.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source. .\" .\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt (drew@cs.colorado.edu), March 28, 1992 .\" .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" .\" Modified by Michael Haardt (michael@moria.de) .\" Modified Wed Jul 21 20:18:11 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu) .\" Modified Sun Jan 12 14:31:17 MET 1997 by Michael Haardt .\" (michael@cantor.informatik.rwth-aachen.de): NFS details .\" Translation (c) 1998 Przemek Borys .\" Last update: A. Krzysztofowicz , Jan 2002, .\" manpages 1.47 .\" .TH CHMOD 2 1997-12-10 "Linux 2.0.32" "Podręcznik programisty Linuksa" .SH NAZWA chmod, fchmod \- zmiana praw do pliku .SH SKŁADNIA .B #include .br .B #include .sp .BI "int chmod(const char *" path ", mode_t " mode ); .br .BI "int fchmod(int " fildes ", mode_t " mode ); .SH OPIS \fI Uwaga! To tłumaczenie może być nieaktualne!\fP .PP Zmienione zostają prawa dostępu do pliku określonego przez .I path lub wskazywanego przez .IR filedes . Prawa są podawane jako .IR or następujących wartości: .RS .sp .TP 1.0i S_ISUID 04000 ustawia ID użytkowinka przy uruchomieniu .TP S_ISGID 02000 ustawia ID grupy przy uruchomieniu .TP S_ISVTX 01000 bit "sticky" .TP S_IRUSR (S_IREAD) 00400 odczyt przez właściciela .TP S_IWUSR (S_IWRITE) 00200 zapis przez właściciela .TP S_IXUSR (S_IEXEC) 00100 uruchomianie/przeszukiwanie przez właściciela .TP S_IRGRP 00040 odczyt przez grupę .TP S_IWGRP 00020 zapis przez grupę .TP S_IXGRP 00010 uruchomianie/przeszukiwanie przez grupę .TP S_IROTH 00004 odczyt przez pozostałych .TP S_IWOTH 00002 zapis przez pozostałych .TP S_IXOTH 00001 uruchomianie/przeszukiwanie przez pozostałych .sp .RE Efektywny UID procesu musi być zerem, lub odpowiadać właścicielowi pliku. Jeśli efektywny UID procesu jest różny od zera, a grupa pliku różni się od efektywnego ID grupy procesu i nie jest też żadną z kego grup dodatkowych, to bit S_ISGID zostanie wyzerowany, ale nie spowoduje to wystąpienia błędu. Zależnie od systemu plików, bity SUID i SGID mogą zostać wyłączone podczas zapisywania pliku. Na niektórych systemach plików, tylko superużytkownik może ustawić bit "sticky", który może mieć specjalne znaczenie. Znaczenie bitów "sticky", SUID i SGID dla katalogów opisano w .BR stat (2). Na systemach plików NFS, ograniczanie praw będzie miało natychmiastowy wpływ na aktualnie otwarte pliki, gdyż kontrola dostępu dokonywana jest na serwerze, a otwarte pliki obsługiwane sa przez klienta. Rozszerzenie uprawnień może zostać udostępnione z opóźnieniem innym klientom, jeśli mają włączone buforowanie atrybutów. .SH "WARTOŚĆ ZWRACANA" Po pomyślnym zakończeniu, zwracane jest zero. W wypadku błędu zwracane jest \-1 i odpowiednio ustawiane .IR errno . .SH BŁĘDY Dla niektórych systemów plików mogą być zwracane inne błędy niż opisane poniżej. Najogólniejsze błędy .B chmod to: .TP .B EPERM Efektywny UID nie odpoiwada właścicielowi pliku i nie jest zerem. .TP .B EROFS Podany plik znajduje się na systemie plików przeznaczonym tylko do odczytu. .TP .B EFAULT .I path wskazuje poza dostępną dla użytkownika przestrzeń adresową. .TP .B ENAMETOOLONG .I path jest zbyt długie. .TP .B ENOENT Plik nie istnieje. .TP .B ENOMEM Brak pamięci jądra. .TP .B ENOTDIR Składnik ścieżki nie jest katalogiem. .TP .B EACCES Brak praw do przeszukiwania dla składnika ścieżki. .TP .B ELOOP Podczas rozwiązywania .I path napotkano zbyt wiele dowiązań symbolicznych. .TP .B EIO Wystąpił błąd wejścia-wyjścia. .PP Ogólne błędy dla .B fchmod to: .TP .B EBADF Deskryptor pliku .I fildes jest nieprawidłowy. .TP .B EROFS Zobacz wyżej. .TP .B EPERM Zobacz wyżej. .TP .B EIO Zobacz wyżej. .SH "ZGODNE Z" Funkcja .B chmod jest zgodna z SVr4, SVID, POSIX, X/OPEN, 4.4BSD. SVr4 dokumentuje błędy EINTR, ENOLINK i EMULTIHOP, lecz nie dokumentuje ENOMEM. POSIX.1 nie dokumentuje błędów EFAULT, ENOMEM, ELOOP i EIO, ani makr \fBS_IREAD\fP, \fBS_IWRITE\fP i \fBS_IEXEC\fP. .PP Funkcja .B fchmod jest zgodna z 4.4BSD i SVr4. SVr4 dokumentuje dodatkowe błędy EINTR i ENOLINK. POSIX wymaga funkcji .BR fchmod , gdy zdefiniowane jest co najmniej jedno z .B _POSIX_MAPPED_FILES i .B _POSIX_SHARED_MEMORY_OBJECTS oraz dokumentuje dodatkowe błędy ENOSYS i EINVAL, ale nie dokumentuje EIO. .PP POSIX i X/OPEN nie dokumentują bitu "sticky". .TP .SH "ZOBACZ TAKŻE" .BR open (2), .BR chown (2), .BR execve (2), .BR stat (2) .SH "INFORMACJE O TŁUMACZENIU" Powyższe tłumaczenie pochodzi z nieistniejącego już Projektu Tłumaczenia Manuali i \fImoże nie być aktualne\fR. W razie zauważenia różnic między powyższym opisem a rzeczywistym zachowaniem opisywanego programu lub funkcji, prosimy o zapoznanie się z oryginalną (angielską) wersją strony podręcznika za pomocą polecenia: .IP man \-\-locale=C 2 chmod .PP Prosimy o pomoc w aktualizacji stron man \- więcej informacji można znaleźć pod adresem http://sourceforge.net/projects/manpages\-pl/.