'\" t .\" Title: apt-ftparchive .\" Author: Jason Gunthorpe .\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.79.1 .\" Date: 11\ \&novembre\ \&2016 .\" Manual: APT .\" Source: APT 1.8.2.3 .\" Language: Italian .\" .TH "APT\-FTPARCHIVE" "1" "11\ \&novembre\ \&2016" "APT 1.8.2.3" "APT" .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * Define some portability stuff .\" ----------------------------------------------------------------- .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" http://bugs.debian.org/507673 .\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * set default formatting .\" ----------------------------------------------------------------- .\" disable hyphenation .nh .\" disable justification (adjust text to left margin only) .ad l .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * MAIN CONTENT STARTS HERE * .\" ----------------------------------------------------------------- .SH "NOME" apt-ftparchive \- strumento per generare file indice .SH "SINOSSI" .HP \w'\fBapt\-ftparchive\fR\ 'u \fBapt\-ftparchive\fR [\fB\-dsq\fR] [\fB\-\-md5\fR] [\fB\-\-delink\fR] [\fB\-\-readonly\fR] [\fB\-\-contents\fR] [\fB\-\-arch\ \fR\fB\fIarchitecture\fR\fR] [\fB\-o=\fR\fB\fIstringa_config\fR\fR] [\fB\-c=\fR\fB\fIfile_config\fR\fR] {packages\ \fIpercorso\fR...\ [\fIfile\-override\fR\ [\fIprefisso_percorso\fR]] | sources\ \fIpercorso\fR...\ [\fIfile\-override\fR\ [\fIprefisso_percorso\fR]] | contents\ \fIpercorso\fR | release\ \fIpercorso\fR | generate\ \fIfile_config\fR\ \fIsezione\fR... | clean\ \fIfile_config\fR | {\-v\ |\ \-\-version} | {\-h\ |\ \-\-help}} .SH "DESCRIZIONE" .PP \fBapt\-ftparchive\fR \(`e lo strumento a riga di comando che genera i file indice usati da APT per accedere a una fonte di distribuzione\&. I file indice devono essere generati sul sito origine in base al contenuto di tale sito\&. .PP \fBapt\-ftparchive\fR \(`e un sovrainsieme del programma \fBdpkg-scanpackages\fR(1) e incorpora tutte le sue funzionalit\(`a tramite il comando packages\&. Inoltre contiene un generatore di file dei contenuti, contents, e un modo elaborato per gestire tramite script il processo di generazione per un archivio completo\&. .PP Internamente \fBapt\-ftparchive\fR pu\(`o far uso di database binari per tenere in cache il contenuto di un file \&.deb e non si basa su programmi esterni all\*(Aqinfuori di \fBgzip\fR(1)\&. Quando genera un archivio completo, esegue automaticamente un controllo sui file modificati e crea i file compressi desiderati in uscita\&. .PP A meno che non venga fornita l\*(Aqopzione \fB\-h\fR o \fB\-\-help\fR, deve essere presente uno dei comandi seguenti\&. .PP \fBpackages\fR .RS 4 Il comando packages genera un file dell\*(Aqindice di pacchetti da un albero di directory\&. Prende la directory data e vi ricerca i file \&.deb ricorsivamente, emettendo per ciascuno un record sullo stdout\&. Questo comando \(`e pi\(`u o meno equivalente a \fBdpkg-scanpackages\fR(1)\&. .sp L\*(Aqopzione \fB\-\-db\fR pu\(`o essere usata per specificare un database binario da usare come cache\&. .RE .PP \fBsources\fR .RS 4 Il comando sources genera un file indice dei sorgenti da un albero di directory\&. Prende la directory data e vi ricerca i file \&.dsc ricorsivamente, emettendo per ciascuno un record sullo stdout\&. Questo comando \(`e pi\(`u o meno