.\" Copyright (c) Bruno Haible .\" .\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_ONEPARA) .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or .\" modify it under the terms of the GNU General Public License as .\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of .\" the License, or (at your option) any later version. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" References consulted: .\" GNU glibc-2 source code and manual .\" Dinkumware C library reference http://www.dinkumware.com/ .\" OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html .\" .\" Modified, aeb, 990824 .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .\" This file is distributed under the same license as original manpage .\" Copyright of the original manpage: .\" Copyright © 1999? Bruno Haible (GPL-2+) .\" Copyright © of Polish translation: .\" Andrzej Krzysztofowicz (PTM) , 2001. .\" Robert Luberda , 2013. .\" Michał Kułach , 2016. .TH MB_CUR_MAX 3 2015\-08\-08 Linux "Podręcznik programisty Linuksa" .SH NAZWA MB_CUR_MAX \- maksymalna długość znaku wielobajtowego w bieżącym ustawieniu językowym .SH SKŁADNIA .nf \fB#include \fP .fi .SH OPIS Makro \fBMB_CUR_MAX\fP definiuje wyrażenie całkowite udostępniające maksymalną liczbę bajtów wymaganą dla reprezentacji pojedynczego szerokiego znaku w bieżącym ustawieniu językowym (locale). Zależy od ustawień językowych, więc nie jest stałą czasu kompilacji. .SH "WARTOŚĆ ZWRACANA" Wartość całkowita z zakresu [1, \fBMB_LEN_MAX\fP]. Wartość 1 oznacza znaki kodowane tradycyjnie, 8\-bitowo. .SH "ZGODNE Z" POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008, C99. .SH "ZOBACZ TAKŻE" \fBMB_LEN_MAX\fP(3), \fBmblen\fP(3), \fBmbstowcs\fP(3), \fBmbtowc\fP(3), \fBwcstombs\fP(3), \fBwctomb\fP(3) .SH "O STRONIE" Angielska wersja tej strony pochodzi z wydania 4.07 projektu Linux \fIman\-pages\fP. Opis projektu, informacje dotyczące zgłaszania błędów, oraz najnowszą wersję oryginału można znaleźć pod adresem \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TŁUMACZENIE Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika man są: Andrzej Krzysztofowicz (PTM) , Robert Luberda i Michał Kułach . .PP Polskie tłumaczenie jest częścią projektu manpages-pl; uwagi, pomoc, zgłaszanie błędów na stronie http://sourceforge.net/projects/manpages-pl/. Jest zgodne z wersją \fB 4.07 \fPoryginału.