'\" t .\" ** The above line should force tbl to be a preprocessor ** .\" Man page for man .\" .\" Copyright (C) 1994, 1995, Graeme W. Wilford. (Wilf.) .\" Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2008 Colin Watson. .\" .\" You may distribute under the terms of the GNU General Public .\" License as specified in the file COPYING that comes with the .\" man-db distribution. .\" .\" Sat Oct 29 13:09:31 GMT 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) .\" .pc "" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH MAN 1 2019-01-05 2.8.5 "Utilidades del paginador manual" .SH NOMBRE man \- un interfaz para las referencias de manuales por conexión .SH SINOPSIS .\" The general command line .\" The apropos command line \fBman\fP [\|\fB\-C\fP \fIfichero\fP\|] [\|\fB\-d\fP\|] [\|\fB\-D\fP\|] [\|\fB\-\-warnings\fP\|[\|=\fIadvertencia\fP\|]\|] [\|\fB\-R\fP \fIcodificación\fP\|] [\|\fB\-L\fP \fIlocalización\fP\|] [\|\fB\-m\fP \fIsistema\fP\|[\|,.\|.\|.\|]\|] [\|\fB\-M\fP \fIruta\fP\|] [\|\fB\-S\fP \fIlistado\fP\|] [\|\fB\-e\fP \fIextensión\fP\|] [\|\fB\-i\fP\||\|\fB\-I\fP\|] [\|\fB\-\-regex\fP\||\|\fB\-\-wildcard\fP\|] [\|\fB\-\-names\-only\fP\|] [\|\fB\-a\fP\|] [\|\fB\-u\fP\|] [\|\fB\-\-no\-subpages\fP\|] [\|\fB\-P\fP \fIpaginador\fP\|] [\|\fB\-r\fP \fIréplica\fP\|] [\|\fB\-7\fP\|] [\|\fB\-E\fP \fIcodificación\fP\|] [\|\fB\-\-no\-hyphenation\fP\|] [\|\fB\-\-no\-justification\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIcadena textual\fP\|] [\|\fB\-t\fP\|] [\|\fB\-T\fP\|[\|\fIdispositivo\fP\|]\|] [\|\fB\-H\fP\|[\|\fIexplorador\fP\|]\|] [\|\fB\-X\fP\|[\|\fIppp\fP\|]\|] [\|\fB\-Z\fP\|] [\|[\|\fIsección\fP\|] \fIpágina\fP[.\|\fIsección\fP\|]\ \|.\|.\|.\|]\ .\|.\|.\& .br .\" The --global-apropos command line \fBman\fP \fB\-k\fP [\|\fIpropósito\fP \fIopciones\fP\|] \fIexpreg\fP \&.\|.\|.\& .br .\" The whatis command line \fBman\fP \fB\-K\fP [\|\fB\-w\fP\||\|\fB\-W\fP\|] [\|\fB\-S\fP \fIlistado\fP\|] [\|\fB\-i\fP\||\|\fB\-I\fP\|] [\|\fB\-\-regex\fP\|] [\|\fIsección\fP\|] \fItérmino\fP\ \&.\|.\|.\& .br .\" The --local command line \fBman\fP \fB\-f\fP [\|\fIqué es\fP \fIopciones\fP\|] \fIpágina\fP \&.\|.\|.\& .br .\" The --where/--where-cat command line \fBman\fP \fB\-l\fP [\|\fB\-C\fP \fIfichero\fP\|] [\|\fB\-d\fP\|] [\|\fB\-D\fP\|] [\|\fB\-\-warnings\fP\|[\|=\fIaviso\fP\|]\|] [\|\fB\-R\fP \fIcodificación\fP\|] [\|\fB\-L\fP \fIlocalización\fP\|] [\|\fB\-P\fP \fIpaginador\fP\|] [\|\fB\-r\fP \fIprompt\fP\|] [\|\fB\-7\fP\|] [\|\fB\-E\fP \fIcodificando\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIcadena textual\fP\|] [\|\fB\-t\fP\|] [\|\fB\-T\fP\|[\|\fIdispositivo\fP\|]\|] [\|\fB\-H\fP\|[\|\fIexplorar\fP\|]\|] [\|\fB\-X\fP\|[\|\fIppp\fP\|]\|] [\|\fB\-Z\fP\|] \fIfichero\fP \&.\|.\|.\& .br .\" The --catman command line \fBman\fP \fB\-w\fP\||\|\fB\-W\fP [\|\fB\-C\fP \fIfichero\fP\|] [\|\fB\-d\fP\|] [\|\fB\-D\fP\|] \fIpágina\fP \&.\|.\|.\& .br .\" --help and --version \fBman\fP \fB\-c\fP [\|\fB\-C\fP \fIfichero\fP\|] [\|\fB\-d\fP\|] [\|\fB\-D\fP\|] \fIpágina\fP \&.\|.\|.\& .br \fRman\fP [\|\fR\-?V\fP\|] .SH DESCRIPCIÓN \fBman\fP es la página manual del sistema. Cada argumento de \fIpágina\fP argumento dado a \fBman\fP normalmente es el nombre de un programa, utilidad o función. La \fIpágina del manual\fP asociada con cada de estos argumentos está encontrado y enseñado. Una \fIsection\fP, si proporcionó, \fBman\fP dirigido para mirar solo en esa \fIsección\fP del manual. La operación predeterminada es buscar en todoas las \fIsecciones\fP disponibles seguidas de un orden predefinido ("1 n l 8 3 2 3posix 3pm 3perl 3am 5 4 9 6 7" por defecto, a no ser que sobrescriba por la \fBSECCIÓN\fP directiva en \fI/etc/manpath.config\fP), y para mostrar solo la primera \fIpágina\fP encontrada, incluso si la \fIpágina\fP existe dentro de varias \fIsecciones\fP. La distribución inferior muestra los números de \fIsección\fP del manual seguidos por el tipo de página que contiene. .TS tab (@); l lx. 1@T{ Programa ejecutable o mandatos del shell T} 2@T{ Llamadas del sistema (funciones proporcionados por el núcleo) T} 3@T{ Llamadas a biblioteca (funciones dentro de bibliotecas de programa) T} 4@T{ Ficheros especiales (usualmente encontrado en \fI/dev\/\fP) T} 5@T{ Formatos de fichero y convenciones p. e. \fI/etc/passwd\fP T} 6@T{ Juegos T} 7@T{ Diversas (incluyendo paquetes macro y conveciones), p. e. \& \fBman\fP(7), \fBgroff\fP(7) T} 8@T{ Mandatos administrativos del sistema (normalmente solo para administrador) T} 9@T{ Rutinas del núcleo [\|No comunes\|] T} .TE Una página \fIpage\fP contiene varias secciones. Nombres seccionales convencionales incluye \fBNOMBRE\fP, \fBSINOPSIS\fP, \fBCONFIGURACIÓN\fP, \fBDESCRIPCIÓN\fP, \fBOPCIONES\fP, \fBESTADO\ SALIENTES\fP, \fBVALOR\ DEVUELTO\fP, \fBERRORES\fP, \fBENTORNO\fP, \fBFICHERO\fP, \fBVERSIONES\fP, \fBCONFORME\ PARA\fP, \fBANOTACIONES\fP, \fBDEFECTOS\fP, \fBEJEMPLO\fP, \fBAUTORES\fP, y \fBVEA\ ADEMÁS\fP. La siguiente convención aplica a la sección \fBSINOPSIS\fP y puede ser utilizada como una guía en otras secciones. .TS tab (@); l lx. \fBescritura resaltada\fP@T{ teclea exactamente como se muestra. T} \fIescritura itálica\fP@T{ sustituye con argumentación apropiada. T} [\|\fB\-abc\fP\|]@T{ cualquiera de todos los argumentos dentro de [] son opcionales. T} \fB\-a\|\fP|\|\fB\-b\fP@T{ opciones delimitadas por | no pueden ser empleadas juntas. T} \fIargumento\fP .