equivalente a \fBdpkg-scansources\fR(1)\&. .sp Se si specifica un file override, allora verr\(`a cercato un file override sorgente con estensione \&.src\&. L\*(Aqopzione \-\-source\-override pu\(`o essere usata per cambiare il file override sorgente da usare\&. .RE .PP \fBcontents\fR .RS 4 Il comando contents genera un file di contenuti da un albero di directory\&. Prende la directory data e vi ricerca i file \&.deb ricorsivamente, leggendo l\*(Aqelenco dei file da ciascun file\&. Quindi ordina e scrive sullo stdout l\*(Aqelenco di file con i corrispondenti pacchetti\&. Le directory non vengono scritte sull\*(Aqoutput\&. Se pi\(`u pacchetti contengono lo stesso file, ciascun pacchetto \(`e separato da una virgola nell\*(Aqoutput\&. .sp L\*(Aqopzione \fB\-\-db\fR pu\(`o essere usata per specificare un database binario da usare come cache\&. .RE .PP \fBrelease\fR .RS 4 Il comando release genera un file Release da un albero di directory\&. In modo predefinito cerca ricorsivamente nella directory data i file Packages, Sources, Contents, Components e icons compressi e non compressi, come anche i file Release, Index e md5sum\&.txt (APT::FTPArchive::Release::Default\-Patterns)\&. Si possono aggiungere ulteriori modelli per i nomi di file elencandoli in APT::FTPArchive::Release::Patterns\&. Scrive poi sullo stdout un file Release contenente (in modo predefinito) per ogni file un digest MD5, SHA1, SHA256 e SHA512\&. .sp I valori dei campi di metadati aggiuntivi nel file Release sono presi dalle variabili corrispondenti sotto APT::FTPArchive::Release, ad esempio APT::FTPArchive::Release::Origin\&. I campi supportati sono: Origin, Label, Suite, Version, Codename, Date, NotAutomatic, ButAutomaticUpgrades, Acquire\-By\-Hash, Valid\-Until, Signed\-By, Architectures, Components, Description\&. .RE .PP \fBgenerate\fR .RS 4 Il comando generate \(`e pensato per essere eseguibile da uno script di cron e costruisce gli indici in base al file di configurazione fornito\&. Il linguaggio di configurazione fornisce un mezzo flessibile per specificare quali file di indice vengano costruiti a partire da quali directory, oltre a fornire un mezzo semplice per amministrare le impostazioni desiderate\&. .RE .PP \fBclean\fR .RS 4 Il comando clean pulisce i database usati dal file di configurazione dato, rimuovendo tutti i record non pi\(`u necessari\&. .RE .SH "LA CONFIGURAZIONE DI GENERATE" .PP Il comando generate usa un file di configurazione per descrivere gli archivi da generare\&. Segue il tipico formato di configurazione ISC come usato negli strumenti ISC come bind 8 e dhcpd\&. \fBapt.conf\fR(5) contiene una descrizione della sintassi\&. Notare che la configurazione di generate viene letta per sezioni, ma \fBapt.conf\fR(5) viene letto ad albero\&. Ci\(`o ha effetto soltanto sulla gestione del tag di ambito\&. .PP La configurazione di generate ha quattro sezioni separate, ciascuna delle quali \(`e descritta in seguito\&. .SS "Sezione Dir" .PP La sezione Dir definisce le directory standard necessarie per localizzare i file richiesti durante il processo di generazione\&. Queste directory vengono fatte precedere da alcuni percorsi relativi definiti nelle sezioni successive, per produrre un percorso assoluto completo\&. .PP \fBArchiveDir\fR .RS 4 Specifica la radice dell\*(Aqarchivio FTP; in una configurazione