'\" t .\" ** The above line should force tbl to be a preprocessor ** .\" Man page for man .\" .\" Copyright (C) 1994, 1995, Graeme W. Wilford. (Wilf.) .\" Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2008 Colin Watson. .\" .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public .\" License as specified in the file COPYING that comes with the .\" man-db distribution. .\" .\" Sat Oct 29 13:09:31 GMT 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) .\" .pc "" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH MAN 1 2019-01-05 2.8.5 "Utilitaires de l'afficheur des pages de manuel" .SH NOM man \- Interface de consultation des manuels de référence en ligne .SH SYNOPSIS .\" The general command line .\" The apropos command line \fBman\fP [\|\fB\-C\fP \fIfichier\fP\|] [\|\fB\-d\fP\|] [\|\fB\-D\fP\|] [\|\fB\-\-avertissements\fP\|[\|=\fIavertissements\fP\|]\|] [\|\fB\-R\fP \fIencodage\fP\|] [\|\fB\-L\fP \fIlocale\fP\|] [\|\fB\-m\fP \fIsystème\fP\|[\|,.\|.\|.\|]\|] [\|\fB\-M\fP \fIchemin\fP\|] [\|\fB\-S\fP \fIliste\fP\|] [\|\fB\-e\fP \fIextension\fP\|] [\|\fB\-i\fP\||\|\fB\-I\fP\|] [\|\fB\-\-regex\fP\||\|\fB\-\-wildcard\fP\|] [\|\fB\-\-noms\-seuls\fP\|] [\|\fB\-a\fP\|] [\|\fB\-u\fP\|] [\|\fB\-\-no\-souspages\fP\|] [\|\fB\-P\fP \fIafficheur\fP\|] [\|\fB\-r\fP \fIinvite\fP\|] [\|\fB\-7\fP\|] [\|\fB\-E\fP \fIencodage\fP\|] [\|\fB\-\-no\-césure\fP\|] [\|\fB\-\-no\-justification\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIchaîne\fP\|] [\|\fB\-t\fP\|] [\|\fB\-T\fP\|[\|\fIpériphérique\fP\|]\|] [\|\fB\-H\fP\|[\|\fInavigateur\fP\|]\|] [\|\fB\-X\fP\|[\|\fIppp\fP\|]\|] [\|\fB\-Z\fP\|] [\|[\|\fIsection\fP\|] \fIpage\fP[.\|\fIsection\fP\|]\ \|.\|.\|.\|]\ .\|.\|.\& .br .\" The --global-apropos command line \fBman\fP \fB\-k\fP [\|\fIoptions d'apropos\fP\|] \fIexpression_rationnelle\fP \&.\|.\|.\& .br .\" The whatis command line \fBman\fP \fB\-K\fP [\|\fB\-w\fP\||\|\fB\-W\fP\|] [\|\fB\-S\fP \fIliste\fP\|] [\|\fB\-i\fP\||\|\fB\-I\fP\|] [\|\fB\-\-regex\fP\|] [\|\fIsection\fP\|] \fIterm\fP\ .\|.\|.\& .br .\" The --local command line \fBman\fP \fB\-f\fP [\|\fIoptions de whatis\fP\|] \fIpage\fP \&.\|.\|.\& .br .\" The --where/--where-cat command line \fBman\fP \fB\-l\fP [\|\fB\-C\fP \fIfichier\fP\|] [\|\fB\-d\fP\|] [\|\fB\-D\fP\|] [\|\fB\-\-warnings\fP\|[\|=\fIavertissements\fP\|]\|] [\|\fB\-R\fP \fIencodage\fP\|] [\|\fB\-L\fP \fIlocale\fP\|] [\|\fB\-P\fP \fIafficheur\fP\|] [\|\fB\-r\fP \fIinvite\fP\|] [\|\fB\-7\fP\|] [\|\fB\-E\fP \fIencodage\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIchaîne\fP\|] [\|\fB\-t\fP\|] [\|\fB\-T\fP\|[\|\fIpériphérique\fP\|]\|] [\|\fB\-H\fP\|[\|\fInavigateur\fP\|]\|] [\|\fB\-X\fP\|[\|\fIppp\fP\|]\|] [\|\fB\-Z\fP\|] \fIfichier\fP \&.\|.\|.\& .br .\" The --catman command line \fBman\fP \fB\-w\fP\||\|\fB\-W\fP [\|\fB\-C\fP \fIfichier\fP\|] [\|\fB\-d\fP\|] [\|\fB\-D\fP\|] \fIpage\fP \&.\|.\|.\& .br .\" --help and --version \fBman\fP \fB\-c\fP [\|\fB\-C\fP \fIfichier\fP\|] [\|\fB\-d\fP\|] [\|\fB\-D\fP\|] \fIpage\fP \&.\|.\|.\& .br \fBman\fP [\|\fB\-?V\fP\|] .SH DESCRIPTION \fBman\fP est le programme de visualisation des pages de manuel. Chacun des arguments \fIpage\fP, indiqué dans la ligne de commande de \fBman\fP, porte, en principe, le nom d'un programme, d'un utilitaire ou d'une fonction. La \fIpage de manuel\fP correspondant à chaque argument est alors trouvée et affichée. Si une \fIsection\fP est précisée alors \fBman\fP limite la recherche à cette \fIsection\fP. Par défaut, il recherche dans toutes les \fIsections\fP disponibles en suivant un ordre prédéfini («\ 1 n l 8 3 2 3posix 3pm 3perl 3am 5 4 9 6 7\ » par défaut, à moins d’être écrasée par la directive \fBSECTION\fP dans \fI/etc/manpath.config\fP). Il n'affiche que la première \fIpage de manuel\fP trouvée, même si d'autres \fIpages de manuel\fP existent dans d'autres \fIsections\fP. Le tableau ci\-dessous indique le numéro des \fIsections\fP de manuel ainsi que le type de pages qu'elles contiennent. .TS tab (@); l lx. 1@T{ Programmes exécutables ou commandes de l'interpréteur de commandes (shell) T} 2@T{ Appels système (fonctions fournies par le noyau) T} 3@T{ Appels de bibliothèque (fonctions fournies par les bibliothèques des programmes) T} 4@T{ Fichiers spéciaux (situés généralement dans \fI/dev\/\fP) T} 5@T{ Formats des fichiers et conventions. Par exemple \fI/etc/passwd\fP T} 6@T{ Jeux T} 7@T{ Divers (y compris les macropaquets et les conventions), par exemple \fBman\fP(7), \fBgroff\fP(7) T} 8@T{ Commandes de gestion du système (généralement réservées au superutilisateur) T} 9@T{ Sous\-programmes du noyau [\|hors standard\|] T} .TE Une \fIpage\fP de manuel est constituée de plusieurs sections. Parmi les noms de section conventionnels se trouvent \fBNOM\fP, \fBSYNOPSIS\fP, \fBCONFIGURATION\fP, \fBDESCRIPTION\fP, \fBOPTIONS\fP, \fBCODE\ DE\ RETOUR\fP, \fBVALEUR\ RENVOYÉE\fP, \fBERREURS\fP, \fBENVIRONNEMENT\fP, \fBFICHIERS\fP, \fBVERSIONS\fP, \fBCONFORMITÉ\fP, \fBNOTES\fP, \fBBOGUES\fP, \fBEXEMPLE\fP, \fBAUTEURS\fP et \fBVOIR\ AUSSI\fP. Les conventions suivantes s'appliquent à la section \fBSYNOPSIS\fP et peuvent être utilisées comme un guide pour les autres sections. .TS tab (@); l lx. \fBtexte gras\fP@T{ à taper exactement comme indiqué\ ; T} \fItexte italique\fP@T{ à remplacer par l'argument approprié\ ; T} [\|\fB\-abc\fP\|]@T{ tous les arguments entre [\ ] sont facultatifs\ ; T} \fB\-a\|\fP|\|\fB\-b\fP@T{ les options séparées par | ne peuvent pas être utilisées simultanément\ ; T} \fIargument\fP .\|.\|.@T{ \fIargument\fP peut être répété\ ; T} [\|\fIexpression\fP\|] .\|.\|.