\|.\|.@T{ \fIargumento\fP es repetible. T} [\|\fIexpression\fP\|] .\|.\|.@T{ entera \fIexpresión\fP\ entre [] es repetible. T} .TE Análisis exacto quizá varíe dependiendo del dispositivo de salida. Por instancia, man usualmente no será capaz de interpretar itálicas cuando ejecuta en una terminal, y típicamente utilizará subrayado o texto coloreado en su lugar. El mandato o función ilustrada es un patrón que deberían coincidir con todas posibles invocaciones. En algunos casos es posible ilustrar varias invocaciones exclusivas como se muestran en la sección \fBSINOPSIS\fP en esta página de manual. .SH EJEMPLOS .TP \w'man\ 'u \fBman\fP\fI\ ls\fP Enseña la página del manual para el \fIítem\fP (programa) \fIls\fP. .TP \fBman \fP\fIman\fP.\fI7\fP Enseña la página del manual para empaquetado de macro \fIman\fP desde sección \fI7\fP. .TP \fBman\ \-a\fP\fI\ introducir\fP Enseña, en sucesivos, toda \fIintroducción\fP disponible de páginas del manual contenidas dentro del manual. Es posible quitar entre varias pantallas u omitir cualquiera de ellas. .TP \fBman \-t \fP\fIalias \fP|\fI lpr \-Pps\fP Formatear la página referenciada del manual por `\fIalias\fP', usualmente una página de manual shell, dentro del \fBtroff\fP o \fBgroff\fP predeterminado y entubarlo al nombre de la impresora \fIps\fP. La salida predeterminada para \fBgroff\fP es normalmente PostScript. \fBman \-\-help\fP debería avisar como cual procesador está enlazada a la opción \fB\-t\fP. .TP \fBman \-l \-T\fP\fIdvi ./foo.1x.gz\fP\fB > \fP\fI./foo.1x.dvi\fP Esta función descomprimirá y formateará la página \fI./foo.1x.gz\fP del manual origen nroff dentro de un fichero de \fBdispositivo independiente (dvi)\fP. La redirección es necesaria como la marca \fB\-T\fP causa ser dirigido a la \fBsalida común\fP sin ningún paginador. La salida pudo ser vista con un programa tal como \fBxdvi\fP o procesador posterior en PostScript utilizando un programa como un \fBdvips.\fP .TP \fBman\ \-k\fP\fI\ printf\fP Busca la descripción corta y nombres de página manual para las teclas \fIprintf\fP como expresión regular. Escriba fuera cualquier coincidencia. Equivalente a \fBapropos\fP\fI\ printf\fP\fB.\fP .TP \fBman\ \-f\fP\fI\ pequeño\fP Mire las páginas del manual referecniadas por \fIsmail\fP y escriba fuera de las descripciones cortas de cualquier encontrada. Equivalente a \fBwhatis\fP\fI\ smail\fP\fB.\fP .SH VISTAZO Multitud de opciones están disponibles para \fBman\fP con el fin de dar tanta flexibilidad como sea posible al usuario. Modificaciones pueden ser hechas a la ruta de búsqueda, ordenación de sección, procesado de salida, y otros comportamientos y operaciones detalladas debajo. Si establece, varias variables de entorno son interrogadas para determinar la operación de \fBman\fP. Si es posible establecer la variable `catch all' $\fBMANOPT\fP a cualquier cadena de texto en formato de función con la excepción que cualquier espacio utilizado como parte de un argumento opcional debe ser escapado (precedido por una barra torcida atrás). \fBman\fP interpretará $\fBMANOPT\fP antes que interpretar su propia línea de mandatos. Tales opciones requiriendo un argumento serán sobrescritos por las mismas opciones encontradas en la línea de mandatos. Para restablecer todas las opciones establezca en $\fBMANOPT\fP, \fB\-D\fP pueden ser especificadas como la opción de línea de órdenes inicial. Las utilidades del paginador del manual como \fBman\-db\fP hacen extensible uso de caché de BD \fBindexado\fP. Estas caché contiene información tal como donde cada página del manual puede encontrarse en el sistema de fichero y que sus \fIwhatis\fP (corta ua línea de descripción de la página man) contiene, y permite al \fBman\fP ejecutar más rápido que si estuviera que buscar por todo el sistema de fichero cada vez para encontrar la página del manual apropiada. Si solicitó utilizando la opción \fB\-u\fP, \fBman\fP asegurará que las cachés se conserven consistentes, lo cual puede obviamente requerir ejecutar manualmente software para actualizar bases de texto \fIwhatis\fP tradicional. .\"`User' manual page hierarchies will have .\".B index .\"caches created `on the fly'. Si \fBman\fP no puede encontrar un \fBmandb\fP iniciado \fBindexado\fP de BD para una página particular jerárquica, aún buscará para las páginas del manual solicitada, aunque la globalización del fichero será necesaria a la búsqueda dentro de esa jerarquía. Si \fBwhatis\fP o \fBapropos\fP falla al encontrar un \fBíndice\fP intentará extraer información desde una base de datos \fIwhatis\fP tradicional en su lugar. Estas utilidades apoyan tener ficheros fuente nroff comprimido, por defecto, las extensiones de \fB.Z\fP, \fB.z\fP y \fB.gz\fP. Es posible tratar con cualquier extensión compresora, pero esta información debe ser conocida en tiempo de compilación. Además, por defecto, cualquieras páginas encadenadas producidas están almacenadas debajo de la misma jerarquía como las páginas man, pero por razones como aquella especificada dentro de la \fBFichero Jerárquico Normalizado (FHS, inglés)\fP, quizá es mejor paara almacenarlo en cualquier lugar. Para detalles en como hacer esto, lea \fBmanpath\fP(5). Para detalles en porqué hacer ésto, lea la normalización. Asistencia internacional está disponible con este paquete. Páginas del manual de idioma nativo es accesible (si esta disponible en su sistema) vía del uso de funciones de \fIlocalizaciones\fP. Para activar dicho apoyo, es necesario establecer o $\fBLC_MESSAGES\fP, $\fBLANG\fP u otra dependencia variable del entorno del sistema para su idioma local, usualmente especificado dentro del formato \fBPOSIX 1003.1\fP basado: .