Debian standard questa \(`e la directory che contiene i nodi ls\-LR e dist\&. .RE .PP \fBOverrideDir\fR .RS 4 Specifica la posizione dei file override\&. .RE .PP \fBCacheDir\fR .RS 4 Specifica la posizione dei file cache\&. .RE .PP \fBFileListDir\fR .RS 4 Specifica la posizione dei file con gli elenchi dei file, se viene usata l\*(Aqimpostazione FileList sotto\&. .RE .SS "Sezione Default" .PP La sezione Default specifica i valori predefiniti e le impostazioni che controllano il funzionamento del generatore\&. Altre sezioni possono scavalcare questi valori tramite impostazioni definite per sezione\&. .PP \fBPackages::Compress\fR .RS 4 Imposta gli schemi di compressione predefiniti da usare per i file indice dei pacchetti\&. \(`E una stringa che contiene una lista separata da spazi con almeno uno dei compressori configurati con l\*(Aqambito di configurazione \fBAPT::Compressor\fR\&. Il valore predefinito per tutti gli schemi di compressione \(`e \(Fo\&. gzip\(Fc\&. .RE .PP \fBPackages::Extensions\fR .RS 4 Imposta la lista predefinita di estensioni di file che contraddistinguono i file dei pacchetti\&. Il valore predefinito \(`e \(Fo\&.deb\(Fc\&. .RE .PP \fBSources::Compress\fR .RS 4 Simile a Packages::Compress, tranne per il fatto che controlla la compressione dei file Sources\&. .RE .PP \fBSources::Extensions\fR .RS 4 Imposta la lista predefinita di estensioni che contraddistinguono i file dei sorgenti\&. Il valore predefinito \(`e \(Fo\&.dsc\(Fc\&. .RE .PP \fBContents::Compress\fR .RS 4 Simile a Packages::Compress, tranne per il fatto che controlla la compressione dei file Contents\&. .RE .PP \fBTranslation::Compress\fR .RS 4 Simile a Packages::Compress, tranne per il fatto che controlla la compressione del file principale Translation\-en\&. .RE .PP \fBDeLinkLimit\fR .RS 4 Specifica il numero dei kilobyte da scollegare (e sostituire con collegamenti fisici) per esecuzione\&. Viene usato insieme all\*(Aqimpostazione per sezione External\-Links\&. .RE .PP \fBFileMode\fR .RS 4 Specifica la modalit\(`a di tutti i file indice creati\&. Il valore predefinito \(`e 0644\&. Tutti i file di indice sono impostati a questa modalit\(`a a prescindere dall\*(Aqumask\&. .RE .PP \fBLongDescription\fR .RS 4 Specifica se le descrizioni lunghe debbano essere incluse nel file Packages o separate in un file Translation\-en principale\&. .RE .SS "Sezione TreeDefault" .PP Imposta valori predefiniti specifici per le sezioni Tree\&. Tutte queste variabili sono variabili di sostituzione in cui le stringhe $(DIST), $(SECTION) e $(ARCH) verranno sostituite dai loro rispettivi valori\&. .PP \fBMaxContentsChange\fR .RS 4 Imposta il numero di kilobyte di file Contents che vengono generati ogni giorno\&. I file Contents sono ruotati a turno in modo da venire rigenerati tutti nel giro di alcuni giorni\&. .RE .PP \fBContentsAge\fR .RS 4 Controlla il numero di giorni durante i quali un file Contents pu\(`o essere controllato senza modifiche\&. Al superamento di questo limite, l\*(Aqorario mtime del file Contents viene aggiornato\&. Questo pu\(`o succedere se il file Packages viene modificato in un modo che non ha come risultato un nuovo file Contents [ad esempio una modifica di override]\&. \(`E consentito un certo ritardo, nella speranza che vengano installati nuovi pacchetti \&.deb, il che richiederebbe