@T{ toute l'\fIexpression\fP\ située à l'intérieur de [\ ] peut être répétée. T} .TE Le rendu exact dépend du dispositif d'affichage. Par exemple, man ne sera généralement pas capable d'afficher les italiques dans un terminal, et utilisera typiquement le soulignement ou la coloration du texte à la place. Le synopsis de la commande ou de la fonction est un modèle qui permet de représenter toutes les utilisations possibles. Dans certains cas, il est recommandé d'illustrer plusieurs utilisations exclusives comme dans la partie \fBSYNOPSIS\fP de cette page de manuel. .SH EXEMPLES .TP \w'man\ 'u \fBman\fP\fI\ ls\fP Affiche la page de manuel de l'\fIélément\fP (du programme) \fIls\fP. .TP \fBman \fP\fIman\fP.\fI7\fP Affiche la page de manuel de la macro \fIman\fP à la section \fI7\fP. .TP \fBman\ \-a\fP\fI\ intro\fP Affiche, successivement, toutes les pages de manuel disponibles nommées «\ \fIintro\fP\ ». Il est possible de s'arrêter après l'affichage de chaque page ou de sauter n'importe quelle page. .TP \fBman \-t \fP\fIalias \fP|\fI lpr \-Pps\fP Formate la page du manuel de «\ \fIalias\fP\ » (une page de manuel de l'interpréteur de commandes) selon le format par défaut (\fBtroff\fP ou \fBgroff\fP) et la redirige vers l'imprimante nommée «\ \fIps\fP\ ». Le format généré, par défaut, pour \fBgroff\fP est habituellement PostScript. \fBman \-\-help\fP devrait préciser le format associé à l'option \fB\-t\fP. .TP \fBman \-l \-T\fP\fIdvi ./toto.1x.gz\fP\fB > \fP\fI./toto.1x.dvi\fP Cette commande décompresse puis met en forme la page de manuel source nroff nommée \fI./toto.1x.gz\fP. Elle l'enregistre ensuite dans un fichier «\ \fBdevice independent (dvi)\fP\ ». La redirection est nécessaire car l'option \fB\-T\fP produit un envoi vers la sortie standard (\fBstdout\fP) sans aucun programme d'affichage. Le résultat peut être visualisé avec un programme tel que \fBxdvi\fP ou être ultérieurement transformé au format PostScript grâce à un programme comme \fBdvips\fP. .TP \fBman\ \-k\fP\fI\ printf\fP Recherche la description courte et le nom des pages de manuel comportant le mot\-clé \fIprintf\fP, utilisé comme une expression rationnelle, puis affiche tout ce qui a été trouvé. Cette commande est équivalente à \fBapropos\fP\fI\ printf\fP\fB.\fP .TP \fBman\ \-f\fP\fI\ smail\fP Recherche les pages de manuel nommées \fIsmail\fP et en affiche les descriptions courtes. Équivalent à \fBwhatis\fP\fI\ smail\fP\fB.\fP .SH "VUE D'ENSEMBLE" Beaucoup d'options sont disponibles avec \fBman\fP afin de donner autant de souplesse que possible à l'utilisateur. Des modifications peuvent être apportées au chemin de recherche, à l'ordre d'exploration des sections, au programme d'affichage ainsi qu'à d'autres éléments et comportements. Tout ceci est détaillé ci\-après. Si elles ne sont pas vides, diverses variables d'environnement sont exploitées pour influer sur le fonctionnement de \fBman\fP. Il est possible de donner à la variable «\ fourre\-tout\ » $\fBMANOPT\fP n'importe quelle chaîne de caractères respectant le format de la ligne de commande. La seule condition est que toutes les espaces, utilisées en tant qu'élément de l'argument d'une option, soient protégés, c'est\-à\-dire précédées par une contre\-oblique «\ \e\ » (antislash). \fBman\fP analysera $\fBMANOPT\fP avant d'analyser sa propre ligne de commande. Ainsi, les options exigeant un argument seront remplacées par les mêmes options trouvées sur la ligne de commande. Pour ignorer toutes les options placées dans $\fBMANOPT\fP, l'option \fB\-D\fP peut être indiquée comme option initiale de la ligne de commande. Ceci permettra à man d'«\ oublier\ » les options indiquées dans $\fBMANOPT\fP. Toutefois, celles\-ci doivent quand même être valides. Les utilitaires de l'afficheur des pages de manuel de \fBman\-db\fP font une large utilisation des \fBbases de données d'indexation\fP. Ces bases de données forment un «\ cache\ » du système de fichiers qui contient les pages de manuel. Elles contiennent des informations telles que l'emplacement de chaque page de manuel et la description courte de leur contenu (obtenue par \fIwhatis\fP). Ceci est fait pour permettre à \fBman\fP de s'exécuter plus rapidement que s'il devait rechercher à chaque fois ces informations dans le système de fichiers. Si l'option \fB\-u\fP est utilisée, \fBman\fP vérifiera que ces \fBbases de données d'indexation\fP demeurent cohérentes afin d'éviter d'avoir recours manuellement à la mise à jour des bases de données textuelles traditionnelles de \fIwhatis\fP. .\"`User' manual page hierarchies will have .\".B index .\"caches created `on the fly'. Si \fBman\fP ne trouve pas la \fBbase de données d'indexation\fP, produite par \fBmandb\fP, pour une structure hiérarchique spécifique de pages de manuel, il cherchera les pages de manuel demandées, bien que l'utilisation d'un mécanisme semblable à la commande \fBglob\fP(3) soit nécessaire pour chercher dans cette hiérarchie. Si \fBwhatis\fP ou \fBapropos\fP ne trouvent pas la \fBbase de données d'indexation\fP ils essaieront d'extraire l'information depuis une base de données \fIwhatis\fP traditionnelle. Ces utilitaires acceptent les fichiers source compressés nroff ayant, par défaut, les extensions \fB.Z\fP, \fB.z\fP et \fB.gz\fP. Il est possible de prendre en charge n'importe quelle extension de compression, mais cette information doit être fournie au moment de la compilation. En outre, par défaut, toutes les pages «\ cat\ » produites sont compressées avec \fBgzip\fP. Chaque structure hiérarchique «\ globale\ » de pages de manuel comme \fI/usr/share/man\fP ou \fI/usr/X11R6/man\fP peut contenir un répertoire quelconque pour stocker la structure hiérarchique de pages «\ cat\ ». Traditionnellement les pages «\ cat\ » sont stockées dans la même structure hiérarchique que les pages de manuel, mais, pour des raisons comme celles indiquées dans la norme de structuration hiérarchique des fichiers «\ \fBFile Hierarchy Standard (FHS)\fP\ », il peut être préférable de les stocker ailleurs. Pour obtenir des précisions sur la façon de le faire, voir \fBmanpath\fP(5). Pour des précisions sur les raisons de le faire, lire la norme. Les pages de manuel traduites sont prises en charge par ce programme. Ces pages de manuel sont accessibles dans votre langue maternelle (si la traduction est disponible sur votre système) par l'intermédiaire des fonctions \fIlocale\fP. Pour activer cette fonctionnalité, il est nécessaire d'indiquer avec $\fBLC_MESSAGES\fP ou avec $\fBLANG\fP (ou avec une autre variable d'environnement suivant le système) la langue ou le dialecte désiré, selon le format décrit dans \fBPOSIX 1003.1\fP\ : .