.\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .\" This file is distributed under the same license as original manpage .\" Copyright of the original manpage: .\" Copyright © 1996, D. J. Bernstein (Public Domain) .\" Copyright © of Polish translation: .\" Paweł Wilk (PTM) , 1999. .\" Robert Luberda , 2014. .TH qmail\-local 8 .SH NAZWA qmail\-local \- dostarcza lub przekazuje wiadomość pocztową .SH SKŁADNIA \fBqmail\-local\fP [ \fB\-nN\fP ] \fIużytkownik\fP \fIkatalog_domowy\fP \fIlokalny\fP \fImyślnik\fP \fIdod\fP \fIdomena\fP \fInadawca\fP \fIdomyślne_dostarczenie\fP .SH OPIS \fBqmail\-local\fP czyta wiadomość pocztową i dostarcza ją do \fIużytkownika\fP zgodnie z procedurą opisaną w \fBdot\-qmail\fP(5). Właściwym odbiorcą wiadomości jest \fIlokalny@domena\fP. \fBqmail\-local\fP zapamiętuje \fIlokalny@domena\fP w nowym polu o nazwie \fBDelivered\-To\fP. Jeśli dokładnie to samo, co w \fBDelivered\-To: \fP\fIlokalny@domena\fP już pojawiło się w nagłówku, to \fBqmail\-local\fP odbije wiadomość, by nie dopuścić do krążących w pętli przesyłek. Właściwym nadawcą wiadomości jest \fInadawca\fP. \fBqmail\-local\fP umieszcza \fInadawcę\fP w nowym polu o nazwie \fBReturn\-Path\fP. \fIkatalog_domowy\fP jest to domowy katalog użytkownika. Musi być podany w postaci absolutnej nazwy ścieżki. \fImyślnik\fP i \fIdod\fP identyfikują plik \fB.qmail\fP\fImyślnikdod\fP używany przez \fBqmail\-local\fP; patrz też \fBdot\-qmail\fP(5). Normalnie \fImyślnik\fP jest często pustą lub samotną kreską łączącą wyrazy. Jeśli jej brakuje, to \fBqmail\-local\fP potraktuje nieistniejący \fB.qmail\fP\fIdod\fP tak samo jak nazewniczo pusty \fB.qmail\fP\fIdod\fP: postępując zgodnie z instrukcjami dostarczania określonymi w \fIdomyślne_dostarczenie\fP. Standardowe wejście dla \fBqmail\-local\fP musi być plikiem przeszukiwalnym (z możliwością zmiany pozycji bieżącej), ponieważ \fBqmail\-local\fP może go czytać więcej niż raz. .SH OPCJE .TP \fB\-n\fP Zamiast wczytać i dostarczyć wiadomość wypisuje opis instrukcji dostarczania. .TP \fB\-N\fP (Domyślna.) Przeczyta i dostarczy wiadomość. .SH "KODY ZAKOŃCZENIA" 0, jeśli dostarczenie całkowicie się powiodło; niezerowy jeśli w dostarczaniu wystąpił błąd. Kod wyjścia 111 wskazuje na błąd tymczasowy. .SH "ZOBACZ TAKŻE" dot\-qmail(5), envelopes(5), qmail\-command(8), qmail\-queue(8), qmail\-send(8), qmail\-lspawn(8) .SH TŁUMACZENIE Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika man są: Paweł Wilk (PTM) i Robert Luberda . .PP Polskie tłumaczenie jest częścią projektu manpages-pl; uwagi, pomoc, zgłaszanie błędów na stronie http://sourceforge.net/projects/manpages-pl/. Jest zgodne z wersją \fB 1.06 \fPoryginału.