comunque la creazione di un nuovo file\&. Il valore predefinito \(`e 10, i valori sono espressi in giorni\&. .RE .PP \fBDirectory\fR .RS 4 Imposta la radice dell\*(Aqalbero della directory dei \&.deb\&. Il valore predefinito \(`e $(DIST)/$(SECTION)/binary\-$(ARCH)/\&. .RE .PP \fBSrcDirectory\fR .RS 4 Imposta la radice dell\*(Aqalbero della directory dei pacchetti sorgente\&. Il valore predefinito \(`e $(DIST)/$(SECTION)/source/\&. .RE .PP \fBPackages\fR .RS 4 Imposta il file Packages di uscita\&. Il valore predefinito \(`e $(DIST)/$(SECTION)/binary\-$(ARCH)/Packages\&. .RE .PP \fBSources\fR .RS 4 Imposta il file Sources di uscita\&. Il valore predefinito \(`e $(DIST)/$(SECTION)/source/Sources\&. .RE .PP \fBTranslation\fR .RS 4 Imposta il file Translation\-en principale di uscita contenente le descrizioni lunghe se non devono essere incluse nel file Packages\&. Il valore predefinito \(`e $(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation\-en\&. .RE .PP \fBInternalPrefix\fR .RS 4 Imposta il prefisso del percorso che fa s\(`i che un collegamento simbolico sia considerato un collegamento interno invece che esterno\&. Il valore predefinito \(`e $(DIST)/$(SECTION)/\&. .RE .PP \fBContents\fR .RS 4 Imposta il file Contents di uscita\&. Il valore predefinito \(`e $(DIST)/$(SECTION)/Contents\-$(ARCH)\&. Se questa impostazione fa s\(`i che pi\(`u file Packages corrispondano a un solo file Contents (come avviene con il valore predefinito), allora \fBapt\-ftparchive\fR unir\(`a automaticamente insieme questi file dei pacchetti\&. .RE .PP \fBContents::Header\fR .RS 4 Imposta il file di intestazione da anteporre all\*(Aqoutput dei contenuti\&. .RE .PP \fBBinCacheDB\fR .RS 4 Imposta il database per la cache binaria da usare per questa sezione\&. Lo stesso database pu\(`o essere condiviso da pi\(`u sezioni\&. .RE .PP \fBFileList\fR .RS 4 Specifica che invece di percorrere l\*(Aqalbero delle directory, \fBapt\-ftparchive\fR deve leggere la lista dei file dal file dato\&. I nomi relativi dei file vengono fatti precedere dalla directory archivio\&. .RE .PP \fBSourceFileList\fR .RS 4 Specifica che invece di percorrere l\*(Aqalbero delle directory, \fBapt\-ftparchive\fR deve leggere la lista dei file dal file dato\&. I nomi di file relativi vengono fatti precedere dalla directory archivio\&. Questa opzione viene usata quando si elaborano gli indici dei sorgenti\&. .RE .SS "Sezione Tree" .PP La sezione Tree definisce un albero di file standard Debian che consiste in una directory di base, quindi pi\(`u sezioni in quella directory di base e infine pi\(`u architetture in ogni sezione\&. Gli esatti percorsi usati sono definiti dalla variabile di sostituzione Directory\&. .PP La sezione Tree accetta un tag di ambito che imposta la variabile $(DIST) e definisce la radice dell\*(Aqalbero (il percorso viene fatto precedere da ArchiveDir)\&. Di solito \(`e un\*(Aqimpostazione simile a dists/buster\&. .PP Tutte le impostazioni definite nella sezione TreeDefault possono essere usate in una sezione Tree, oltre a tre nuove variabili\&. .PP Quando elabora una sezione Tree, \fBapt\-ftparchive\fR esegue un\*(Aqoperazione simile a: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf for i in Sections do for j in Architectures do Genera per DIST=ambito SECTION=i ARCH=j .fi .if n \{\ .RE .