\" .\" Need a \c to make sure we don't get a space where we don't want one .\" <\fIlangue\fP>[\|\fB_\fP<\fIpays\fP>\|[\|\fB.\fP<\fIjeu_de_caractères\fP>\|[\|\fB,\fP<\fIversion\fP>\|]\|]\|] Si la page désirée est disponible dans votre «\ \fIlocale\fP\ » (dans votre langue ou votre dialecte), elle sera affichée au lieu de la page standard, écrite le plus souvent dans le dialecte anglo\-américain (en_US). Ce programme prend également en charge les messages traduits. Cette prise en charge peut être activée de la même manière, à condition que la traduction soit disponible. Si vous constatez que les pages de manuel et les messages fournis avec ce programme ne sont pas disponibles dans votre langue maternelle et si vous voulez les réaliser, contactez le responsable qui coordonnera cette activité. Pour obtenir des renseignements concernant d'autres fonctionnalités disponibles avec cet afficheur de manuel, lire les documents fournis avec le programme. .SH "COMPORTEMENT PAR DÉFAUT" \fBman\fP recherche les pages de manuel dans les \fBbases de données d'indexation\fP. Si l'option \fB\-u\fP est indiquée, un contrôle de cohérence des \fBbases de données d'indexation\fP est effectué afin de s'assurer qu'elles reflètent exactement le contenu du système de fichiers. Si cette option est toujours utilisée, il n'est, en principe, pas nécessaire d'exécuter \fBmandb\fP, une fois que les \fBbases de données d'indexation\fP auront été initialement créées, sauf en cas d'altération de l'une d'elles. Cependant, le contrôle de cohérence des \fBbases de données d'indexation\fP peut être long sur des systèmes où beaucoup de pages de manuel sont installées. C'est pour cette raison que le contrôle de cohérence n'est pas exécuté par défaut, laissant à l'administrateur du système le soin d'exécuter \fBmandb\fP chaque semaine ou de laisser les \fBbases de données d'indexation\fP telles quelles. Pour prévenir les problèmes provoqués par les \fBbases de données d'indexation\fP périmées, \fBman\fP se retournera vers l'utilisation d'un mécanisme semblable à la commande \fBglob\fP(3) si une consultation de la \fBbase de données d'indexation\fP échoue, exactement comme si aucune n'existait. Une fois qu'une page de manuel a été trouvée, une vérification est exécutée pour déterminer s'il existe un fichier «\ cat\ » préformaté plus récent que le fichier au format nroff. Si tel est le cas, le fichier «\ cat\ » est (généralement) décompressé puis présenté par un afficheur. L'afficheur à utiliser peut être précisé, sinon l'afficheur par défaut sera utilisé (voir l'option \fB\-p\fP pour plus de précisions). Si aucun fichier «\ cat\ » plus récent que le fichier nroff n'est trouvé, le fichier nroff est traité par divers programmes et affiché immédiatement. Si un fichier «\ cat\ » peut être produit (si un répertoire relatif pour les «\ cat\ » existe avec les droits appropriés) alors \fBman\fP compressera et enregistrera le fichier «\ cat\ » en arrière plan. Les filtres sont déterminés de plusieurs façons. Tout d'abord, l'option \fB\-p\fP ou la variable d'environnement $\fBMANROFFSEQ\fP sont vérifiées. Si \fB\-p\fP n'est pas employée et que la variable d'environnement est vide, alors la première ligne du fichier nroff est analysée à la recherche d'une chaîne de caractères indiquant le préprocesseur à utiliser. Pour que l'indication du préprocesseur soit valide, la première ligne doit ressembler à\ : \&\fB'\e"\fP <\fBchaîne\fP> dans laquelle \fBchaîne\fP peut être n'importe quelle combinaison de lettres, décrite par l'option \fB\-p\fP ci\-dessous. Si aucune des méthodes précédentes ne fournit d'indication sur le filtre à utiliser, une valeur par défaut est utilisée. .\" ******************************************************************** Une chaîne de formatage est constituée et exécutée à partir des filtres et du format de départ (\fBnroff\fP ou [\fBtg\fP]\fBroff\fP avec l'option \fB\-t\fP). Toutefois, si un programme exécutable \fImandb_nfmt\fP (ou \fImandb_tfmt\fP avec l'option \fB\-t\fP) existe à la racine de l'arborescence des pages de manuel, c'est lui qui sera exécuté. Il recevra en argument le fichier source de la page de manuel, la chaîne de préprocesseur et, éventuellement, le périphérique indiqué par les arguments de \fB\-T\fP ou \fB\-E\fP. .SH OPTIONS La duplication d'options sans argument dans la ligne de commande ou dans $\fBMANOPT\fP (ou dans les deux) n'est pas gênante. Pour les options qui requièrent un argument, chaque duplication remplace la valeur précédemment donnée à l'argument. .SS "Options générales" .TP \fB\-C\ \fP\fIfichier\fP,\ \fB\-\-config\-file=\fP\fIfichier\fP Utilise le \fIfichier\fP de configuration indiqué au lieu du fichier \fI~/.manpath\fP par défaut. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-d ", " \-\-debug Affiche les informations de mise au point. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-D ", " \-\-default Cette option est normalement utilisée en toute première option et réinitialise les comportements de \fBman\fP à leurs valeurs par défaut. Son utilisation réinitialise les options qui auraient pu être modifiées par les valeurs placées dans $\fBMANOPT\fP. Toutes les options qui suivent \fB\-D\fP auront leur effet habituel. .TP \fB\-\-warnings\fP[=\fIavertissements\/\fP] Active les avertissements de \fIgroff\fP. C'est utilisable pour réaliser des vérifications sur le texte source des pages de manuel. \fIavertissements\fP est une liste de noms d'avertissement séparés par des virgules\ ; si rien n'est fourni, la valeur par défaut est «\ mac\ ». Voir le nœud «\ Warnings\ » d'\fBinfo groff\fP pour une liste de noms d'avertissement disponibles. .SS "Modes opératoires principaux" .TP .if !'po4a'hide' .BR \-f ", " \-\-whatis Équivalent à \fBwhatis\fP. Affiche, si elle est disponible, une courte description de la page de manuel. Consultez \fBwhatis\fP(1) pour obtenir des précisions. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-k ", " \-\-apropos Équivalent à \fBapropos\fP. Cherche la description courte des pages de manuel correspondant au mot\-clé et affiche toutes celles qu'il trouve. Voir \fBapropos\fP(1) pour obtenir des précisions. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-K ", " \-\-global\-apropos Recherche le texte dans toutes les pages de manuel. Il s'agit d'une recherche par force brute qui peut prendre un peu de temps\ ; si possible, vous devriez indiquer une section pour réduire le nombre de pages à prendre en considération. Les termes de la recherche peuvent être de simples chaînes (par défaut) ou des expressions rationnelles si l'option \fB\-\-regex\fP est utilisée. .IP veuillez noter que la recherche est effectuée dans les \fIsources\fP des pages de manuel, pas dans les textes mis en forme, et que ceci pour générer des faux positifs en raison des commentaires contenus dans les sources. La recherche dans les textes mis en forme peut être plus lente. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-l ", " \-\-local\-file .\" Compressed nroff source files with a supported compression .\" extension will be decompressed by man prior to being displaying via the .\" usual filters. Active le mode «\ local\ ». Formate et affiche les fichiers de manuels locaux plutôt que de rechercher parmi la collection de manuels du système. Chaque page de manuel indiqué en argument sera interprétée comme un fichier source nroff au format approprié. Aucun fichier «\ cat\ » n'est produit. Si un «\ \-\ » apparaît comme argument, l'entrée standard est lue. Quand l'option \fB\-l\fP n'est pas employée, et que \fBman\fP ne trouve pas la page demandée, avant d'afficher le message d'erreur, il essaie de faire comme si cette option avait été indiquée en utilisant le nom de la page demandée comme nom de fichier et en recherchant une correspondance exacte dans le répertoire actuel. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-w ", " \-\-where ", " \-\-path ", " \-\-location N'affiche pas les pages de manuel mais affiche le ou les emplacements des fichiers source nroff qui auraient dû être mis en forme. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-W ", " \-\-where\-cat ", " \-\-location\-cat N'affiche pas les pages de manuel mais affiche le ou les emplacements des fichiers «\ cat\ » qui auraient dû être affichés. Si \-w et \-W sont indiqués conjointement, les deux affichages seront séparés par une espace. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-c ", " \-\-catman Cette option n'est pas d'un usage général et devrait seulement être utilisée par le programme \fBcatman\fP. .TP \fB\-R\ \fP\fIencodage\fP,\ \fB\-\-recode\fP=\fIencodage\fP Plutôt que de formater la page de manuel comme d'habitude, affiche le code source converti en \fIencodage\fP indiqué. Si vous connaissez déjà l'encodage du fichier source, vous pouvez aussi utiliser directement \fBmanconv\fP(1). Cependant, cette option permet de convertir plusieurs pages de manuel vers un unique encodage sans devoir explicitement déclarer l'encodage de chacune, à condition qu'elles soient déjà installées dans une structure similaire à la hiérarchie des pages de manuel. .SS "Trouver des pages de manuel" .TP \fB\-L\ \fP\fIlocale\fP,\ \fB\-\-locale=\fP\fIlocale\fP .\" .\" Due to the rather silly limit of 6 args per request in some `native' .\" *roff compilers, we have do the following to get the two-line .\" hanging tag on one line. .PP to begin a new paragraph, then the .\" tag, then .RS (start relative indent), the text, finally .RE .\" (end relative indent). .\" \fBman\fP détermine habituellement la \fIlocale\fP (NdT\ : la langue ou le dialecte) actuelle par un appel à la fonction C \fBsetlocale\fP(3) qui consulte diverses variables d'environnement, y compris $\fBLC_MESSAGES\fP et $\fBLANG\fP. Pour remplacer temporairement la valeur définie, utilisez cette option. Elle fournit directement à \fBman\fP la chaîne de caractères représentant la \fIlocale\fP. Notez que cette valeur ne prendra effet qu'à partir de la recherche des pages. Par conséquent, les autres affichages, tels que les messages d'aide, seront toujours montrés dans la langue initialement déterminée. .PP \fB\-m\fP \fIsystème\fP\|[\|,.\|.\|.\|]\|, \fB\-\-systems=\fP\fIsystème\fP\|[\|,.\|.\|.