.\" Automatically generated by Pod::Man 4.10 (Pod::Simple 3.35) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will .\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left .\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will .\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and .\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, .\" nothing in troff, for use with C<>. .tr \(*W- .ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' .ie n \{\ . ds -- \(*W- . ds PI pi . if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch . if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch . ds L" "" . ds R" "" . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds -- \|\(em\| . ds PI \(*p . ds L" `` . ds R" '' . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "PO4A-NORMALIZE 1p" .TH PO4A-NORMALIZE 1p "2020-08-19" "Ferramentas Po4a" "Ferramentas Po4a" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH "NOME" .IX Header "NOME" po4a\-normalize \- normalizar um ficheiro de documentação, analisando-o em po4a, e escrevê\-lo de volta .SH "SINOPSE" .IX Header "SINOPSE" \&\fBpo4a\-normalize\fR \fB\-f\fR \fIfmt\fR \fImaster.doc\fR .SH "DESCRIÇÃO" .IX Header "DESCRIÇÃO" O objetivo do projeto po4a (\s-1PO\s0 para tudo) é facilitar traduções (e mais interessante, a manutenção das traduções) usando ferramentas gettext em áreas onde eles não eram esperados como documentação. .PP O script \fBpo4a\-normalize\fR é uma ferramenta de depuração usada para se certificar de que o po4a não altera o documento quando não deveria. Usá\-lo apenas se estiver no desenvolvimento de um novo módulo, ou se duvidar da sanidade das ferramentas. .PP The generated document will be written to \fIpo4a\-normalize.output\fR while the generated \s-1POT\s0 file will be written to \fIpo4a\-normalize.po\fR by default, but you can use the \fB\-\-localized\fR and \fB\-\-pot\fR options to change that. .SH "OPÇÕES" .IX Header "OPÇÕES" .IP "\fB\-o\fR, \fB\-\-option\fR" 4 .IX Item "-o, --option" Extra option(s) to pass to the format plugin. See the documentation of each plugin for more information about the valid options and their meanings. For example, you could pass '\-o tablecells' to the AsciiDoc parser, while the text parser would accept '\-o tabs=split'. .IP "\fB\-b\fR, \fB\-\-blank\fR" 4 .IX Item "-b, --blank" Criar um documento em branco traduzido. O documento gerado traduzido vai ser gerado assumindo que todas as mensagens são traduzidas por um espaço ou nova linha. .Sp isto é útil para verificar que partes do documento não podem ser traduzidas. .IP "\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR" 4 .IX Item "-h, --help" Mostrar uma pequena mensagem de ajuda. .IP "\fB\-\-help\-format\fR" 4 .IX Item "--help-format" Lista os formatos de documentação compreendidos por po4a. .IP "\fB\-f\fR, \fB\-\-format\fR" 4 .IX Item "-f, --format" O formato da documentação que pretende processar. Use a opção \&\fB\-\-help\-format\fR para ver a lista de formatos disponíveis. .IP "\fB\-M\fR, \fB\-\-master\-charset\fR" 4 .IX Item "-M, --master-charset" Conjunto de carateres do ficheiro que contém o documento a traduzir. .IP "\fB\-l\fR, \fB\-\-localized\fR" 4 .IX Item "-l, --localized" Nome do ficheiro normalizado para produzir (\fIpo4a\-normalize.output\fR por predefinição). .IP "\fB\-p\fR, \fB\-\-pot\fR" 4 .IX Item "-p, --pot" Ficheiro pot a ser produzido (\fIpo4a\-normalize.po\fR por predefinição). .IP "\fB\-V\fR, \fB\-\-version\fR" 4 .IX Item "-V, --version" Mostrar a versão do script e sair .SH "VER TAMBÉM" .IX Header "VER TAMBÉM" \&\fBpo4a\-gettextize\fR\|(1), \fBpo4a\-translate\fR\|(1), \fBpo4a\-updatepo\fR\|(1), \fBpo4a\fR\|(7) .SH "AUTORES" .IX Header "AUTORES" .Vb 3 \& Denis Barbier \& Nicolas François \& Martin Quinson (mquinson#debian.org) .Ve .SH "DIREITOS DE AUTOR E LICENÇA" .IX Header "DIREITOS DE AUTOR E LICENÇA" Direitos de Autor 2002\-2020 por \s-1SPI,\s0 inc. .PP Este programa é software livre, você pode redistribuí\-lo e/ou modificá\-lo sob os termos da \s-1GPL\s0 (consulte o ficheiro CÓPIA).