\" .\" Need a \c to make sure we don't get a space where we don't want one .\" <\fIidioma\fP>[\|\fB_\fP<\fIterritorio\fP>\|[\|\fB.\fP<\fIconjunto de caracter\fP>\|[\|\fB,\fP<\fIversion\fP>\|]\|]\|] Si la página deseada está disponible en su \fIlocalización\fP, será mostado en la forma de paginación estandarizada (normalmenete inglés americano). Mantenimiento para catalogación de mensajes internacional es tanbien cuna característica en este pquete y puede ser activada de la misma forma, otra vez si está disponible. Si encuentra que las págunas del manual y los mensajes catalogados proporcionados con este paquete no están disponibles en su idioma nativo y quisiera suministrarlo, contacte con el mantenedor quien será coordinado en tal actividad. Para información restante otras características y extensiones disponible con este paginador del manual, lea el documento suministrado con el paquete. .SH PREDETERMINACIONES \fBman\fP buscará las páginas del manual dentro de las \fIindex\fP cachés de bases de datos. Si la \fB\-u\fP opción es dada, una caché consistente comprueba su eficiencia para asegurar que la base de datos devuelve datos precisos al sistema de ficheros. Si esta opción siempre está dada, no es generalmente necesario ejecutar \fBmandb\fP tras están las cache hayan sido iniciados, a o ser que una cache se corrompa. Sin embargo, la consistencia de la comprobación de la cache pueda ser lenta en sistemas con con muchas páginas del manual instaladas, por lo que no es realizada por defecto, y los administradores del sistema quizá desean ejecutar \fBmandb\fP cada semana o así, para mantener la caché actual de la base de datos. Para evitar problemas causados por caches caducadas, \fBman\fP volverá al fichero global si una búsqueda por caché falla, tan solo por si ningún cache fue presentado. Una vez que una página ha sido localizada, se efectúa una comprobación para encontrar si los ficheros concatenados reformateados ya existen y es más nuevo que el fichero nroff. Si esto ocurre y está, este preformato del fichero es (normalmente) descomprimido y después mostrado, por medio del uso de una página. El paginador puede ser especificado dentro de un número de formas, o además fallará a lo predeterminado se utilizará (vea opción \fB\-P\fP para detalles). Si no se encontr´o la concatenación o es más antigua que el fichero nroff, el nroff se filtra a través de varios programas y es mostrado inmediatamente. Si un fichero concatenado puede ser producido (una concatenación relativa del directoro existe y tiene permisos apropiados), \fBman\fP comprimirá y almacenará el fichero concatenado en el plano del fondo. Los filtros están descifrados por un números de significados. Primeramente, la opción de línea mandatoria \fB\-p\fP o la variable de entorno $\fBMANROOFFSEQ\fP es interrogada. Si \fB\-p\fP no fue empleado y la variable de entorno no fue establecida, se interpreta la línea inicial del fichero nroff para una cadena de preprocesador. Para contener una cadena preprocesadora pálida, la primera línea debe reordenar \&\fB'\e"\fP <\fBcadena\fP> donde la \fBcadena\fP puede ser cualquier combinación de letras descritas por opción \fB\-p\fP debajo. Si ninguna de los métodos de arriba proporiciona cualquier filtro de información, se emplea un conjunto predeterminado. .\" ******************************************************************** Un formato de tubería está formado desde los filtros y el formateado primario (\fBnroof\fP o [\fBtg\fP]\fBroff\fP con \fB\-t\fP) y ejecutando. Alternativamente, si un programa ejecutable \fImandb_nfmt\fP (o \fImandb_tfmt\fP con \fB\-t\fP) existe dentro de la raíz del árbol man, está ejecutado en su lugar. Obtiene posterior al fichero origen del manual, la cadena preprocesada, y opcionalmente especificadas por \fB\-T\fP or \fB\-E\fP como argumentos. .SH OPCIONES Ninguna de las opciones argumentales que sean duplicadas o en la línea mandatoria, en $\fBMANOPT\fP, o ambas, no esan completamente perjudicial. Para opciones que requieran un argumento, cada duplicación sobrescribirá el valor del argumento anterior. .SS "Opciones comunes" .TP \fB\-C\ \fP\fIfichero\fP,\ \fB\-\-config\-file=\fP\fIfichero\fP Utilice este fichero de configuracion de usuario mejor que el predeterminado de \fI~/.manpath\fP. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-d ", " \-\-debug Muestra información depurativa. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-D ", " \-\-default Esta opción es comunmente efectuada como la primera opción y reinicia comportamiento de \fBman\fP a éste predeterminado. Se utiliza para restablecer aquellas opciones que quizá han sido establecidas en $\fBMANOPT\fP. Cualquier opción que siga \fB\-D\fP tendrá su efecto común. .TP \fR\-\-warnings\fP[=\fIaviso\/\fP] Activa advertencias desde \fIgroff\fP. Esta forma será empleada para realizar comprobaciones de corrección en el texto origen de páginas del manual. \fIadvertencia\fP es una lista separadas por comas de nombres de advertencias; si no es compatible, lo predeterminado es «mac». Vea el nodo \(lqAdvertencia\(rq en \fBinfo groff\fP para una lista de nombres de advertencias disponibles. .SS "Modos principales de operación" .TP .if !'po4a'hide' .BR \-f ", " \-\-whatis Equivalente a \fBwhatis\fP. Enseña una descripción breve desde la página del manual, si está disponible. Vea \fBwhatis\fP(1) para más detalles. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-k ", " \-\-apropos Equivalente a \fBapropos\fP. Busca las descripciones cortas de la página del manual para palabras clave y enseña cualquier coincidencia. Vea \fBapropos\fP(1) para detalles. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-K ", " \-\-global\-apropos Buscar texto dentro de todas las páginas del manual. Esto es una búsqueda de fuerza bruta, y es similar a tomar algo de tiempo; si puede, debería especificar una sección para reducir el número de páginas buscadas. La búsqueda terminológica quizá sea cadenas simples (lo predeterminado), o expresiones regulares si la opción \fB\-\-regex\fP es utilizada. .IP Note que esta búsqueda de \fIorigen\fP de las páginas del manual, no el texto renderizado, y por lo tanto se incluyen falsos positivos debido a cosas como comentarios en ficheros del origen. Buscando el texto renderizado podría ser más lento. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-l ", " \-\-local\-file .\" Compressed nroff source files with a supported compression .\" extension will be decompressed by man prior to being displaying via the .\" usual filters. Activa modo `local'. Formatea y enseña ficheros de manual local en vez de buscando a través de la colección de manuales del sistema. Cada argumento de página del manaul será interpretado como un fichero fuente nroff en el formato correcto. Ningún fichero car está producido. Si '\-' está listado como uno de los argumentos, entrada será tomada desde stdin. Cuando esta opción no está empleada, y falla man al encontrar la página requerida, tras enselar el mensaje de error, intentará actualiza como si esta opción fuera suministrada, utilizando el nombre como un nombre de fichero y buscando una coincidencia exacta. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-w ", " \-\-where ", " \-\-path ", " \-\-location No enseña actualmente las páginas del manual, pero no escribir la(s) localización/es de los ficheros origen nroff que podrían ser formateadas. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-W ", " \-\-where\-cat ", " \-\-location\-cat No enseña actualmente las páginas del manual, pero escribe la localización de los ficheros cat que podrían ser enseñados. Si ambos \-w y \-W son especificados, escribe ambos separados por un espacio. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-c ", " \-\-catman Esta opción no es para utilización general y deberían solo ser empleadas por el programa \fBcatman\fP. .TP \fB\-R\ \fP\fIcodificación\fP,\ \fB\-\-recode\fP=\fIcodificación\fP En vaz de formatear la página del manual dentro de la forma usual, saca su fuente convertida al la \fIcodificación\fP especificada. Si ya sabe la codificación del fichero fuente, puede también utilizar \fBmanconv\fP (1) directamente. Sin embargo, esta opción permite convertir varias páginas de manual a una codificación única sin tener que explicitar estado la codificación de cada una, proporcionando que ya fueron instalados dentro de una estructura similar a una página jerarquizada del manual. .SS "Encontrando páginas del manual" .TP \fB\-L\ \fP\fIlocal\fP,\ \fB\-\-locale=\fP\fIlocal\fP .\" .\" Due to the rather silly limit of 6 args per request in some `native' .\" *roff compilers, we have do the following to get the two-line .\" hanging tag on one line. .PP to begin a new paragraph, then the .\" tag, then .RS (start relative indent), the text, finally .RE .\" (end relative indent). .\" El \fB%programa%\fP normalmente no determinará su actual localización para una llamada a la función C \fBsetlocale\fP(3) la cual pregunta varias variables de entorno, posiblemente incluyendo $\fBLC_MESSAGES\fP y $\fBLANG\fP. Para temporalmente sobrescribir el valor determinado, utilice esta opción para suministrar una cadena \fIlocal\fP directamente al \fBman\fP. Anote que no tomará efecto hasta que la búsqueda para páginas actualmente comiencen. Salidas como el mensaje de ayuda siempre será mostrado en la localización inicialmente determinada. .PP \fB\-m\fP \fIsistema\fP\|[\|,.\|.\|.\|]\|, \fB\-\-systems=\fP\fIsistema\fP\|[\|,.\|.\|.