\|] .RS Si le système a accès aux pages de manuel d'un autre système d'exploitation, celles\-ci peuvent être consultées en utilisant cette option. Pour rechercher une page de manuel du système d'exploitation NouveauSE, employez l'option \fB\-m\fP \fINouveauSE\fP. Le \fIsystème\fP mentionné peut être une succession de noms de systèmes d'exploitation, séparés par des virgules. Pour que la recherche ait lieu également sur le système d'exploitation natif, il faut inclure le nom système \fBman\fP dans la chaîne fournie en argument (NdT\ : il semble que le système natif soit inclus dans la recherche, même en l'absence de cette valeur). Cette option remplace la variable d'environnement $\fBSYSTEM\fP. .RE .TP \fB\-M\ \fP\fIliste_de_chemins\fP,\ \fB\-\-manpath=\fP\fIliste_de_chemins\fP Précise le chemin de recherche à utiliser. Par défaut, \fBman\fP se sert de \fBmanpath\fP pour déterminer la liste des chemins d'accès aux structures hiérarchiques de pages de manuel. Cette option remplace la variable d'environnement $\fBMANPATH\fP et entraîne l'inefficience de l'option \fB\-m\fP. Chaque chemin indiqué avec cette option doit être la racine d'une hiérarchie de pages de manuel, structurée en sections, comme décrit dans le manuel de man\-db, sous le titre «\ The manual page system\ ». Pour consulter des pages de manuel situées en dehors de telles structures hiérarchiques, utilisez l'option \fB\-l\fP. .TP \fB\-S\ \fP\fIliste\fP,\ \fB\-s\ \fP\fIliste\fP,\ \fB\-\-sections=\fP\fIliste\fP Liste ordonnée des numéros des sections où doit être effectuée la recherche, séparés par des deux\-points ou des virgules. Cette option remplace la variable d'environnement $\fBMANSECT\fP (l'écriture \fB\-s\fP existe par compatibilité avec System\ V). .TP \fB\-e\ \fP\fIsous\-extension\fP,\ \fB\-\-extension=\fP\fIsous\-extension\fP Certains programmes installent un grand nombre de pages de manuel dans la structure hiérarchique principale des manuels, comme celles qui accompagnent le programme \fBTcl\fP. Pour éviter d'avoir deux pages de manuel avec le même nom, comme \fBexit\fP(3), toutes les pages de manuel de \fBTcl\fP étaient habituellement assignées à la section \fBl\fP. Comme ceci est maladroit, il est maintenant possible de mettre les pages dans la bonne section, et de leur assigner une extension spécifique. Dans le cas présent \fBexit\fP(3tcl). En fonctionnement normal, \fBman\fP affichera \fBexit\fP(3) de préférence à \fBexit\fP(3tcl). Pour gérer cette situation et éviter d'avoir à connaître la section où se trouve la page désirée, il est maintenant possible de donner à \fBman\fP une chaîne de \fIsous\-extension\fP indiquent à quel programme la page appartient. Avec l'exemple ci\-dessus, l'emploi de l'option \fB\-e\ tcl\fP limitera la recherche aux pages ayant une extension \fB*tcl\fP. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-i ", " \-\-ignore\-case Ignore la casse lors de la recherche de la page de manuel. C'est le comportement par défaut. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-I ", " \-\-match\-case Cherche la page de manuel en tenant compte de la casse. .TP .if !'po4a'hide' .B \-\-regex Montre toutes les pages ayant une partie de leur nom ou description qui correspond à chaque argument \fIpage\fP en tant qu'expression rationnelle, comme avec \fBapropos\fP(1). Puisqu'il n'existe pas de façon raisonnable de choisir une «\ meilleure\ » page lors d'une recherche d'expression rationnelle, cette option induit \fB\-a\fP. .TP .if !'po4a'hide' .B \-\-wildcard Montre toutes les pages ayant une partie de leur nom ou description qui correspond à chaque argument \fIpage\fP en utilisant des jokers (\fIwildcards\fP), comme avec \fBapropos\fP(1) \fB\-\-wildcard\fP. L'argument \fIpage\fP doit correspondre à la totalité du nom ou de la description, ou aux frontières de mot de la description. Puisqu'il n'existe pas de façon raisonnable de choisir une «\ meilleure\ » page lors d'une recherche de joker, cette option induit \fB\-a\fP. .TP .if !'po4a'hide' .B \-\-names\-only Si une des options \fB\-\-regex\fP ou \fB\-\-wildcard\fP est utilisée, correspond seulement aux noms de pages, pas aux descriptions, comme avec \fBwhatis\fP(1), sans effet sinon. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-a ", " \-\-all Par défaut, \fBman\fP s'arrêtera après avoir affiché la page de manuel la plus appropriée trouvée. L'emploi de cette option force \fBman\fP à afficher toutes les pages de manuel dont les noms satisfont les critères de recherche. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-u ", " \-\-update Cette option contraint \fBman\fP à faire une vérification, au «\ niveau inœud\ », des \fBbases de données d'indexation\fP afin de s'assurer qu'elles reflètent bien la réalité du système de fichiers. Cette option n'aura d'effet que si \fBman\fP est installé avec le bit setuid. .TP .if !'po4a'hide' .B \-\-no\-subpages Par défaut, \fBman\fP essaiera d'interpréter une paire de noms de page de manuel donnés sur la ligne de commande comme s'il s'agissait d'un seul nom de page de manuel contenant un tiret ou un tiret bas. Cela prend en charge le motif habituel des programmes avec plusieurs sous\-commandes, leur permettant de fournir une page de manuel pour chacune accessible avec une syntaxe similaire à celle utilisée pour appeler les sous\-commandes. Par exemple\ : .nf .if !'po4a'hide' \& $ man \-aw git diff .if !'po4a'hide' \& /usr/share/man/man1/git\-diff.1.gz .fi Pour désactiver ce comportement, utilisez l'option \fB\-\-no\-subpages\fP\ : .nf .if !'po4a'hide' \& $ man \-aw \-\-no\-subpages git diff .if !'po4a'hide' \& /usr/share/man/man1/git.1.gz .if !'po4a'hide' \& /usr/share/man/man3/Git.3pm.gz .if !'po4a'hide' \& /usr/share/man/man1/diff.1.gz .fi .SS "Contrôle du format d'affichage" .TP \fB\-P\ \fP\fIafficheur\fP,\ \fB\-\-pager=\fP\fIafficheur\fP Specify which output pager to use. By default, \fBman\fP uses \fBpager\fP, falling back to \fBcat\fP if \fBpager\fP is not found or is not executable. This