.\" Copyright Andries Brouwer, Ragnar Hojland Espinosa and A. Wik, 1998. .\" .\" This file may be copied under the conditions described .\" in the LDP GENERAL PUBLIC LICENSE, Version 1, September 1998 .\" that should have been distributed together with this file. .\" .\" Translated into Spanish on Tue Jan 19 1999 by Gerardo Aburruzaga .\" García .\" Translation revised on Tue Apr 6 1999 by Juan Piernas .\" Translation revised on Thu Jan 6 2000 by Juan Piernas .\" .TH MV 1 "Noviembre de 1998" "GNU fileutils 4.0" .SH NOMBRE mv \- mueve (renombra) ficheros .SH SINOPSIS .BI "mv [" "opción..." "] " "origen destino" .br .BI "mv [" "opción..." "] " "origen... destino" .sp Opciones de POSIX: .B [\-fi] .sp Opciones de GNU (en la forma más corta): .BI "[\-bfiuv] [\-S " sufijo "] [\-V {numbered,existing,simple}] " .B "[\-\-help] [\-\-version] [\-\-]" .SH DESCRIPCIÓN .B mv mueve o renombra ficheros o directorios. .PP Si el último argumento nombra a un directorio existente, .B mv mueve cada uno de los otros ficheros a un fichero con el mismo nombre en ese directorio. Si no, si sólo se dan dos ficheros, renombra el primero al segundo. Es un error que el último argumento no sea un directorio y se den más de dos ficheros. .PP Así, `mv /a/x/y /b' renombraría el fichero /a/x/y a /b/y si /b fuera un directorio existente, y a /b si no lo fuera. .PP Llamemos .I destino al fichero al cual se va a mover un fichero dado. Si .I destino existe, y o bien se ha dado la opción \-i o bien .I destino no es modificable, y la entrada estándar es una terminal, y no se ha dado la opción .BR "\-f" , .B mv pregunta al usuario si quiere reemplazar el fichero, escribiendo una pregunta en la salida estándar de errores (stderr) y leyendo una respuesta desde la entrada estándar (stdin). Si la respuesta no es afirmativa, se salta ese fichero. .PP Cuando tanto .I origen como .I destino están en el mismo sistema de ficheros, son el mismo fichero (sólo el nombre se cambia; el propietario, permisos y marcas de tiempo permanecen intactos). Cuando están en sistemas de ficheros diferentes, el fichero origen se copia con el nuevo nombre y luego se borra. .B mv copiará el tiempo de modificación, el tiempo de acceso, el identificador del propietario y del grupo, y los permisos, si puede. Cuando la copia del ID del propietario o del grupo falle, los bits setuid y setgid se limpian en la copia. .SH "OPCIONES DE POSIX" .TP .B "\-f" No pide confirmación. .TP .B "\-i" Pide confirmación cuando .I destino existe. (En caso de que se den \-f y \-i, la última opción dada es la que tiene efecto.) .SH "DETALLES DE GNU" La implementación de GNU falla (en fileutils-3.16) en el sentido de que .B mv sólo puede mover ficheros regulares entre sistemas de ficheros distintos. .SH "OPCIONES DE GNU" .TP .B "\-f, \-\-force" Borra los ficheros de destino existentes sin preguntar nunca al usuario. .TP .B "\-i, \-\-interactive" Pregunta si se desean sobreescribir ficheros de destino regulares existentes. Si la respuesta no es afirmativa, se pasa al siguiente fichero sin efectuar la operación. .TP .B "\-u, \-\-update" No mueve un fichero no directorio que tenga un destino existente con el mismo tiempo de modificación o más reciente. .TP .B "\-v, \-\-verbose" Muestra el nombre de cada fichero antes de moverlo. .SH "OPCIONES DE RESPALDO DE GNU" Las versiones de GNU de programas como .BR cp , .BR mv , .BR ln , .B install y .B patch crearán una copia de seguridad de ficheros que estén a punto de ser sobreescritos, modificados o destruidos. Que se deseen ficheros de respaldo se indica mediante la opción \-b. Cómo deberían nombrarse se especifica con la opción \-V. En el caso de que el nombre del fichero de respaldo se dé mediante el nombre del fichero extendido con un sufijo, este sufijo se especifica con la opción \-S. .TP .B "\-b, \-\-backup" Hace copias de respaldo de ficheros que están a punto de ser sobreescritos o borrados. .TP .BI "\-S " SUFIJO ", \-\-suffix=" SUFIJO Añade .I SUFIJO a cada fichero de respaldo creado. Si no se especifica esta opción, se emplea el valor de la variable de entorno .BR SIMPLE_BACKUP_SUFFIX . Y si .B SIMPLE_BACKUP_SUFFIX no está definida, el valor predeterminado es `~'. .TP .BI "\-V " MÉTODO ", \-\-version\-control=" MÉTODO .RS Especifica cómo se nombran los ficheros de respaldo. El argumento .I MÉTODO puede ser `numbered' (o `t'), `existing' (o `nil'), o `never' (o `simple'). Si esta opción no se especifica, se emplea el valor de la variable de entorno .BR VERSION_CONTROL . Y si .B VERSION_CONTROL no está definida, el tipo predeterminado de respaldo es `existing'. .PP Esta opción corresponde a la variable de Emacs `version-control'. Los .IR MÉTODO s válidos son (se aceptan abreviaciones inambiguas): .TP .BR t ", " numbered Siempre hace respaldos numerados. .TP .BR nil ", " existing Hace respaldos numerados de ficheros que ya los tengan, respaldos `simple's de los otros. .TP .BR never ", " simple Siempre hace respaldos simples. .RE .SH "OPCIONES ESTÁNDARES DE GNU" .TP .B "\-\-help" Muestra un mensaje en la salida estándar sobre el modo de empleo y acaba con código de éxito. .TP .B "\-\-version" Muestra en la salida estándar información sobre la versión y luego acaba con código de éxito. .TP .B "\-\-" Termina la lista de opciones. .SH ENTORNO Las variables LANG, LC_ALL, LC_COLLATE, LC_CTYPE y LC_MESSAGES tienen los significados usuales. Para el sistema de versiones de GNU, las variables SIMPLE_BACKUP_SUFFIX y VERSION_CONTROL controlan la nomenclatura de los ficheros de respaldo, como se ha descrito anteriormente. .SH "CONFORME A" POSIX 1003.2, excepto que las jerarquías de directorios no pueden moverse entre sistemas de ficheros. .SH OBSERVACIONES Esta página describe .B mv según se encuentra en el paquete fileutils-4.0; otras versiones pueden diferir un poco. Envíe por correo electrónico correcciones y adiciones a la dirección aeb@cwi.nl. Informe de fallos en el programa a fileutils-bugs@gnu.ai.mit.edu.