.\" Automatically generated by Pod::Man 4.10 (Pod::Simple 3.35) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will .\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left .\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will .\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and .\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, .\" nothing in troff, for use with C<>. .tr \(*W- .ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' .ie n \{\ . ds -- \(*W- . ds PI pi . if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch . if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch . ds L" "" . ds R" "" . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds -- \|\(em\| . ds PI \(*p . ds L" `` . ds R" '' . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "Locale::Po4a::AsciiDoc 3pm" .TH Locale::Po4a::AsciiDoc 3pm "2020-08-19" "Po4a Алати" "Po4a Алати" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH "ИМЕ" .IX Header "ИМЕ" Locale::Po4a::AsciiDoc \- двосмерна конверзија AsciiDoc докумената и \s-1PO\s0 фајлова .SH "ОПИС" .IX Header "ОПИС" Циљ po4a (\s-1PO\s0 for anything – \s-1PO\s0 за било шта) пројекта је да поједностави превођење (и што је још интересантније, одржавање превода) употребом gettext алата на деловима на којима се не очекује њихова употреба, као што је документација. .PP Locale::Po4a::AsciiDoc је модул који помаже превођење докумената у AsciiDoc формату. .SH "ОПЦИЈЕ КОЈЕ ПРИХВАТА ОВАЈ МОДУЛ" .IX Header "ОПЦИЈЕ КОЈЕ ПРИХВАТА ОВАЈ МОДУЛ" Ово су опције везане само за овај модул: .IP "\fBdefinitions\fR" 4 .IX Item "definitions" Име фајла који садржи дефиниције за po4a, као што је дефинисано у одељку \&\fBПРИЛАГОЂАВАЊЕ ПОМОЋУ ЛИНИЈА У ТЕКСТУ\fR. Ову опцију можете користити у случају да није могуће постављање дефиниција у документ који се преводи. .Sp У фајлу дефиниција, линије не смеју да почну са две косе линије, већ директно са \fBpo4a:\fR. .IP "\fBentry\fR" 4 .IX Item "entry" Листа ставки атрибута раздвојених размацима које желите да преведете. Подразумевано је да ниједна ставка атрибута не може да се преведе. .IP "\fBmacro\fR" 4 .IX Item "macro" Листа макро дефиниција раздвојених размацима. .IP "\fBstyle\fR" 4 .IX Item "style" Листа дефиниција стилова раздвојених размацима. .IP "\fBnoimagetargets\fR" 4 .IX Item "noimagetargets" Подразумевано је могуће да се циљеви блок слика преводе како би се омогућило да садржај показује на преведене слике. То може да се заустави постављањем ове опције. .IP "\fBtablecells\fR" 4 .IX Item "tablecells" Ова опција је заставица која омогућава сегментацију подтабела у садржај ћелије. Сегментација је ограничена само на садржај ћелије, без било каквог парсирања унутар ње. .IP "\fBcompat\fR" 4 .IX Item "compat" Укључује компатибилност парсирања правила са различитим алатима. Доступне опције су \*(L"asciidoc\*(R" или \*(L"asciidoctor\*(R". Asciidoctor има строжија правила парсирања, као што је једнакост дужина отварајућих и затварајућих ограда блока. .SH "ПРИЛАГОЂАВАЊЕ ПОМОЋУ ЛИНИЈА У ТЕКСТУ" .IX Header "ПРИЛАГОЂАВАЊЕ ПОМОЋУ ЛИНИЈА У ТЕКСТУ" AsciiDoc модул може да се прилагоди линијама које почињу са \fB//po4a:\fR. Ове линије се интерпретирају као команде парсера. Препознају се следеће команде: .IP "\fB//po4a: macro \fR\fIиме\fR\fB[\fR\fIлиста атрибута\fR\fB]\fR" 4 .IX Item "//po4a: macro име[листа атрибута]" Ово омогућава да се детаљно опишу параметри за \fBмакро\fR; \fIиме\fR мора да буде важеће име макроа, и да се завршава доњом цртом у случају да циљ мора да се преведе. .Sp Аргумент \fIлиста атрибута\fR је листа раздвојена зарезима која садржи информације о аргументима који могу да се преведу. Ова листа садржи или бројеве, који дефинишу позиционе параметре, или именоване атрибуте. .Sp Ако се испред аргумента \fIname\fR стави знак плус (\fB+\fR), онда се макро и његови аргументи преводе као целина. У овом случају нема потребе да се дефинише листа аргумената, али је потребно да постоје угласте заграде. .IP "\fB//po4a: style \fR\fB[\fR\fIлиста атрибута\fR\fB]\fR" 4 .IX Item "//po4a: style [листа атрибута]" Ово омогућава да се детаљно опише који атрибути стила морају да се преведу. .Sp Аргумент \fIлиста атрибута\fR је листа раздвојена зарезима која садржи информације о аргументима који могу да се преведу. Ова листа садржи или бројеве, којима се дефинишу позициони параметри, или именоване атрибуте. Први атрибут је име стила, и он неће да се преводи. .Sp У случају да се испред имена стила стави знак плус (\fB+\fR), листа атрибута се преводи као целина. Нама потребе да се дефинишу атрибути који могу да се преводе. .Sp У случају да се испред имена стила стави знак минус (\fB\-\fR), тај атрибут се не преводи. .IP "\fB//po4a: entry \fR\fIиме\fR" 4 .IX Item "//po4a: entry име" Ово наводи да ставка атрибута може да се преводи. Подразумева се да оне не могу да се преводе. .SH "СТАТУС ОВОГ МОДУЛА" .IX Header "СТАТУС ОВОГ МОДУЛА" Успешно је тестиран на једноставним AsciiDoc фајловима. .SH "АУТОРИ" .IX Header "АУТОРИ" .Vb 2 \& Никола Франсоа \& Дени Барбије .Ve .SH "ПРАВА УМНОЖАВАЊА И ЛИЦЕНЦА" .IX Header "ПРАВА УМНОЖАВАЊА И ЛИЦЕНЦА" .Vb 3 \& Права умножавања © 2005\-2008 Никола ФРАНСОА . \& Права умножавања © 2012 Дени БАРБИЈЕ . \& Права умножавања © 2017 Мартин Квинсон . .Ve .PP Овај програм је слободан софтвер; можете да га редистрибуирате и/или мењате под условима \s-1GPL\s0 (погледајте фајл \s-1COPYING\s0).