option overrides the $\fBMANPAGER\fP environment variable, which in turn overrides the $\fBPAGER\fP environment variable. It is not used in conjunction with \fB\-f\fP or \fB\-k\fP. La valeur peut être juste un nom de commande ou une commande avec des arguments, et peut utiliser les protections de l'interpréteur (contre\-obliques, guillemets simples ou doubles). L'utilisation de tubes pour relier plusieurs commandes n'est pas possible\ ; si vous en avez vraiment besoin, utilisez un script enveloppe qui pourra prendre en argument le fichier à afficher ou l'entrée standard. .TP \fB\-r\ \fP\fIinvite\fP,\ \fB\-\-prompt=\fP\fIinvite\fP Si une version récente de \fBless\fP est utilisée comme afficheur, \fBman\fP tentera de régler l'invite ainsi que d'autres options. L'invite par défaut ressemble à\ : \fB\ Manual Page\fP\fI\ nom\fP\fB(\fP\fIsection\fP\fB)\fP\fB\ line\fP\fI\ x\fP .\"The default options are .\".BR \-six8 . .\"The actual default will depend on your chosen .\".BR locale . dans laquelle \fInom\fP représente le nom de la page de manuel, \fIsection\fP le numéro de section où la page a été trouvée et \fIx\fP le numéro de la ligne actuelle. C'est réalisé en utilisant la variable d'environnement $\fBLESS\fP. .\"You may need to do this if your .\"version of .\".B less .\"rejects the default options or if you prefer a different prompt. Fournir \fB\-r\fP avec une chaîne écrasera ce comportement par défaut. La chaîne indiquée peut contenir la variable de substitution \fB$MAN_PN\fP qui sera remplacée par le nom de la page de manuel affichée, accompagnée de son numéro de section, entouré par «\ (\ » et «\ )\ ». La chaîne employée pour obtenir la valeur par défaut ressemble à\ : \fB\e\ Manual\e\ page\e\ \e$MAN_PN\e\ ?ltline\e\ %lt?L/%L.:\fP .br \fBbyte\e\ %bB?s/%s..?\e\ (END):?pB\e\ %pB\e\e%..\fP .br \fB(tapez h pour l'aide ou q pour quitter)\fP Cette chaîne a été coupée en trois lignes, ici, uniquement pour des raisons de lisibilité. Pour sa signification, consultez la page de manuel de \fBless\fP(1). La chaîne de caractères est d'abord évaluée par l'interpréteur de commandes. Tous les guillemets, apostrophes inversées et contre\-obliques (antislash) devant apparaître dans l'invite doivent être précédés du caractère de protection «\ \e\ ». La chaîne de caractères de l'invite peut se terminer par un «\ $\ » protégé qui peut être suivi d'autres options de \fBless\fP. Par défaut, \fBman\fP utilise l'option \fB\-ix8\fP. La variable d'environnement $\fBMANLESS\fP décrite ci\-dessous peut être utilisée pour définir une chaîne d’invite par défaut si aucune n’est fournie sur la ligne de commande. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-7 ", " \-\-ascii En visualisant une page de manuel en \fIascii\fP(7) pur, sur un terminal 7\ bits ou sur un émulateur de terminal, certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement lors de l'utilisation d'un descripteur de périphérique \fIlatin1\fP(7) avec \fBGNU\fP \fBnroff\fP. Cette option permet aux pages de manuel en \fIascii\fP pur d'être affichées en \fIascii\fP sur des périphériques \fIlatin1\fP. Il n'y aura pas de traduction du texte en \fIlatin1\fP. La table ci\-dessous montre les traductions effectuées. Certains éléments de cette table ne peuvent être affichés correctement qu'en utilisant un périphérique \fIlatin1\fP conforme à \fBGNU\fP \fBnroff\fP. .ie c \[shc] \ . ds softhyphen \[shc] .el \ . ds softhyphen \(hy .na .TS tab (@); l c c c. Description@Octal@latin1@ascii _ T{ trait d'union T}@255@\*[softhyphen]@- T{ point médian T}@267@\(bu@o T{ accent aigu T}@264@\(aa@' T{ symbole de multiplication T}@327@\(mu@x .TE .ad Si la colonne \fIlatin1\fP est affichée correctement, votre terminal peut être exploité avec les caractères \fIlatin1\fP et cette option est inutile. Si les colonnes \fIlatin1\fP et \fIascii\fP sont identiques, soit vous avez utilisé cette option, soit \fBman\fP n'a pas formaté cette page en utilisant le descripteur de périphérique \fIlatin1\fP. Si la colonne \fIlatin1\fP est absente ou altérée, vous devriez utilisez cette option. Cette option est ignorée lors de l'usage des options \fB\-t\fP, \fB\-H\fP, \fB\-T\fP, ou \fB\-Z\fP et peut être omise pour les \fBnroff\fP autres que ceux du \fBGNU\fP. .TP \fB\-E\ \fP\fIencodage\fP,\ \fB\-\-encoding\fP=\fIencodage\fP Produit une sortie avec un encodage de caractères autre que celui par défaut. Pour des raisons de compatibilité ascendante, \fIencodage\fP peut être un périphérique \fBnroff\fP tel que \fBascii\fP, \fBlatin1\fP, ou \fButf8\fP ainsi qu'une réelle valeur d'encodage comme \fBUTF\-8\fP. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-\-no\-hyphenation ", " \-\-nh Normalement, \fBnroff\fP place un trait d'union lorsque les lignes sont coupées même si les mots n'en contiennent pas, s'il est nécessaire de le faire pour arranger les mots sur une ligne sans espacements excessifs. Cette option désactive la césure automatique, et les mots ne seront coupés que s'il contiennent déjà un trait d'union. Pour éviter à \fBnroff\fP de couper un mot au mauvais endroit quand vous écrivez une page de manuel, n'utilisez pas cette option, mais consultez plutôt la documentation de \fBnroff\fP. Par exemple, vous pouvez placer «\ \e%\ » dans un mot pour indiquer qu'il peut être coupé à cet endroit, ou «\ \e%\ » au début d'un mot pour l'empêcher d'être coupé. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-\-no\-justification ", " \-\-nj Normalement, \fBnroff\fP justifie automatiquement le texte. Cette option désactive la justification, laissant le texte aligné (ou «\ ferré\ ») à droite, aussi appelé «\ drapeau gauche\ ». Pour éviter à \fBnroff\fP de justifier certains paragraphes quand vous écrivez une page de manuel, n'utilisez pas cette option, mais consultez plutôt la documentation de \fBnroff\fP. Par exemple, vous pouvez utiliser les requêtes «\ .na\ », «\ .nf\ », «\ .fi\ » et «\ .ad\ » pour désactiver temporairement le réglage et le remplissage. .TP \fB\-p\ \fP\fIchaîne\fP,\ \fB\-\-preprocessor=\fP\fIchaîne\fP Indique la liste des préprocesseurs à utiliser avant \fBnroff\fP, \fBtroff\fP ou \fBgroff\fP. Toutes les implémentations ne disposent pas du jeu complet de préprocesseurs. Voici une liste de certains préprocesseurs, avec les lettres les désignant\ : \fBeqn\fP\ (\fBe\fP), \fBgrap\fP\ (\fBg\fP), \fBpic\fP\ (\fBp\fP), \fBtbl\fP\ (\fBt\fP), \fBvgrind\fP\ (\fBv\fP), \fBrefer\fP\ (\fBr\fP). Cette option remplace la variable d'environnement $\fBMANROFFSEQ\fP. \fBzsoelim\fP est toujours exécuté comme le tout premier préprocesseur. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-t ", " \-\-troff Utilise \fBgroff -mandoc\fP pour mettre en forme la page de manuel sur la sortie standard. Cette option n'est pas nécessaire avec \fB\-H\fP, \fB\-T\fP, ou \fB\-Z\fP. .TP \fB\-T\fP[\fIpériphérique\/\fP], \fB\-\-troff\-device\fP[=\fIpériphérique\/\fP] Cette option est utilisée pour modifier ce qui est produit par \fBgroff\fP (ou éventuellement par \fBtroff\fP) afin d'être exploitable par un périphérique autre que le périphérique par défaut. Cette option implique l'option \fB\-t\fP. Exemples de périphériques (fournis avec Groff\-1.17)\ : \fBdvi\fP, \fBlatin1\fP, \fBps\fP, \fButf8\fP, \fBX75\fP et \fBX100\fP. .TP \fB\-H\fP[\fInavigateur\/\fP], \fB\-\-html\fP[=\fInavigateur\/\fP] Cette option fera produire à \fBgroff\fP une page au format HTML qui sera ensuite affichée dans un navigateur web. Le choix du navigateur est déterminé soit par l'argument optionnel \fInavigateur\fP, s'il est indiqué, soit par la variable d'environnement $\fBBROWSER\fP ou sinon par la valeur par défaut indiquée lors de la compilation (habituellement \fBlynx\fP). Cette option induit \fB\-t\fP et ne fonctionne qu'avec les \fBtroff\fP \fBGNU\fP. .TP \fB\-X\fP[\fIppp\/\fP], \fB\-\-gxditview\fP[=\fIppp\/\fP] Cette option affiche la sortie de \fBgroff\fP dans une fenêtre graphique en utilisant le programme \fBgxditview\fP. Le \fIppp\fP (points par pouce) peut être 75 (par défaut), 75\-12, 100 ou 100\-12. La variante «\ \-12\ » utilise une fonte de 12\ points. Cette option induit \fB\-T\fP avec comme \fIpériphérique\fP respectif X75, X75\-12, X100 ou X100\-12. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-Z ", " \-\-ditroff \fBgroff\fP exécutera \fBtroff\fP puis utilisera le postprocesseur approprié afin de produire une sortie exploitable par le périphérique choisi. Si \fBgroff -mandoc\fP est \fBgroff\fP alors cette option sera passée à \fBgroff\fP et aucun postprocesseur ne sera exécuté. Cette option induit \fB\-t\fP. .SS "Obtenir de l'aide" .TP .if !'po4a'hide' .BR \-? ", " \-\-help Affiche un message d'aide et s'arrête. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-\-usage Affiche un court mode d'emploi et s'arrête. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-V ", " \-\-version Affiche le numéro de version. .SH "CODE DE RETOUR" .TP .if !'po4a'hide' .B 0 Programme exécuté sans erreur. .TP .if !'po4a'hide' .B 1 Erreur d'utilisation, de syntaxe ou de fichier de configuration. .TP .if !'po4a'hide' .B 2 Erreur d'exécution. .TP .if !'po4a'hide' .B 3 Un processus fils a produit une valeur de retour non nulle. .TP .if !'po4a'hide' .B 16 Au moins une des pages ou un des fichiers ou un des mots\-clés n'existe pas ou n'a pas été trouvé. .SH ENVIRONNEMENT .\".TP \w'MANROFFSEQ\ \ 'u .TP .if !'po4a'hide' .B MANPATH Si $\fBMANPATH\fP est définie, sa valeur est exploitée comme le chemin de recherche des pages de manuel. .TP .if !'po4a'hide' .B MANROFFOPT Le contenu de $\fBMANROFFOPT\fP est ajouté à la ligne de commande à chaque fois que \fBman\fP appelle le processeur de format (\fBnroff\fP, \fBtroff\fP ou \fBgroff\fP). .TP .if !'po4a'hide' .B MANROFFSEQ Si $\fBMANROFFSEQ\fP est définie, sa valeur est exploitée pour déterminer l'ensemble des préprocesseurs à appliquer à chacune des pages de manuel. La liste des préprocesseurs est dépendante du système utilisé. .TP .if !'po4a'hide' .B MANSECT Si $\fBMANSECT\fP est définie, sa valeur est une liste de sections, séparées par des deux\-points. Cette liste est utilisée pour déterminer les sections de manuel, et l’ordre, utilisés pour la recherche. C’est «\ 1 n l 8 3 2 3posix 3pm 3perl 3am 5 4 9 6 7\ » par défaut, à moins d’être écrasée par la directive \fBSECTION\fP dans \fI/etc/manpath.config\fP. .TP .if !'po4a'hide' .BR MANPAGER , " PAGER" If $\fBMANPAGER\fP or $\fBPAGER\fP is set ($\fBMANPAGER\fP is used in preference), its value is used as the name of the program used to display the manual page. By default, \fBpager\fP is used, falling back to \fBcat\fP if \fBpager\fP is not found or is not executable. La valeur peut être juste un nom de commande ou une commande avec des arguments, et peut utiliser les protections de l'interpréteur (contre\-obliques, guillemets simples ou doubles). L'utilisation de tubes pour relier plusieurs commandes n'est pas possible\ ; si vous en avez vraiment besoin, utilisez un script enveloppe qui pourra prendre en argument le fichier à afficher ou l'entrée standard. .TP .if !'po4a'hide' .B MANLESS Si $\fBMANLESS\fP est définie, sa valeur sera utilisée comme chaîne d’invite par défaut de l'afficheur \fBless\fP, comme si elle avait été passée en utilisant l’option \fB\-r\fP (donc toutes les occurrences du texte \fB$MAN_PN\fP seront développées de la même façon). Par exemple, si vous voulez obtenir dans