.\" Automatically generated by Pod::Man 2.23 (Pod::Simple 3.14) .\" Traduzione da binutils-2.15.94.0.2.2 di Giulio Daprelà .\" gennaio 2006 .\" Aggiornato a binutils 2.23.91 da Marco Curreli .\" marzo 2014 .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will .\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left .\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will .\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and .\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, .\" nothing in troff, for use with C<>. .tr \(*W- .ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' .ie n \{\ . ds -- \(*W- . ds PI pi . if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch . if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch . ds L" "" . ds R" "" . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds -- \|\(em\| . ds PI \(*p . ds L" `` . ds R" '' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .ie \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . nr % 0 . rr F .\} .el \{\ . de IX .. .\} .\" .\" Accent mark definitions (@(#)ms.acc 1.5 88/02/08 SMI; from UCB 4.2). .\" Fear. Run. Save yourself. No user-serviceable parts. . \" fudge factors for nroff and troff .if n \{\ . ds #H 0 . ds #V .8m . ds #F .3m . ds #[ \f1 . ds #] \fP .\} .if t \{\ . ds #H ((1u-(\\\\n(.fu%2u))*.13m) . ds #V .6m . ds #F 0 . ds #[ \& . ds #] \& .\} . \" simple accents for nroff and troff .if n \{\ . ds ' \& . ds ` \& . ds ^ \& . ds , \& . ds ~ ~ . ds / .\} .if t \{\ . ds ' \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\'\h"|\\n:u" . ds ` \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\`\h'|\\n:u' . ds ^ \\k:\h'-(\\n(.wu*10/11-\*(#H)'^\h'|\\n:u' . ds , \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10)',\h'|\\n:u' . ds ~ \\k:\h'-(\\n(.wu-\*(#H-.1m)'~\h'|\\n:u' . ds / \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\z\(sl\h'|\\n:u' .\} . \" troff and (daisy-wheel) nroff accents .ds : \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H+.1m+\*(#F)'\v'-\*(#V'\z.\h'.2m+\*(#F'.\h'|\\n:u'\v'\*(#V' .ds 8 \h'\*(#H'\(*b\h'-\*(#H' .ds o \\k:\h'-(\\n(.wu+\w'\(de'u-\*(#H)/2u'\v'-.3n'\*(#[\z\(de\v'.3n'\h'|\\n:u'\*(#] .ds d- \h'\*(#H'\(pd\h'-\w'~'u'\v'-.25m'\f2\(hy\fP\v'.25m'\h'-\*(#H' .ds D- D\\k:\h'-\w'D'u'\v'-.11m'\z\(hy\v'.11m'\h'|\\n:u' .ds th \*(#[\v'.3m'\s+1I\s-1\v'-.3m'\h'-(\w'I'u*2/3)'\s-1o\s+1\*(#] .ds Th \*(#[\s+2I\s-2\h'-\w'I'u*3/5'\v'-.3m'o\v'.3m'\*(#] .ds ae a\h'-(\w'a'u*4/10)'e .ds Ae A\h'-(\w'A'u*4/10)'E . \" corrections for vroff .if v .ds ~ \\k:\h'-(\\n(.wu*9/10-\*(#H)'\s-2\u~\d\s+2\h'|\\n:u' .if v .ds ^ \\k:\h'-(\\n(.wu*10/11-\*(#H)'\v'-.4m'^\v'.4m'\h'|\\n:u' . \" for low resolution devices (crt and lpr) .if \n(.H>23 .if \n(.V>19 \ \{\ . ds : e . ds 8 ss . ds o a . ds d- d\h'-1'\(ga . ds D- D\h'-1'\(hy . ds th \o'bp' . ds Th \o'LP' . ds ae ae . ds Ae AE .\} .rm #[ #] #H #V #F C .\" ======================================================================== .\" .IX Title "RANLIB 1" .TH RANLIB 1 "2013-11-18" "binutils-2.23.91" "GNU Development Tools" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH "NOME" ranlib \- genera l'indice dell'archivio. .SH "SINTASSI" .IX Header "SINTASSI" ranlib [\fB\-\-plugin\fR \fIname\fR] [\fB\-DhHvVt\fR] \fIarchive\fR .SH "DESCRIZIONE" .IX Header "DESCRIZIONE" \&\fBranlib\fR genera un indice dei contenuti di un archivio e lo memorizza nell'archivio. L'indice elenca ciascun simbolo definito da un membro di un archivio che sia un file oggetto rilocabile. .PP Si può usare \fBnm \-s\fR o \fBnm \-\-print\-armap\fR per elencare questo indice. .PP Un archivio con un tale indice velocizza il collegamento alla libreria e permette alle routine nella libreria di chiamare ciascun altra senza preoccuparsi della sua posizione nell'archivio. .PP Il programma \s-1GNU\s0 \fBranlib\fR è un'altra forma di \s-1GNU\s0 \fBar\fR; eseguire \&\fBranlib\fR è completamente equivalente a eseguire \fBar \-s\fR. .SH "OPZIONI" .IX Header "OPZIONI" .IP "\fB\-h\fR" 4 .IX Item "-h" .PD 0 .IP "\fB\-H\fR" 4 .IX Item "-H" .IP "\fB\-\-help\fR" 4 .IX Item "--help" .PD Mostra informazioni sull'uso di \fBranlib\fR. .IP "\fB\-v\fR" 4 .IX Item "-v" .PD 0 .IP "\fB\-V\fR" 4 .IX Item "-V" .IP "\fB\-\-version\fR" 4 .IX Item "--version" .PD Mostra il numero di versione di \fBranlib\fR. .IP "\fB\-D\fR" 4 .IX Item "-D" Opera in modalità \fIdeterministica\fR. L'intestazione del membro dell'archivio della mappa dei simboli mostrerà zero per il \s-1UID\s0, il \s-1GID\s0, e la marcatura temporale. Quando viene usata quest'opzione, esecuzioni multiple produrranno file di output identici. .Sp Se \fIbinutils\fR è stato configurato con \&\fB\-\-enable\-deterministic\-archives\fR, questa modalità è abilitata in modo predefinito. Può essere disabilitata con l'opzione \fB\-U\fR descritta più avanti. .IP "\fB\-t\fR" 4 .IX Item "-t" Aggiorna la marcatura temporale della mappa dei simboli di un archivio. .IP "\fB\-U\fR" 4 .IX Item "-U" \fINon\fR opera in modalità \fIdeterministica\fR. È l'inverso dell'opzione \fB\-D\fR, vista prima: l'indice di archivio producono i valori effettivi di \s-1UID\s0, \s-1GID\s0, marcatura temporale, e permessi. .Sp Se \fIbinutils\fR è stato configurato \fIsenza\fR \&\fB\-\-enable\-deterministic\-archives\fR, questa modalità è abilitata in modo predefinito. .IP "\fB@\fR\fIfile\fR" 4 .IX Item "@file" Legge le opzioni da riga di comando da \fIfile\fR. Le opzioni lette sono inserite al posto dell'opzione originale @\fIfile\fR. Se \fIfile\fR non esiste o non può essere letto, l'opzione sarà trattata letteralmente, e non rimossa. .Sp Le opzioni in \fIfile\fR sono separate da spazi vuoti. Si può includere uno spazio vuoto in un'opzione racchiudendo l'intera opzione fra apici, singoli o doppi. Può essere incluso qualsiasi carattere (compresa la barra inversa) facendo precedere al carattere una barra inversa. Il \fIfile\fR può esso stesso contenere ulteriori opzioni @\fIfile\fR; ciascuna di queste opzioni sarà elaborata ricorsivamente. .SH "VEDERE ANCHE" .IX Header "VEDERE ANCHE" \&\fIar\fR\|(1), \fInm\fR\|(1), e i campi Info di \fIbinutils\fR. .SH "COPYRIGHT" .IX Header "COPYRIGHT" Copyright (c) 1991\-2013 Free Software Foundation, Inc. .PP Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the \s-1GNU\s0 Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled \*(L"\s-1GNU\s0 Free Documentation License\*(R". .SH "DIRITTI DI COPIA" .IX Header "DIRITTI DI COPIA" Copyright (c) 1991\-2013 Free Software Foundation, Inc. .PP Traduzione in italiano a cura di ILDP - Italian Linux Documentation Project \%http://www.pluto.it/ildp. Segnalare eventuali errori di traduzione a .IR ildp@pluto.it .PP Questa è una traduzione non ufficiale in italiano dei permessi di copia riportati nella precedente sezione "\fBCOPYRIGHT\fR". Non è una pubblicazione della Free Software Foundation, e non ha validità legale per i termini di distribuzione della documentazione; solo il testo originale inglese ha tale validità. .PP This is an unofficial translation into Italian of the above section "\fBCOPYRIGHT\fP". It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for this documentation; only the original English text does that. .PP È permesso copiare, distribuire e/o modificare questo documento seguendo i termini della \s-1GNU\s0 Free Documentation License (Licenza per documentazione libera GNU), versione 1.3 o ogni versione successiva pubblicata dalla Free Software Foundation; senza sezioni non modificabili, senza testi di prima di copertina e di quarta di copertina. Una copia della licenza è inclusa nella sezione intitolata \*(L"\s-1GNU\s0 Free Documentation License\*(R" (Licenza per la documentazione libera GNU).