\|] .RS Si este sistema tiene acceso a otras páginas del manual de otro sistema operativo, pueden ser accedidos utilizando esta opción. Para buscar una página del manual desde la colección de págnas del manual del SONuevo, utilice la opción \fB\-m\fP \fBSONuevo\fP. El \fIsistema\fP especificado puede ser una combinación de comas delimitados de nombres del sistema operativo. Para incluir una búsqueda de las páginas del manual del sistema operativo nativo, incluya el nombre del sistema \fBman\fP en la cadena argumentarioa. Esta opción sobrescribirá la variable del entorno del $\fBSISTEMA\fP. .RE .TP \fB\-M\ \fP\fIruta\fP,\ \fB\-\-manpath=\fP\fIruta\fP Especifica una ruta de man alternativa para utilizar. Por defecto, \fBman\fP utiliza código \fB%manpath\fP derivado para determinar la ruta a buscar. Esta opción sobrescribe la variable del entorno $\fBMANPATH\fP y causa que la opción \fB\-m\fP sea ignorada. Una ruta especifica como un manpath debe ser la raíz de una jerarguía de página man estructurada en decciones como describía en el manual de man\-db (debajo de «El sistema de páginas del manual»). Para ver páginas del manual como jerarquías, vea la opción \fB\-l\fP. .TP \fB\-S\ \fP\fIlist\fP,\ \fB\-s\ \fP\fIlist\fP,\ \fB\-\-sections=\fP\fIlist\fP Listado es una lista de dos puntos o coma separada de «mandato especifico» de sección del manaula para buscar. Esta opción sobrescribe la variable de entorno $\fBMANSECT\fP. (La ortografía \fB\-s\fP está para compatibilizar con System V.) .TP \fB\-e\ \fP\fIsub\-extensión\fP,\ \fB\-\-extension=\fP\fIsub\-extensión\fP Some systems incorporate large packages of manual pages, such as those that accompany the \fBTcl\fP package, into the main manual page hierarchy. To get around the problem of having two manual pages with the same name such as \fBexit\fP(3), the \fBTcl\fP pages were usually all assigned to section \fBl\fP. As this is unfortunate, it is now possible to put the pages in the correct section, and to assign a specific `extension' to them, in this case, \fBexit\fP(3tcl). Under normal operation, \fBman\fP will display \fBexit\fP(3) in preference to \fBexit\fP(3tcl). To negotiate this situation and to avoid having to know which section the page you require resides in, it is now possible to give \fBman\fP a \fIsub\-extension\fP string indicating which package the page must belong to. Using the above example, supplying the option \fB\-e\ tcl\fP to \fBman\fP will restrict the search to pages having an extension of \fB*tcl\fP. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-i ", " \-\-ignore\-case Ignora mayúsculas cuando busque páginas del manual. Esto es lo predeterminado. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-I ", " \-\-match\-case Busca páginas distinguiendo mayúsculas. .TP .if !'po4a'hide' .B \-\-regex Muestra todas las páginas con cualquier parte de cada uno de sus nombres de sus descripciones coincidentes por cada argumento \fIpaginado\fP como una expresión regular. tal como \fBapropos\fP(1). Desde que hay usualmente ninguna forma razonable para tomar una «mejor» página cuando busque para una expresión regular, esta opción implica \fB\-a\fP. .TP .if !'po4a'hide' .B \-\-wildcard Muestra todas las páginas con cualquier parte de cada uno de sus nombres o sus descripciones coincidentes de cada \fIpágina\fP de argumento utilizando comodines de estilo shell, como con \fBapropos\fP(1) \fB\-\-wildcard\fP. El argumento \fIpágina\fP debe coincidir con el nombre completo o descricón, o coincide en finales de palabras dentro de la descripción. Desde que hay usualmente ninguna forma de escoger una página «mejor» cuando busque un comodín, esta opción implica \fB\-a\fP. .TP .if !'po4a'hide' .B \-\-names\-only Si la opción \fB\-\-regex\fP o \fB\-\-wildcard\fP está utilizada, coincide solo los nombres de página, no las descripciones de la página, tal con \fBwhatis\fP(1). En otras formas, sin efecto. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-a ", " \-\-all Predeterminado, \fBman\fP terminará tras enseñar la página del manual más capaz que pudo encontrar. Normalmente esta opción fuerza \fBman\fP para enseñar todas las páginas del manual con nombres que coincidan con este criterio buscado. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-u ", " \-\-update Esta opción causa que \fBman\fP realice una comprobación de consistencia de nivel inodo' en su base de datos caché para asegurar que está representación adecuada en el sistema de fichero. Solo tiene un efecto útil si \fBman\fP está instalado con el conjunto de bit setid. .TP .if !'po4a'hide' .B \-\-no\-subpages Por omisión, \fBman\fP intentará a interpretar pares de nombres de páginas del manualdadas en la línea de órdenes como equivalente a una página de manual simple conteniendo un guión o un subrayado. Esto soporta el patrón común de programas que implementan un número de subórdenes, permitiendo proporcionar páginas de manual por cada una que pueda ser accedida utilizando sintaxis similar como podrían ser utilizado para invocar al subórdenes ellas mismas. Por ejemplo: .nf .if !'po4a'hide' \& $ man \-aw git diff .if !'po4a'hide' \& /usr/share/man/man1/git\-diff.1.gz .fi Para desactivar este comportamiento, utilice la opción \fB\-\-no\-subpages\fP. .nf .if !'po4a'hide' \& $ man \-aw \-\-no\-subpages git diff .if !'po4a'hide' \& /usr/share/man/man1/git.1.gz .if !'po4a'hide' \& /usr/share/man/man3/Git.3pm.gz .if !'po4a'hide' \& /usr/share/man/man1/diff.1.gz .fi .SS "Controlando salida formateada" .TP \fB\-P\ \fP\fIpager\fP,\ \fB\-\-pager=\fP\fIpager\fP Específicamente cual salida del paginador a emplear. Por defecto, \fBman\fP utiliza \fBpager\fP, volviendo si \fBpager\fP no se encuentra o no es