tous les cas la chaîne d'invite «\ Ma chaîne d'invite\ » donnez à $\fBMANLESS\fP la valeur «\ \-PsMa chaîne d'invite\ ». L’utilisation de l’option \fB\-r\fP écrasera cette variable d’environnement. .TP .if !'po4a'hide' .B BROWSER Si $\fBBROWSER\fP est définie, sa valeur est une liste de commandes séparées par des deux\-points. Chaque élément de la liste est utilisé pour essayer de lancer un navigateur web lors de l'utilisation de \fBman\fP \fB\-\-html\fP. Dans chaque commande, \fI%s\fP est remplacé par un nom de fichier contenant la page de manuel au format HTML produite à partir de \fBgroff\fP, \fI%%\fP est remplacé par un simple signe «\ %\ » et \fI%c\fP est remplacé par «\ :\ ». .TP .if !'po4a'hide' .B SYSTEM Si $\fBSYSTEM\fP est définie, l'effet sera le même que si on l'avait indiquée comme argument de l'option \fB\-m\fP. .TP .if !'po4a'hide' .B MANOPT Si $\fBMANOPT\fP est définie, elle sera analysée préalablement à la ligne de commande de \fBman\fP et son contenu doit avoir un format similaire. Étant donné que les actions produites par l'ensemble des autres variables d'environnement spécifiques à \fBman\fP peuvent être obtenues grâce aux options de la ligne de commande et qu'elles peuvent, de ce fait, être placées dans $\fBMANOPT\fP, il est prévu que ces variables d'environnement tombent en désuétude. N'oubliez pas que toutes les espaces qui devront être interprétées comme éléments de l'argument d'une option doivent être protégées. .TP .if !'po4a'hide' .B MANWIDTH Si $\fBMANWIDTH\fP est définie, sa valeur est utilisée comme indiquant la largeur de la ligne pour toutes les pages de manuel qui seront formatées. Si elle est vide, les pages de manuel seront formatées avec une largeur de ligne appropriée au terminal utilisé. Cette largeur sera déterminée soit d'après la valeur de $\fBCOLUMNS\fP, soit grâce à un \fBioctl\fP(2) s'il est disponible, soit à 80\ colonnes si aucune indication n'est trouvée. Les pages «\ cat\ » ne seront enregistrées que si la mise en forme par défaut est utilisée, c'est\-à\-dire quand la largeur de ligne du terminal est comprise entre 66 et 80 colonnes. .TP .if !'po4a'hide' .B MAN_KEEP_FORMATTING Normalement, quand la sortie n'est pas envoyée directement vers un terminal (comme vers un fichier ou un tube), les caractères de mise en page sont effacés pour faciliter la lecture du résultat sans outil spécial. Cependant, si $\fBMAN_KEEP_FORMATTING\fP contient une valeur non nulle, les caractères de mise en page sont gardés. Ce peut être utile pour les scripts enveloppes autour de \fBman\fP capable d'interpréter ces caractères de mise en page. .TP .if !'po4a'hide' .B MAN_KEEP_STDERR Normalement, quand la sortie est envoyée directement vers un terminal (habituellement vers un afficheur), toute sortie d'erreur de la commande utilisée pour produire les versions formatées des pages de manuel est ignorée pour éviter d'interférer avec l'affichage de la page. Des programmes comme \fBgroff\fP produisent souvent des messages d'erreur relativement mineurs à propos de problèmes typographiques comme de mauvais alignements. L'affichage de la page de manuel s'en trouve enlaidi et déroutant. Cependant, certains utilisateurs veulent tout de même voir ces erreurs, donc si $\fBMAN_KEEP_FORMATTING\fP contient une valeur non nulle, la sortie d'erreur sera affichée comme d'habitude. .TP .if !'po4a'hide' .BR LANG , " LC_MESSAGES" Suivant le système et l'implémentation, soit $\fBLANG\fP, soit $\fBLC_MESSAGES\fP, soit les deux, seront interrogées pour déterminer la langue ou le dialecte utilisé. \fBman\fP affichera ses messages dans cette langue ou ce dialecte (s'ils sont disponibles). Consultez \fBsetlocale\fP(3) pour plus de précisions. .SH FICHIERS .TP .if !'po4a'hide' .I /etc/manpath.config Fichier de configuration de man\-db. .TP .if !'po4a'hide' .I /usr/share/man Structure hiérarchique de pages de manuel globale .TP .if !'po4a'hide' .I /usr/share/man/index.(bt|db|dir|pag) \fBBase de données d'indexation\fP globale habituelle. .TP .if !'po4a'hide' .I /var/cache/man/index.(bt|db|dir|pag) \fBBase de données d'indexation\fP globale, conforme à FHS. .SH "VOIR AUSSI" .if !'po4a'hide' .BR apropos (1), .if !'po4a'hide' .BR groff (1), .if !'po4a'hide' .BR less (1), .if !'po4a'hide' .BR manpath (1), .if !'po4a'hide' .BR nroff (1), .if !'po4a'hide' .BR troff (1), .if !'po4a'hide' .BR whatis (1), .if !'po4a'hide' .BR zsoelim (1), .if !'po4a'hide' .BR setlocale (3), .if !'po4a'hide' .BR manpath (5), .if !'po4a'hide' .BR ascii (7), .if !'po4a'hide' .BR latin1 (7), .if !'po4a'hide' .BR man (7), .if !'po4a'hide' .BR catman (8), .if !'po4a'hide' .BR mandb (8), le manuel du programme man\-db, \fBFSSTND\fP .SH HISTORIQUE 1990, 1991 \(en Première version écrite par John W.\& Eaton (jwe@che.utexas.edu). 23 Décembre 1992\ : Rik Faith (faith@cs.unc.edu) a appliqué les correctifs fournis par Willem Kasdorp (wkasdo@nikhefk.nikef.nl). 30 avril 1994 \(en 23 février 2000\ : Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) a développé et assuré la maintenance de ce programme avec l'aide de quelques personnes motivées. 30 octobre 1996 \(en 30 mars 2001\ : Fabrizio Polacco a assuré la maintenance et développé ce programme pour le projet Debian avec l'aide de toute la communauté. Depuis le 31 mars 2001\ : Colin Watson est désormais le responsable et le développeur de man\-db. .SH TRADUCTION Cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe francophone de traduction de Debian. .PP Valéry Perrin le 2 janvier 2006. David Prévot et l'équipe francophone de traduction de Debian\ (2010). .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet man-db. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».