.\" Automatically generated by Pod::Man 4.10 (Pod::Simple 3.35) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will .\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left .\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will .\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and .\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, .\" nothing in troff, for use with C<>. .tr \(*W- .ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' .ie n \{\ . ds -- \(*W- . ds PI pi . if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch . if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch . ds L" "" . ds R" "" . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds -- \|\(em\| . ds PI \(*p . ds L" `` . ds R" '' . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "Locale::Po4a::Pod 3pm" .TH Locale::Po4a::Pod 3pm "2020-08-19" "Narzędzia po4a" "Narzędzia po4a" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH "NAZWA" .IX Header "NAZWA" Locale::Po4a::Pod \- konwersja danych \s-1POD\s0 z/do plików \s-1PO\s0 .SH "SKŁADNIA" .IX Header "SKŁADNIA" .Vb 2 \& use Locale::Po4a::Pod; \& my $parser = Locale::Po4a::Pod\->new (sentence => 0, width => 78); \& \& # Czytanie POD ze STDIN i zapisanie do STDOUT. \& $parser\->parse_from_filehandle; \& \& # Czytanie POD z plik.pod i zapisanie do plik.txt. \& $parser\->parse_from_file (\*(Aqplik.pod\*(Aq, \*(Aqplik.txt\*(Aq); .Ve .SH "OPIS" .IX Header "OPIS" Locale::Po4a::Pod jest modułem ułatwiającym tłumaczenie dokumentacji w formacie \s-1POD\s0 (preferowany język dokumentowania programów napisanych w Perlu) do innych języków [używanych przez ludzi]. .SH "STATUS MODUŁU" .IX Header "STATUS MODUŁU" Myślę, że ten moduł jest stabilny jak skała. Istnieje tylko jeden znany błąd związany z \fI/usr/lib/perl5/Tk/MainWindow.pod\fR (i innymi stronami, patrz niżej), który zawiera: .PP .Vb 1 \& C<" #n"> .Ve .PP Niestety, w wersji z po4a zostało to rozdzielone na spacji podczas zawijania. W wyniku, oryginalna strona podręcznika zawiera .PP .Vb 1 \& " #n" .Ve .PP a przetłumaczona zawiera .PP .Vb 1 \& "" #n"" .Ve .PP co jest logiczne, skoro C jest przepisane jako \*(L"cośtam\*(R". .PP Pełna lista stron mających ten problem na moim komputerze (z 564 stron; proszę zauważyć, że zależy to od wyboru kolumny zawijania): /usr/lib/perl5/Tk/MainWindow.pod /usr/share/perl/5.8.0/overload.pod /usr/share/perl/5.8.0/pod/perlapi.pod /usr/share/perl/5.8.0/pod/perldelta.pod /usr/share/perl/5.8.0/pod/perlfaq5.pod /usr/share/perl/5.8.0/pod/perlpod.pod /usr/share/perl/5.8.0/pod/perlre.pod /usr/share/perl/5.8.0/pod/perlretut.pod .SH "STRUKTURY WEWNĘTRZNE" .IX Header "STRUKTURY WEWNĘTRZNE" Locale::Po4a::Pod, jako klasa dziedziczona z Pod::Parser, obsługuje te same interfejsy i metody. Wszystkie szczegóły można znaleźć w Pod::Parser; w skrócie: najpierw trzeba utworzyć parser, używając \f(CW\*(C`Locale::Po4a::Pod\->new()\*(C'\fR, a potem wywołać albo \fBparse_from_filehandle()\fR albo \fBparse_from_file()\fR. .PP \&\fBnew()\fR może pobrać opcje, w postaci par klucz/wartość, kontrolujące zachowanie parsera. Następujące wspólne opcje są rozpoznawane przez wszystkie dzieci Pod::Parser: .IP "\fBalt\fR" 4 .IX Item "alt" Jeśli ustawione na true, wybiera alternatywny format wyjścia, między innymi używa innego stylu nagłówka i oznacza wpisy \fB=item\fR dwukropkiem na lewym marginesie. Domyślną wartością jest false. .IP "\fBcode\fR" 4 .IX Item "code" Jeśli ustawione na true, części nie-POD pliku wejściowego będą dołączone do pliku wyjściowego. Użyteczne podczas oglądania dokumentu mającego bloki \s-1POD\s0 z \s-1POD\s0 przekształconym, a kodem pozostawionym bez zmian. .IP "\fBindent\fR" 4 .IX Item "indent" Liczba spacji wcinania zwykłego tekstu i domyślne wcinanie bloków \&\fB=over\fR. Domyślnie 4. .IP "\fBloose\fR" 4 .IX Item "loose" Jeśli ustawione na true, po nagłówku \fB=head1\fR jest dodawana pusta linia. Jeśli ustawione na false (domyślnie), to nie jest wypisywana pusta linia po \fB=head1\fR, ale jest wciąż wypisywana po \fB=head2\fR. Jest to wartość domyślna, ponieważ jest to oczekiwane formatowanie stron podręcznika ekranowego. Podczas formatowania dowolnych dokumentów tekstowych, ustawienie tego na true może wygenerować przyjemniejsze wyjście. .IP "\fBquotes\fR" 4 .IX Item "quotes" Ustawia znaki cudzysłowu używane do otaczania tekstów C<>. Jeżeli wartością jest pojedynczy znak, to jest on używany jako lewy i prawy cudzysłów; jeśli są to dwa znaki, to pierwszy z nich jest lewym cudzysłowem, a drugi \- prawym; jeśli są cztery znaki, to pierwsze dwa są lewym cudzysłowem, a kolejne dwa \- prawym. .Sp Może to także przyjmować na specjalną wartość \fBnone\fR, określającą, że tekst C<> nie zostanie otoczony znakami cudzysłowu. .IP "\fBsentence\fR" 4 .IX Item "sentence" Jeśli jest ustawione na true, Locale::Po4a::Pod przyjmie, że każde zdanie kończy się dwoma spacjami i postara się to zachować. Jeśli ustawione na false, wszystkie kolejne białe znaki w niedosłownych akapitach są zamieniane na jedną spację. Domyślną wartością jest true. .IP "\fBwidth\fR" 4 .IX Item "width" Numer kolumny, według której zawijać tekst po jego prawej stronie. Domyślnie jest to 76. .SH "ZOBACZ TAKŻE" .IX Header "ZOBACZ TAKŻE" Pod::Parser, \fBLocale::Po4a::Man\fR\|(3pm), \&\fBLocale::Po4a::TransTractor\fR\|(3pm), \fBpo4a\fR\|(7) .SH "AUTORZY" .IX Header "AUTORZY" .Vb 2 \& Denis Barbier \& Martin Quinson (mquinson#debian.org) .Ve .SH "TŁUMACZENIE" .IX Header "TŁUMACZENIE" .Vb 1 \& Robert Luberda .Ve .SH "PRAWA AUTORSKIE I LICENCJA" .IX Header "PRAWA AUTORSKIE I LICENCJA" Copyright © 2002 \s-1SPI,\s0 Inc. .PP Program jest wolnym oprogramowaniem; można go redystrybuować i/lub modyfikować zgodnie z warunkami licencji \s-1GPL\s0 (patrz plik \s-1COPYING\s0).