déclare une entrée d’attribut à traduire. Par défaut, elles ne sont pas traduites. .SH "ÉTAT DE CE MODULE" .IX Header "ÉTAT DE CE MODULE" Testé avec succès sur des fichiers AsciiDoc simples. .SH "AUTEURS" .IX Header "AUTEURS" .Vb 2 \& Nicolas François \& Denis Barbier .Ve .SH "TRADUCTION" .IX Header "TRADUCTION" .Vb 1 \& Martin Quinson (mquinson#debian.org) .Ve .SH "COPYRIGHT ET LICENCE" .IX Header "COPYRIGHT ET LICENCE" .Vb 3 \& Copyright © 2005\-2008 Nicolas FRANÇOIS . \& Copyright © 2012 Denis BARBIER . \& Copyright © 2017 Martin Quinson . .Ve .PP Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le copier et / ou le modifier sous les termes de la \s-1GPL\s0 (voir le fichier \s-1COPYING\s0).