\} .PP \fBSections\fR .RS 4 Questa \(`e una lista di sezioni che appaiono sotto la distribuzione, separate da spazi; tipicamente \(`e simile a main contrib non\-free\&. .RE .PP \fBArchitectures\fR .RS 4 Questa \(`e una lista separata da spazi di tutte le architetture che sono presenti nella sezione ricerca\&. L\*(Aqarchitettura speciale \(Fosource\(Fc viene usata per indicare che questo albero ha un archivio sorgente\&. L\*(Aqarchitettura \(Foall\(Fc indica che i file specifici per un\*(Aqarchitettura come Packages non dovrebbero includere informazioni sui pacchetti con architettura all in tutti i file, dato che saranno disponibili in un file dedicato\&. .RE .PP \fBLongDescription\fR .RS 4 Specifica se le descrizioni lunghe debbano essere incluse nel file Packages o separate in un file Translation\-en principale\&. .RE .PP \fBBinOverride\fR .RS 4 Imposta il file override binario\&. Il file override contiene informazioni sulla sezione, la priorit\(`a e l\*(Aqindirizzo del manutentore\&. .RE .PP \fBSrcOverride\fR .RS 4 Imposta il file override sorgente\&. Il file override contiene informazioni sulla sezione\&. .RE .PP \fBExtraOverride\fR .RS 4 Imposta il file override binario extra\&. .RE .PP \fBSrcExtraOverride\fR .RS 4 Imposta il file override sorgente extra\&. .RE .SS "Sezione BinDirectory" .PP La sezione bindirectory definisce un albero di directory dei binari senza una struttura speciale\&. Il tag di ambito specifica la posizione della directory dei binari e le impostazioni sono simili a quelle della sezione Tree senza variabili di sostituzione o impostazioni SectionArchitecture\&. .PP \fBPackages\fR .RS 4 Imposta l\*(Aqoutput del file Packages\&. .RE .PP \fBSources\fR .RS 4 Imposta l\*(Aqoutput del file Sources\&. \(`E obbligatorio almeno uno fra Packages e Sources\&. .RE .PP \fBContents\fR .RS 4 Imposta l\*(Aqoutput del file Contents (opzionale)\&. .RE .PP \fBBinOverride\fR .RS 4 Imposta il file override binario\&. .RE .PP \fBSrcOverride\fR .RS 4 Imposta il file override sorgente\&. .RE .PP \fBExtraOverride\fR .RS 4 Imposta il file override binario extra\&. .RE .PP \fBSrcExtraOverride\fR .RS 4 Imposta il file override sorgente extra\&. .RE .PP \fBBinCacheDB\fR .RS 4 Imposta il DB della cache\&. .RE .PP \fBPathPrefix\fR .RS 4 Aggiunge un percorso a tutti i percorsi di uscita\&. .RE .PP \fBFileList\fR, \fBSourceFileList\fR .RS 4 Specifica il file con l\*(Aqelenco dei file\&. .RE .SH "IL FILE OVERRIDE BINARIO" .PP Il file override binario \(`e completamente compatibile con \fBdpkg-scanpackages\fR(1)\&. Contiene quattro campi separati da spazi\&. Il primo campo \(`e il nome del pacchetto, il secondo \(`e la priorit\(`a a cui forzare quel pacchetto, il terzo \(`e la sezione in cui forzare quel pacchetto e l\*(Aqultimo campo \(`e il campo di permutazione del manutentore\&. .PP La forma generale del campo manutentore \(`e: .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf vecchio [// vecchio\&.\&.\&.]* => nuovo .fi .if n \{\ .RE .\} .sp o semplicemente .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf nuovo .fi .if n \{\ .RE .