.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.3.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH CHGRP 1 2017年10月 "GNU coreutils 8.28" 用戶命令
.SH 名稱
chgrp \- 修改文件所屬組
.SH 概述
\fBchgrp\fP [\fI\,選項列表\/\fP]... \fI\,組 文件\/\fP...
.br
\fBchgrp\fP [\fI\,選項列表\/\fP]... \fI\,\-\-reference=參考文件 文件\/\fP...
.SH 描述
.\" Add any additional description here
.PP
修改每個文件的所屬組爲指定的組。 使用參數 \fB\-\-reference\fP 時, 修改每個文件的所屬組爲參考文件的所屬組。
.TP
\fB\-c\fP, \fB\-\-changes\fP
類似 verbose 參數, 但只會在發生變化時纔會報告
.TP
\fB\-f\fP, \fB\-\-silent\fP, \fB\-\-quiet\fP
隱藏大多數錯誤信息
.TP
\fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP
對於每個文件的處理, 都會打印分析報告
.TP
\fB\-\-dereference\fP
影響每個符號鏈接所引用的文件 (默認設置), 而不是符號鏈接本身
.TP
\fB\-h\fP, \fB\-\-no\-dereference\fP
影響符號鏈接本身而不是其引用的文件 (只在可以修改符號鏈接所有權的系統上有效)
.TP
\fB\-\-no\-preserve\-root\fP
不對 '/' 特殊處理 (默認設置)
.TP
\fB\-\-preserve\-root\fP
不允許遞歸執行於 '/'
.TP
\fB\-\-reference\fP=\fI\,參考文件\/\fP
使用參考文件的所屬組代替指定所屬組
.TP
\fB\-R\fP, \fB\-\-recursive\fP
遞歸執行於文件和目錄
.PP
當指定了 \fB\-R\fP 選項時, 下面的幾個選項會修改遍歷層次目錄的方式。 如果指定了以下多個選項, 只有最後一個選項纔會生效。
.TP
\fB\-H\fP
如果命令行參數是一個指向目錄的符號鏈接, 則遍歷該目錄
.TP
\fB\-L\fP
遍歷目錄中的每一個符號鏈接
.TP
\fB\-P\fP
不遍歷任何一個符號鏈接 (默認設置)
.TP
\fB\-\-help\fP
顯示此幫助信息並退出
.TP
\fB\-\-version\fP
顯示版本信息並退出
.SH 範例
.TP
chgrp staff /u
修改 /u 的所屬組爲 "staff" 。
.TP
chgrp \-hR staff /u
修改 /u 和其子文件的所屬組爲 "staff" 。
.SH 作者
由 David MacKenzie 和 Jim Meyering 編寫。
.SH 報告錯誤
GNU coreutils 的在線幫助:
.br
請向 報告 chgrp 的翻譯錯誤。
.SH 版權
Copyright \(co 2017 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL
version 3 or later .
.br
This is free software: you are free to change and redistribute it. There is
NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
.SH 參見
chown(1), chown(2)
.PP
.br
完整文檔請見:
.br
或者在本地使用: info \(aq(coreutils) chgrp invocation\(aq
.SH "跋"
.br
本頁面中文版由中文 man 手冊頁計劃提供。
.br
中文 man 手冊頁計劃:\fBhttps://github.com/man-pages-zh/manpages-zh\fR