ejecutable. Esta opción sobreescribe la variable de entorno $\fBMANPAGER\fP, la cual al devolver sobrescribe la variable de entorno $\fBPAGER\fP. Si no se emplea ésto en conjunción con \fB\-f\fP o \fB\-k\fP. The value may be a simple command name or a command with arguments, and may use shell quoting (backslashes, single quotes, or double quotes). It may not use pipes to connect multiple commands; if you need that, use a wrapper script, which may take the file to display either as an argument or on standard input. .TP \fB\-r\ \fP\fIprompt\fP,\ \fB\-\-prompt=\fP\fIprompt\fP If a recent version of \fBless\fP is used as the pager, \fBman\fP will attempt to set its prompt and some sensible options. The default prompt looks like \fB\ Página del manual\fP\fI\ nombre\fP\fB(\fP\fIsec\fP\fB)\fP\fB\ línea\fP\fI\ x\fP .\"The default options are .\".BR \-six8 . .\"The actual default will depend on your chosen .\".BR locale . donde \fInombre\fP denota el nombre de la página del manual, \fIsec\fP denota la sección fue encontrada debajo y \fIx\fP el número de línea actual. Esto está conseguido utilizando la variable del entorno $\fBLESS\fP. .\"You may need to do this if your .\"version of .\".B less .\"rejects the default options or if you prefer a different prompt. Supplying \fB\-r\fP with a string will override this default. The string may contain the text \fB$MAN_PN\fP which will be expanded to the name of the current manual page and its section name surrounded by `(' and `)'. The string used to produce the default could be expressed as \fB\e\ Página\e\ del\e\ Manual\e \e$MAN_PN\e\ ?ltline\e\ %lt?L/%L.:\fP .br \fBbyte\e\ %bB?s/%s..?\e\ (FINAL):?pB\e\ %pB\e\e%..\fP .br \fB(pulse h para ayuda o q para salir)\fP It is broken into three lines here for the sake of readability only. For its meaning see the \fBless\fP(1) manual page. The prompt string is first evaluated by the shell. All double quotes, back\-quotes and backslashes in the prompt must be escaped by a preceding backslash. The prompt string may end in an escaped $ which may be followed by further options for less. By default \fBman\fP sets the \fB\-ix8\fP options. The $\fBMANLESS\fP environment variable described below may be used to set a default prompt string if none is supplied on the command line. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-7 ", " \-\-ascii When viewing a pure \fIascii\fP(7) manual page on a 7 bit terminal or terminal emulator, some characters may not display correctly when using the \fIlatin1\fP(7) device description with \fBGNU\fP \fBnroff\fP. This option allows pure \fIascii\fP manual pages to be displayed in \fIascii\fP with the \fIlatin1\fP device. It will not translate any \fIlatin1\fP text. The following table shows the translations performed: some parts of it may only be displayed properly when using \fBGNU\fP \fBnroff\fP's \fIlatin1\fP(7) device. .ie c \[shc] \ . ds softhyphen \[shc] .el \ . ds softhyphen \(hy .na .TS tab (@); l c c c. Descripción@Octal@latin1@ascii _ T{ continuación guión T}@255@\*[softhyphen]@- T{ viñeta (punto medio) T}@267@\(bu@o T{ acento T}@264@\(aa@' T{ signo multiplicador T}@327@\(mu@x .TE .ad Si la columna \fIlatin1\fP enseña correctamente, su terminal quizá está configurada para caracteres \fIlatin1\fP y esta opción no es necesaria. Si las columna de formato \fIlatin1\fP y \fIascii\fP son idénticas, está leyendo esta página utilizando esta opción o \fBman\fP no formateó esta página utilizando la descripción \fIlatin1\fP del dispositivo. Si la columna \fIlatin1\fP falta o está corrupta, quizá necesita ver páginas del manual con esta opción. Esta opción es ignorada cuando utilice opciones \fB\-t\fP, \fB\-H\fP, \fB\-T\fP, o \fB\-Z\fP y quizá son poco útiles para \fBnroff\fP otras que \fBGNU\fP. .TP \fB\-E\ \fP\fIcodificación\fP,\ \fB\-\-encoding\fP=\fIcodificación\fP Genera salida para una codificación de caracteres distinta que la predeterminada. Para compatibilidad hacia atrás, la \fIcodificación\fP quizá es un dispositivo \fBnroff\fP como un \fBascii\fP, \fBlatin1\fP, o \fButf8\fP tan buen codificación como un \fBUTF\-8\fP. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-\-no\-hyphenation ", " \-\-nh Normalmente, \fBnroff\fP automáticamente separará texto con guiones cuando la línea se parta incluso en palabras que no contengan guiones, si esto es necesario para hacerlo de tal forma que ninguna palabra se quede en una línea sin espaciado excesivo. Esta opción desactiva guiones automáticos, por lo que las palabras solo serán separadas si ya tienen guiones. Si está escribiendo una página de manual y simplemente quiere prevenir \fBnroff\fP desde guion de una palabra que es un punto inapropiado, no utilice esta opción, pero consulte la documentación \fBnroff\fP en su lugar; para probar, puede poner "\e%" dentro de una palabra para indicar que quizá puede entregionarse en ese punto, o ponga "\e%" el principio de una palabra para prevenir desde donde sea entreguionado. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-\-no\-justification ", " \-\-nj Normalmente, \fBnroff\fP automáticamente justificará texto a ambos márgenes. Esta opción desactiva justificación completa, dejando justificados solo al margen izquierdo, algunas veces llamado texto «arrastrado a la derecha». If you are writing a manual page and simply want to prevent \fBnroff\fP from justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the \fBnroff\fP documentation instead; for instance, you can use the ".na", ".nf", ".fi", and ".ad" requests to temporarily disable adjusting and filling. .TP \fB\-p\ \fP\fIcadena\fP,\ \fB\-\-preprocessor=\fP\fIcadena\fP Especifica la secuencia de preprocesadores para ejecutar antes que \fBnroff\fP o \fBtroff\fP/\fBgroff\fP. No todas las instanlaciones tendrán un conjunto completo de proprocesadores. Algunos de los preprocesadores y las letras utilizadas para designarlos son: \fBeqn\fP (\fBe\fP), \fBgrap\fP (\fBg\fP), \fBpic\fP (\fBp\fP), \fBtbl\fP (\fBt\fP), \fBvgrind\fP (\fBv\fP), \fBrefer\fP (\fBr\fP). Esta opción sobrescribe la variable de entorno $\fBMANROFFSEQ\fP. \fBzsoelim\fP siempre es ejecutado como el primer preprocesador. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-t ", " \-\-troff Utilice \fI%troll%\fP para dar formato a la página del manual a salida común. Esta opción no está requerida en conjunción con \fB\-H\fP, \fB\-T\fP, o \fB\-Z\fP. .TP \fB\-T\fP[\fIdispositivo\/\fP], \fB\-\-troff\-device\fP[=\fIdispositivo\/\fP] Esta opción está empleada para modificar \fBgroff\fP (o posiblemente \fBtroff\fP) externo para ser capaz para un dispositivo distinto que lo predeterminado. Implica \fB\-t\fP. Ejemplos (proporcionados con Groff\-1.17) incluye \fBdvi\fP, \fBlatin1\fP, \fBps\fP, \fButf8\fP, \fBX75\fP y \fBX100\fP. .TP \fB\-H\fP[\fIexplorador\/\fP], \fB\-\-html\fP[=\fIexplorador\/\fP] This option will cause \fBgroff\fP to produce HTML output, and will display that output in a web browser. The choice of browser is determined by the optional \fIbrowser\fP argument if one is provided, by the $\fBBROWSER\fP environment variable, or by a compile\-time default if that is unset (usually \fBlynx\fP). This option implies \fB\-t\fP, and will only work with \fBGNU\fP \fBtroff\fP. .TP \fB\-X\fP[\fIdpi\/\fP], \fB\-\-gxditview\fP[=\fIdpi\/\fP] La opción enseña la salida de \fBgroff\fP dentro de una ventana gráfica utilizando el programa \fBgxditvew\fP. El \fIppp\fP (puntos por pulgada) puede ser 75, 75\-12, 100, o 100\-12, por defecto a 75; la variante \-12 utiliza una tipografía base de 12 puntos. Esta opción implica \fB\-T\fP con los respectivos dispositivos X75, X75\-12, X100 o X11\-12. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-Z ", " \-\-ditroff \fBgroff\fP ejecutará \fBtroff\fP y después utilizará un apropiado post procesador para producir salida capaz para el dispositivo elegido. Si \fIgroff -mandoc\fP es \fBgroff\fP, esta opción es pasada a \fBgroff\fP y suprimirá el uso de un post\-procesamiento. Implica \fB\-t\fP. .SS "Obtener ayuda" .TP .if !'po4a'hide' .BR \-? ", " \-\-help Escribe un mensaje de ayuda y termina. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-\-usage Escribe mensaje breve sobre uso del programa y termina. .TP .if !'po4a'hide' .BR \-V ", " \-\-version Enseña la versión de información. .SH "ESTADO DE SALIDA" .TP .if !'po4a'hide' .B 0 Ejecución del programa correcta. .TP .if !'po4a'hide' .B 1 Utilización, sintaxis o error del fichero de configuración. .TP .if !'po4a'hide' .B 2 Error operacional. .TP .if !'po4a'hide' .B 3 Un subproceso devolvió un estado de salida distinta de cero. .TP .if !'po4a'hide' .B 16 Al menos una de las páginas/ficheros/palabras_clave no existió o fue coincidido. .SH ENTORNO .\".TP \w'MANROFFSEQ\ \ 'u .TP .if !'po4a'hide' .B MANPATH Si se establece $\fBMANPATH\fP, su valor es empleado como la ruta para buscar páginas del manual. .TP .if !'po4a'hide' .B MANROFFOPT Los contenidos de $\fBMANROFFOPT\fP son añadidos a la línea mandatoria cada vez que \fBman\fP invoca el formateador (\fBnroff\fP, \fBgroff\fP). .TP .if !'po4a'hide' .B MANROFFSEQ Si $\fBMANROFFSEQ\fP está establecido, su valor es empleado para determinar preprocesadores para pasar cada página del manual a traés. La lista de preprocesados predeterminados es dependiente del sistema. .TP .if !'po4a'hide' .B MANSECT Si $\fBMANSECT\fP está establecido, su valor es para un listado de sectiones delimitada por dos puntos y se emplea para determinar cuales secciones del manual a buscar y en cuál orden. Lo predeterminado es "1 n l 8 3 2 3posix 3pm 3perl 3am 5 4 9 6 7", a no ser sobrescrito por la directiva \fBSECCIÓN\fP en \fI/etc/manpath.config\fP. .TP .if !'po4a'hide' .BR MANPAGER , " PAGER" Si $\fBMANPAGER\fP o $\fBPAGER\fP está activo ($\fBMANPAGER\fP empleado en prederencia), su valor es empleado como el nombre del programa utilizado para mostrar la página del manual. Por defecto, \fBpager\fP es empleado, volviendo al \fBcat\fP si \fBpager\fP no se ha encontrado o no es ejecutable. The value may be a simple command name or a command with arguments, and may use shell quoting (backslashes, single quotes, or double quotes). It may not use pipes to connect multiple commands; if you need that, use a wrapper script, which may take the file to display either as an argument or on standard input. .TP .if !'po4a'hide' .B MANLESS Si está establecido $\fBMANLESS\fP, su valor será empleado como la cadena solicitada para el paginador \fBless\fP, tal como se ha pasado utilizando la opción \fB\-r\fP (por lo que cualquier ocurrencia del texto \fB$MAN_PN\fP será expandido dentro de la misma manera). Por ejemplo, si quiere establecer la cadena solicitada incondicionalmente a \(lqmy prompt string\(rq, estabece $\fBMANLESS\fP to \(oq\fB\-Psmy\ cadena solicitada\fP\(cq. Utilizando la opción \fB\-r\fP sobrepone esta variable de entorno. .TP .if !'po4a'hide' .B BROWSER Si $\fBBROWSER\fP está establecido, su valor es un listado delimitado por los dos puntos, cada uno de los cuales en su turno se emplea para probar a iniciar un explorador web para \fBman\fP, \fB\-\-html\fP. En cada mandato, \fI%s\fP se sustituye por un nombre de fichero conteniendo la salida HTML desde el \fBgroff\fP, \fI%%\fP se sustituye por un único signo de porcentaje (%), y \fI%c\fP es sustituído por los dos puntos (:). .TP .if !'po4a'hide' .B SYSTEM Si se establece $\fBSYSTEM\fP, tendrá el mismo efecto que si tuvo que ser especificado como el argumento a la opción \fB\-m\fP. .TP .if !'po4a'hide' .B MANOPT Si $\fBMANOPT\fP está establecido, será interpretado antes que las líneas de mandato \fBman\fP y está esperada para estar dentro de un formato similar. Tal como toda variable \fBman\fP de entorno específico puede ser expresado como opciones de línea de mandato, y por lo tanto son candidatos para ser incluídos en $\fBMANOPT\fP expresado que será convertido en obsoleto. N.B. Todos los espaciones que debería ser interpretado como parte de un argumento opcional debe ser con el escape. .TP .if !'po4a'hide' .B MANWIDTH Si $\fBMANWITH\fP está establecido, su valor será empleado como la longitud de línea paa la cual las páginas del manual deberían ser formateadas. Si no está configurado, las páginas del manual serán formatedas con una longitud de línea aproximada para el terminal actual (utilizando el valor de $\fBCOLUMNS\fP, y \fBioctl\fP(2) si está disponible, volviando a los 80 caracteres si no hay nada disponible). Las páginas cat solo serán guardadas cuando el formato predeterminado puede utilizarse, que es cuando el ancho de la línea del terminal está entre 66 y 80 caracteres. .TP .if !'po4a'hide' .B MAN_KEEP_FORMATTING Normalmente, cuando la salida no está siendo dirigida a un terminal (como un ficheor o una tubería), formateando caracteres son descartados para hacerlo más fácil de leer sin emplear herramientas especiales. Sin embargo, si $\fBMAN_KEEP_FORMATTING\fP está establecido a cualquier valor no vacío, estos caracteres de formato esan retenidos. Esto quizá sea útil para cubrir \fBman\fP que puedan interpretar caracteres formateados. .TP .if !'po4a'hide' .B MAN_KEEP_STDERR Normalmente, cuanod la salida sea directa a un terminal (usualmente a un paginador), cualquier error de salida desde el mandato utilizado para producir versiones formateadas de páginas del manul está descartado para evitar interferir con la representación del paginador mostrado. Los programas como \fBgroff\fP a menudo producen mensajes erróneos relativamente pequeños acerca de problemas de tipografías como alineamiento pobre, el cual se encuentra no cercano y generalmente confundiendo cuando representa a lo largo de la página del manual. Sin embargo, algunos usuarios quieren verlos de todas formas, por lo que, si se establece $\fBMAN_KEEP_STDERR\fP a cyakquer valor no vacío, la salida de error derá mostrada como usual. .TP .if !'po4a'hide' .BR LANG , " LC_MESSAGES" Dependiendo en sistema e implementación, o bien uno o ambos de $\fBIDIOMA\fP y $\fBLC_MESSAGES\fP será interrogado para la actual localización del mensaje. \fBman\fP enseñará sus mensajes en ese local (si es disponible). Vea \fBsetlocale\fP(3) para detalles específicos. .SH FICHEROS .TP .if !'po4a'hide' .I /etc/manpath.config configuración de fichero man\-db. .TP .if !'po4a'hide' .I /usr/share/man Una jerarquía global de paginado manual. .TP .if !'po4a'hide' .I /usr/share/man/index.(bt|db|dir|pag) Una caché de BD \fIindexado\fP global tradicional. .TP .if !'po4a'hide' .I /var/cache/man/index.(bt|db|dir|pag) Una caché de BD \fIindexado\fP compatible FHS. .SH "VEA ADEMÁS" .if !'po4a'hide' .BR apropos (1), .if !'po4a'hide' .BR groff (1), .if !'po4a'hide' .BR less (1), .if !'po4a'hide' .BR manpath (1), .if !'po4a'hide' .BR nroff (1), .if !'po4a'hide' .BR troff (1), .if !'po4a'hide' .BR whatis (1), .if !'po4a'hide' .BR zsoelim (1), .if !'po4a'hide' .BR setlocale (3), .if !'po4a'hide' .BR manpath (5), .if !'po4a'hide' .BR ascii (7), .if !'po4a'hide' .BR latin1 (7), .if !'po4a'hide' .BR man (7), .if !'po4a'hide' .BR catman (8), .if !'po4a'hide' .BR mandb (8), el manual del paquete man\-db, \fBFSSTND\fP .SH HISTORIAL 1990 \(en 1991: Originalmente escrito por John W.\& Eaton (jwe@che.utexas.edu). 23 de diciembre de 1992: Rik Faith (faith@cs.unc.edu) aplicó un arreglo de defecto proporcionado por Willem Kasdorp (wkasdo@nikhefk.nikef.nl). El 30 de abril de 1994 \(en 23 de febrero del 2000: Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) ha sido desarrollado y mantenido con la ayuda de una gente dedicada. El 30 de octubre de 1996 \(en 30 de marzo de 2001: Fabrizio Polacco mantuvo y mejoró este paquete para el proyecto Debian, con la ayuda de toda la comunidad. El 31 de marzo de 2001 \(en día presente: Colin Watson ahora está desarrollando y manteniendo man\-db.