\} .sp \&. La prima forma consente di specificare una lista di vecchi indirizzi di posta elettronica separati da una doppia sbarra\&. Se qualcuno di essi viene trovato, allora il campo manutentore viene sostituito con \(Fonuovo\(Fc\&. La seconda forma sostituisce invariabilmente il campo manutentore\&. .SH "IL FILE OVERRIDE SORGENTE" .PP Il file override sorgente \(`e completamente compatibile con \fBdpkg-scansources\fR(1)\&. Contiene due campi separati da spazi\&. Il primo campo \(`e il nome del pacchetto sorgente, il secondo \(`e la sezione a cui assegnarlo\&. .SH "IL FILE OVERRIDE EXTRA" .PP Il file override extra permette di aggiungere o sostituire nell\*(Aqoutput un tag arbitrario\&. Ha tre colonne: la prima per il pacchetto, la seconda per il tag e il resto della riga \(`e il nuovo valore\&. .SH "OPZIONI" .PP Tutte le opzioni a riga di comando si possono impostare usando il file di configurazione; le descrizioni indicano l\*(Aqopzione da impostare\&. Per le opzioni booleane si pu\(`o scavalcare il file di configurazione usando qualcosa come \fB\-f\-\fR, \fB\-\-no\-f\fR, \fB\-f=no\fR o diverse altre varianti\&. .PP \fB\-\-md5\fR, \fB\-\-sha1\fR, \fB\-\-sha256\fR, \fB\-\-sha512\fR .RS 4 Genera i codici di controllo specificati\&. Queste opzioni sono abilitate in modo predefinito; quando vengono disabilitate i file indice non hanno, quando ci\(`o \(`e possibile, i campi dei codici di controllo\&. Voci di configurazione: APT::FTPArchive::\fICodice\-di\-controllo\fR e APT::FTPArchive::\fIIndice\fR::\fICodice\-di\-controllo\fR dove \fIIndice\fR pu\(`o essere Packages, Sources o Release e \fICodice\-di\-controllo\fR pu\(`o essere MD5, SHA1, SHA256 o SHA512\&. .RE .PP \fB\-d\fR, \fB\-\-db\fR .RS 4 Usa un DB per la cache binaria\&. Questo non ha effetto sul comando generate\&. Voce di configurazione: APT::FTPArchive::DB\&. .RE .PP \fB\-q\fR, \fB\-\-quiet\fR .RS 4 Silenzioso; produce un output adatto per un file di registro, omettendo gli indicatori di avanzamento\&. Ulteriori q produrranno un risultato ancor pi\(`u silenzioso, fino a un massimo di 2\&. \(`E anche possibile usare \fB\-q=n\fR per impostare il livello di silenziosit\(`a, scavalcando il file di configurazione\&. Voce di configurazione: quiet\&. .RE .PP \fB\-\-delink\fR .RS 4 Effettua il de\-collegamento\&. Se viene usata l\*(Aqimpostazione External\-Links allora questa opzione abilita di fatto il de\-collegamento dei file\&. \(`E attiva in modo predefinito e pu\(`o essere disabilitata con \fB\-\-no\-delink\fR\&. Voce di configurazione: APT::FTPArchive::DeLinkAct\&. .RE .PP \fB\-\-contents\fR .RS 4 Effettua la generazione dei Contents\&. Se viene impostata questa opzione e gli indici dei pacchetti sono generati con un DB della cache, allora anche l\*(Aqelenco dei file verr\(`a estratto e memorizzato nel DB per gli usi futuri\&. Quando si usa il comando generate questa opzione permette anche la creazione di qualsiasi file Contents\&. \(`E attiva in modo predefinito\&. Voce di configurazione: APT::FTPArchive::Contents\&. .RE .PP \fB\-s\fR, \fB\-\-source\-override\fR .RS 4 Seleziona il file override sorgente da usare con il comando sources\&. Voce di configurazione APT::FTPArchive::SourceOverride\&. .RE .PP \fB\-\-readonly\fR .RS 4 Rende i database delle cache in sola lettura\&. Voce di configurazione: APT::FTPArchive::ReadOnlyDB\&. .RE .PP \fB\-a\fR, \fB\-\-arch\fR .RS 4 Accetta per i comandi packages e contents solo i file di pacchetto che corrispondono a *_arch\&.deb o *_all\&.deb invece di tutti i file di pacchetto nel percorso specificato\&. Voce di