.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.3. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH CHGRP 1 2017年10月 "GNU coreutils 8.28" 用戶命令 .SH 名稱 chgrp \- 修改文件所屬組 .SH 概述 \fBchgrp\fP [\fI\,選項列表\/\fP]... \fI\,組 文件\/\fP... .br \fBchgrp\fP [\fI\,選項列表\/\fP]... \fI\,\-\-reference=參考文件 文件\/\fP... .SH 描述 .\" Add any additional description here .PP 修改每個文件的所屬組爲指定的組。 使用參數 \fB\-\-reference\fP 時, 修改每個文件的所屬組爲參考文件的所屬組。 .TP \fB\-c\fP, \fB\-\-changes\fP 類似 verbose 參數, 但只會在發生變化時纔會報告 .TP \fB\-f\fP, \fB\-\-silent\fP, \fB\-\-quiet\fP 隱藏大多數錯誤信息 .TP \fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP 對於每個文件的處理, 都會打印分析報告 .TP \fB\-\-dereference\fP 影響每個符號鏈接所引用的文件 (默認設置), 而不是符號鏈接本身 .TP \fB\-h\fP, \fB\-\-no\-dereference\fP 影響符號鏈接本身而不是其引用的文件 (只在可以修改符號鏈接所有權的系統上有效) .TP \fB\-\-no\-preserve\-root\fP 不對 '/' 特殊處理 (默認設置) .TP \fB\-\-preserve\-root\fP 不允許遞歸執行於 '/' .TP \fB\-\-reference\fP=\fI\,參考文件\/\fP 使用參考文件的所屬組代替指定所屬組 .TP \fB\-R\fP, \fB\-\-recursive\fP 遞歸執行於文件和目錄 .PP 當指定了 \fB\-R\fP 選項時, 下面的幾個選項會修改遍歷層次目錄的方式。 如果指定了以下多個選項, 只有最後一個選項纔會生效。 .TP \fB\-H\fP 如果命令行參數是一個指向目錄的符號鏈接, 則遍歷該目錄 .TP \fB\-L\fP 遍歷目錄中的每一個符號鏈接 .TP \fB\-P\fP 不遍歷任何一個符號鏈接 (默認設置) .TP \fB\-\-help\fP 顯示此幫助信息並退出 .TP \fB\-\-version\fP 顯示版本信息並退出 .SH 範例 .TP chgrp staff /u 修改 /u 的所屬組爲 "staff" 。 .TP chgrp \-hR staff /u 修改 /u 和其子文件的所屬組爲 "staff" 。 .SH 作者 由 David MacKenzie 和 Jim Meyering 編寫。 .SH 報告錯誤 GNU coreutils 的在線幫助: .br 請向 報告 chgrp 的翻譯錯誤。 .SH 版權 Copyright \(co 2017 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later . .br This is free software: you are free to change and redistribute it. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law. .SH 參見 chown(1), chown(2) .PP .br 完整文檔請見: .br 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) chgrp invocation\(aq .SH "跋" .br 本頁面中文版由中文 man 手冊頁計劃提供。 .br 中文 man 手冊頁計劃:\fBhttps://github.com/man-pages-zh/manpages-zh\fR