.\" Automatically generated by Pod::Man 4.10 (Pod::Simple 3.35) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will .\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left .\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will .\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and .\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, .\" nothing in troff, for use with C<>. .tr \(*W- .ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' .ie n \{\ . ds -- \(*W- . ds PI pi . if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch . if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch . ds L" "" . ds R" "" . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds -- \|\(em\| . ds PI \(*p . ds L" `` . ds R" '' . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "Locale::Po4a::Text 3pm" .TH Locale::Po4a::Text 3pm "2020-08-19" "Po4a Tools" "Po4a Tools" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH "名前" .IX Header "名前" Locale::Po4a::Text \- \s-1PO\s0 ファイルとテキストドキュメントの変換 .SH "説明" .IX Header "説明" po4a (\s-1PO\s0 for anything) プロジェクトは、gettext ツールが想定していないドキュメントのような領域で翻訳をしやすくすること (またより興味深いのは、翻訳文の保守がしやすくなること) を目標にしています。 .PP Locale::Po4a::Text は、テキストドキュメントをほかの [自然] 言語へ翻訳するのを助けるモジュールです。 .PP 段落は空行 (またはスペースやタブ文字しかない行) で区切られます。 .PP 段落がスペース (やタブ文字) で始まる行を含む場合は、この段落は再度行の折り返しをしません。 .SH "このモジュールで使用できるオプション" .IX Header "このモジュールで使用できるオプション" 以下は、このモジュール固有のオプションです: .IP "\fBkeyvalue\fR" 4 .IX Item "keyvalue" Treat paragraphs that look like a key value pair as verbatim (with the no-wrap flag in the \s-1PO\s0 file). Key value pairs are defined as a line containing one or more non-colon and non-space characters followed by a colon followed by at least one non-space character before the end of the line. .IP "\fBnobullets\fR" 4 .IX Item "nobullets" Deactivate the detection of bullets. .Sp By default, when a bullet is detected, the bullet paragraph is not considered as a verbatim paragraph (with the no-wrap flag in the \s-1PO\s0 file). Instead, the corresponding paragraph is rewrapped in the translation. .IP "\fBtabs=\fR\fImode\fR" 4 .IX Item "tabs=mode" タブ文字をどのように扱うのかを指定します。\fImode\fR には以下を指定できます: .RS 4 .IP "\fBsplit\fR" 4 .IX Item "split" 現在の段落内でタブ文字のある行は、改行されます。 .IP "\fBverbatim\fR" 4 .IX Item "verbatim" タブ文字を含む段落は、改行しません。 .RE .RS 4 .Sp デフォルトではタブ文字を空白として認識します。 .RE .IP "\fBbreaks=\fR\fIregex\fR" 4 .IX Item "breaks=regex" 改行を表す行にマッチする正規表現です。行全体にマッチするように、正規表現は固定されます。 .IP "\fBdebianchangelog\fR" 4 .IX Item "debianchangelog" 翻訳しない情報しか含まない、リリースバージョンのヘッダやフッタを扱います。 .IP "\fBfortunes\fR" 4 .IX Item "fortunes" fortunes のフォーマットを扱います。これは、'%' や '%%' からなる行で fortunes を区切り、コメントの開始として '%%' を使用します。 .IP "\fBmarkdown\fR" 4 .IX Item "markdown" Markdown フォーマットテキストの特殊なマークアップを扱います。 .IP "\fByfm_keys\fR (markdown-only)" 4 .IX Item "yfm_keys (markdown-only)" Coma-separated list of keys to process for translation in the \s-1YAML\s0 Front Matter section. All other keys are skipped. Keys are matched with a case-insensitive match. Arrays values are always translated, unless the \&\fByfm_skip_array\fR option is provided. .IP "\fByfm_skip_array\fR (markdown-only)" 4 .IX Item "yfm_skip_array (markdown-only)" Do not translate array values in the \s-1YAML\s0 Front Matter section. .IP "\fBcontrol\fR[\fB=\fR\fItaglist\fR]" 4 .IX Item "control[=taglist]" control ファイルを扱います。翻訳するタグのリストをコンマ区切りで指定できます。 .IP "\fBneverwrap\fR" 4 .IX Item "neverwrap" Prevent po4a from wrapping any lines. This means that every content is handled verbatim, even simple paragraphs. .SH "このモジュールの状態" .IX Header "このモジュールの状態" シンプルなテキストファイルと \s-1NEWS\s0.Debian ファイルでのテストが成功しています。 .SH "著者" .IX Header "著者" .Vb 1 \& Nicolas François .Ve .SH "訳者" .IX Header "訳者" .Vb 2 \& 倉澤 望 \& Debian JP Documentation ML .Ve .SH "著作権とライセンス" .IX Header "著作権とライセンス" .Vb 1 \& Copyright © 2005\-2008 Nicolas FRANÇOIS . \& \& Copyright © 2008\-2009, 2018 Jonas Smedegaard . \& Copyright © 2020 Martin Quinson . .Ve .PP 本プログラムはフリーソフトウェアです。GPL の条項に基づき再頒布と変更を行うことができます (\s-1COPYING\s0 ファイルを参照してください)。