configurazione: APT::FTPArchive::Architecture\&. .RE .PP \fBAPT::FTPArchive::AlwaysStat\fR .RS 4 \fBapt-ftparchive\fR(1) memorizza in un database cache il maggior numero possibile di metadati\&. Se i pacchetti sono ricompilati o ripubblicati nuovamente con la stessa versione, questo causa problemi dato che verranno usati dei metadati in cache, come la dimensione e i codici di controllo, non pi\(`u aggiornati\&. Notare che questa opzione \(`e impostata in modo predefinito a \(Fofalse\(Fc dato che non \(`e raccomandabile caricare pi\(`u versioni/compilazioni di un pacchetto con lo stesso numero di versione, perci\(`o in teoria nessuno dovrebbe avere di questi problemi e di conseguenza tutti questi controlli aggiuntivi sono inutili\&. .RE .PP \fBAPT::FTPArchive::LongDescription\fR .RS 4 Questa opzione di configurazione \(`e impostata a \(Fotrue\(Fc in modo predefinito e dovrebbe essere impostata a \(Fofalse\(Fc solamente se l\*(Aqarchivio generato con \fBapt-ftparchive\fR(1) fornisce anche file Translation\&. Notare che il file principale Translation\-en pu\(`o essere creato solamente con il comando generate\&. .RE .PP \fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR .RS 4 Mostra un breve riassunto sull\*(Aquso\&. .RE .PP \fB\-v\fR, \fB\-\-version\fR .RS 4 Mostra la versione del programma\&. .RE .PP \fB\-c\fR, \fB\-\-config\-file\fR .RS 4 File di configurazione; specifica un file di configurazione da usare\&. Il programma legge il file di configurazione predefinito e poi questo file di configurazione\&. Se \(`e necessario modificare le impostazioni di configurazione prima che vengano analizzati i file di configurazione predefiniti, specificare un file con la variabile d\*(Aqambiente \fBAPT_CONFIG\fR\&. Vedere \fBapt.conf\fR(5) per informazioni sulla sintassi\&. .RE .PP \fB\-o\fR, \fB\-\-option\fR .RS 4 Imposta un\*(Aqopzione di configurazione; imposter\(`a una qualunque opzione di configurazione\&. La sintassi \(`e \fB\-o Pinco::Pallo=pallo\fR\&. \fB\-o\fR e \fB\-\-option\fR si possono usare pi\(`u volte per impostare opzioni diverse\&. .RE .SH "ESEMPI" .PP Per creare un file Packages compresso per una directory contenente pacchetti binari (\&.deb): .sp .if n \{\ .RS 4 .\} .nf \fBapt\-ftparchive\fR packages \fIdirectory\fR | \fBgzip\fR > Packages\&.gz .fi .if n \{\ .RE .\} .SH "VEDERE ANCHE" .PP \fBapt.conf\fR(5) .SH "DIAGNOSTICA" .PP \fBapt\-ftparchive\fR restituisce zero in caso di funzionamento normale e il valore decimale 100 in caso di errore\&. .SH "BUG" .PP \m[blue]\fBPagina dei bug di APT\fR\m[]\&\s-2\u[1]\d\s+2\&. Se si desidera segnalare un bug in APT, vedere /usr/share/doc/debian/bug\-reporting\&.txt o il comando \fBreportbug\fR(1)\&. .SH "TRADUZIONE" .PP Traduzione in italiano a cura del Team italiano di localizzazione di Debian \&. In particolare hanno contribuito Eugenia Franzoni (2000), Hugh Hartmann (2000\-2012), Gabriele Stilli (2012), Beatrice Torracca (2012, 2014, 2015)\&. .PP Notare che questa versione tradotta del documento pu\(`o contenere parti non tradotte\&. Ci\(`o \(`e voluto, per evitare di perdere contenuti quando la traduzione non \(`e aggiornata rispetto all\*(Aqoriginale\&. .SH "AUTORI" .PP \fBJason Gunthorpe\fR .RS 4 .RE .PP \fBTeam APT\fR .RS 4 .RE .SH "NOTE" .IP " 1." 4 Pagina dei bug di APT .RS 4 \%http://bugs.debian.org/src:apt .RE